Slow Horses - Season 3 (2023) (Slow.Horses.S03E06.srt) Свали субтитрите
- Презареждам.
Взривът е заложен, прикрийте се.
Убихте агент на МИ-5.
Кой мислиш, че ни е изпратил, тъпачке?
Може още да е жив. За да му помогнеш, трябва да те прикривам.
Боже, как стана така?
Ривър! Не мога да стигна до него.
Дай.
Три, две, едно.
Ривър, свести се! Отвори очи, Ривър.
Чуваш ли ме? Съвземи се.
Отвори очи, хайде, Ривър!
Слава богу.
Погледни ме.
Трябва да се измъкнем, стани.
Пробив!
Назад, изтегляме се.
Можеш ли да станеш?
- Да.
Дъфи, обади се.
Ало?
- Прати още хора.
Какво има?
- По-голяма съпротива от очакваното.
За бога, мислех, че сте професионалисти!
Просто прати хора.
Вие четиримата, слизайте долу веднага.
Къде е пистолетът?
- У мен е.
Дай ми го.
- Не, ти вече се пробва.
Дай...
- Хайде, тръгвайте.
А онези там?
Разчистих пътя.
Дъглас каза, че в дъното има люк.
Минавайте!
Бързо!
Защо искат да ни убият?
Какво има в папката?
{\an8}ПО РОМАН НА МИК ХЕРЪН
Ако чуеш хрускане по стълбите, стреляй.
Ти ела с мен, качвай се нагоре.
Не, тук.
- Какво?
Скрий се вътре.
Мога да помогна с нещо.
- Не можеш.
Защо чакаме?
- Нещо не е наред.
Не свети, няма шум. Тя е заложник, не би трябвало да спят.
Няма да чакам повече, да приключваме.
- Ама че си припрян!
Мъжки, спри се.
Защо?
- Стандиш е от хората на Лам.
На кого?
На Джаксън Лам.
- Кой е той?
Един хитър старчок. Имал съм си проблеми с него.
Не е тук, така че...
Просто внимавай, има гадния навик да изниква ненадейно.
Добре, ще внимавам.
Вътре са две жени - малоумница и библиотекарка.
Няма нужда от допълнителни мерки.
- Изчакай.
Какво стана? По дяволите, угаси го!
Мамицата му!
Добре ли си?
- Не!
Гад мръсна.
Не мога повече.
Оставете ме тук, ще ви прикривам.
Млъкни, няма да те оставим.
- Ще ни трябваш после.
Малко остана.
- Не, спрете!
Добре.
Хайде.
- Прочетете го.
Изнесете го от тук.
Низост, каквато приписваме на врага.
Ликвидирали са Алисън, за да опазят репутацията си.
Убиха и Бен.
Нека не е напразно.
Моля ви.
Просто...
Сложете ме долу.
Става ли?
Така, добре.
Благодаря.
Дръж се.
Вървете!
- Хайде.
Разгласете го.
Не държа чак толкова на тая работа.
Каза да те следвам.
- Какво?
Какъв е планът? Как ще спасим Ривър и Луиза?
Не знам. По дяволите!
Ти даде идеята, Рамбо!
- Мислех, че ще ги уплашим с малко сила.
Това да не ти е игра!
Какво става?
Докладвайте какво става!
Качи се нагоре, мини им в гръб и ги очисти. Ще те прикривам.
Как ли пък не! Аз ще те прикривам, а ти се качи.
Жертвам се, като оставам тук под прицел.
А аз трябва да убия двама!
Чоп ли искаш да хвърляме?
- Хайде.
Не говорех сериозно.
Какво става?
Ако повикат подкрепление и ни издебнат, с нас е свършено.
Да му се не види.
Отивам.
- Добре.
Но ми обещай нещо, ако оцелеем.
Ще ти помогна за дрогата.
Критикар такъв.
Какво щеше да ме помолиш?
- Все едно. След три,
две...
- Кажи де.
Не позволявай да ме гръмнат!
Едно!
Вие двамата, вървете в генераторната зала.
Гадост.
Мръсник такъв!
Леле.
Хобс?
Добре ли си?
Да бе, прекарвам си страхотно.
Готово.
Давай.
Взривявам!
Бързо!
- Мамка му.
Защо не ще...
- Остави я, люкът е тук!
Чисто е.
Напред.
Не изоставайте.
Така.
Лошо.
Мисли като Александър Велики.
Сега ще видят те.
Ха така!
Ходещата машина идва.
Къде отидоха?
- Още са отзад.
Пилеем муниции.
Нека решат, че сме се махнали, и тогава ще им пръснем главите.
О, не!
Остави я на мен!
- Не бачка, Лонгридж!
Да му се не види.
Дявол да го вземе.
Мъжки?
Простреля ме!
Мъжки!
Хобс...
Мъжки, ти ли беше, или...
Стандиш, вече може да излезеш.
За стръв ли ти служех?
Какво толкова? Той е мъртъв, а ти не си.
Да бях го оставил да те гръмне.
Сара, добре ли си?
Не съвсем.
Убих човек.
Дръпни се!
Разясни ми мисловния си процес.
Исках да избия лошите.
Успях ли?
Не.
Изпреварихме те.
Здравей, Роди.
Какво си направил с къщата ми?
Ето ти повод за ремонт.
Сериозно, със застраховката ще стане кукличка.
Съмнявам се да я огрее.
Умишлен погром, причинен от идиот, подкарал автобус.
Знам, че оръжието ти не работи.
Иначе щеше да стреляш по мен.
Явно мислиш, че няма да те гръмна.
Понеже си невъоръжена.
Пък и жена.
Но аз съм служил в Ирак!
Упражнявал съм се върху цивилни.
Сега ще те изкормя.
Лека нощ, сладурано.
Дъфи нещо се бави.
Ще се обади, когато овладее ситуацията.
Тоест, когато е избил колеги по твоя заповед.
Те са куци коне.
Тъкмо ще ги избави от мъките им.
Агенти на МИ-5 са, Ингрид.
Избиваш своите.
От теб тръгна всичко, като изпрати Донован там.
Ще носиш отговорност за смъртта им.
Заповедта е твоя.
Как ще обясниш това на Министерството и на хората в тази сграда?
Непокорни агенти на МИ-5 са проникнали в склада, за да крадат държавни тайни,
затова са били обезвредени, просто е.
Пресата няма да се върже.
- Изобщо няма да научи.
Ако е било толкова просто,
защо още нямаш новини?
Не се тревожи за мен.
Ще се оправя.
Дъфи е голям професионалист.
Добре си го обучила.
Докладвайте от генераторната зала.
Да му се не види. Научете се най-сетне!
Многозадачност му е майката!
Дай ми проклетото оръжие. Намери си друго!
И ако някой се подаде от люка, пръснете му главата.
Чисто е.
Не е чисто, нещастници такива.
Мамка му.
Сега вече е чисто.
Може да се покажеш.
Майчице.
Пушкалото ти засече.
- Сбъркала си при презареждането.
Ти ли ще ми обясняваш?
- И му се вика "пушка".
Изтласкваме ги.
След малко ще излязат през люка.
Дай ключовете за колата.
- Какво?
Ключовете за колата!
- Защо?
Метни ми ги!
Ключовете, бързо!
Няма ли да помогнеш?
- Очистих четирима, а ти какво свърши?
Нищо! Никаква полза няма от него.
Дъфи, защо стреляте по колегите си?
Млъквай! Следвам заповед, нещо непонятно за вас.
Ключовете, бързо!
- Добре де.
Ето. Върви, аз ще се оправя тук.
- Не съм убедена.
Дъфи!
Слизай, оттук не става.
- По дяволите.
Да затворим вратата.
Не, назад!
Качвай се!
- Отказвам да умра тук.
Мамка му.
Вдигни ръцете.
Хвърли оръжието.
Остави проклетото оръжие веднага.
Само като си помисля, че те поканих в екипа си,
а не можеш да преброиш патроните в пълнителя, клоун такъв.
По-добре да работя за Лам, отколкото за гад като теб.
Така ли?
- Да.
С него е свършено. С теб също.
Хайде де!
Не си клоун, така ли?
По дяволите.
Май ми счупи палеца!
Излизайте!
Като ги очистя,
ще се върна да ти счупя и другия палец, женчо.
Лека нощ.
О, не.
Да му се не види.
А сега някой да ми каже защо всички искат да ви убият.
Заради това.
Носи я по-бързо.
Да.
Благодаря.
- Моля.
Браво на теб. Скапах се.
На Маркъс ли е?
Да.
- Къде е той?
Искам да чуя, че съм по-добър от теб. Кажи го!
Да.
Да, по-добър си от мен.
Победи ме.
И то честно.
Но аз не се бия честно. Никак даже.
Сега сме квит.
Да.
ИЗВЪНРЕДНА НОВИНА МАСОВА СТРЕЛБА
Явно Дъфи не е овладял ситуацията.
Свърши се.
Дъфи е, ще ви се обадя.
Ще отговаряш не само за смъртта на агенти,
но и за станалото в Истанбул.
Ако се стигне дотам, няма да се дам лесно.
Въпреки съпротивата крайният резултат ще е същият.
Добре игра, Ингрид.
Но загуби.
Ало?
Лам?
- Не, Катрин е, той кара.
Значи са те освободили. Ние бяхме в склада.
Добре ли са всички?
- Да, Ривър и Луиза се измъкнаха.
У него има една папка.
Добре че сте в безопасност.
- И ти.
Ще се видим утре.
Щели сме да се видим утре.
- Тя го казва, не Лам.
Поне вече няма да ни командват убийци.
Ще дойдеш ли?
Надали ще ми се стои вкъщи, когато Каси види смачканата кола.
Ще си купиш нова с парите от хазарта.
{\an8}СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ
Убитите са 18.
Идентифицирали са Шон Донован и Бен Дън.
Не са загинали напразно.
Папката е у Ривър.
Каква папка?
Тиърни е убила любимата на Шон, за да не изнесе важни сведения.
Те ли ти го казаха?
- Не ме упреквай, прозорлива съм.
Така ли? Досега не си проявявала това качество.
Те бяха покосени от мъка, затова им помогнах.
Сега определено са покосени - от куршуми.
Не изпитвам угризения за постъпката си, Чарлс би я одобрил.
Аман от тоя Чарлс Партнър.
Ценностите, които са на почит сега в МИ-5, не ми понасят.
СТРОГО СЕКРЕТНО ЧАРЛС ПАРТНЪР
Чарлс...
Яко чистене е паднало.
Пълно мазало.
Какво смяташ?
Интересно разказче.
Не е "разказче".
Използвали сме неизпитано устройство.
Поразило е служители на севернокорейското посолство
и няколко минаващи наблизо туристи, един от които още е в кома.
Каквото и да е станало в Мароко...
- В Истанбул.
Моля?
- В Истанбул.
Това казах и аз.
- Не, каза Мароко. Станало е в Истанбул.
Това е без значение.
- Напротив.
Подробностите са важни, от теб го знам.
Съжалявам.
Много съжалявам.
Съжалявам, ако някои подробности ми се губят.
Важното е друго.
Ако това се разчуе, знаеш ли какво ще стане?
Да.
Репутацията на Тиърни ще рухне и тя ще подаде оставка.
Не само нейната репутация, а и на цялото МИ-5.
Наредила е Алисън Дън да бъде убита, за да не изнесе сведенията.
Какво?
Не, тук не се споменава нищо такова.
Слух е.
- Слух?
Да, няма доказателство.
Днес загинаха хора, това не е слух.
Личните ти преживявания замъгляват преценката ти.
Стреляха по мен. Може би го приемам малко лично.
Понякога залогът е по-висок от личната сигурност.
И нерядко човек вижда само част от цялостната картина.
А може би виждам повече, отколкото си мислиш.
Не се ядосвай.
Направих каквото трябва, за да те предпазя.
Зареди догоре.
Искам да ти благодаря, че ми спаси живота днес.
Какво ти е?
Нищо ми няма.
- Напротив.
Ядосан си, че трябваше да ме спасяваш ли?
Не се прави, че не ти пука за нас.
Не знам защо смяташ, че ми се води този разговор.
Все не ти се говори.
- Точно така.
Чарлс казваше, че с цинизъм прикриваш чувството си за дълг.
Хо, гръмни ме, ако тя не млъкне.
Ето, това го доказва.
Не искаш хората да видят достойнствата ти, защото така се чувстваш уязвим.
Влизай в колата.
Чарлс ти се възхищаваше.
- И с право.
За него ти бе най-кадърният.
Достоен да оглавиш МИ-5. Какво ли би казал сега?
Какво ми пука за мнението на Чарлс преди и сега?
Той беше почтен човек.
- Нима?
Беше му секретарка, какво знаеш изобщо?
Всичко.
Лъжеш се.
Знам, че за разлика от теб, той ме уважаваше.
Беше мой приятел, вярваше в мен
и ме задържа на работа, когато останалите щяха да ме изхвърлят.
Много си прозорлива, няма що. Да ти кажа ли истината?
Твоят герой, Чарлс Партнър, беше предател.
Какви ги говориш?
- Дори не по идеологически причини.
Това донякъде бих го разбрал.
Последните десет години от живота си продаваше тайни на руснаците.
Ето какъв беше твоят герой и верен приятел.
И знаеш ли защо те задържа?
Не те изгони точно защото беше вечно пияна.
Не можеше да си позволи някой бдителен да надуши какви ги върши.
А с теб беше сигурен, че ще я караш ден за ден,
вкопчена само в настоящето.
Не ти вярвам.
- Напротив.
И за капак какво?
Нарочно оставяше следи, за да те натопи.
Не беше твой спасител, използваше те.
Лъжеш.
Като лъжа ли ти звучи?
Или като нещо, което винаги си знаела, но не си признавала пред себе си?
Проклет да си.
Какво каза? Не чух.
Проклет да си, Джаксън Лам. Майната ви на всички. Напускам.
Твоя воля.
Ти карай.
А Стандиш?
Ще се прибере пеш.
Към 50 километра са.
- Просто карай.
Накъде?
Знаеш накъде.
ПРОЕКТ "ОТПЕЧАТЪК"
Майчице.
Да идем у нас?
- По-добре да се окъпя в канала.
Да повървим тогава. Може да ми купиш сладолед.
Купи си го сам. И не го яж пред мен.
Трудно ми е да го кажа, но ти благодаря.
За какво?
За документа. Сложи край на господството на Тиърни.
Осигури ми поста, който ми се полагаше.
Аз нямам нищо общо. Заслугата е на Картрайт.
Сериозно?
- Да.
Тогава му прощавам предишните провали.
Донякъде.
Стандиш е напуснала.
Дълго време я брани.
Само защото мразя нови хора.
Не, благодаря.
После имам среща с новия вътрешен министър.
Не ти завиждам.
Май не си във възторг, макар че най-сетне получи каквото искаше.
Трябва да оправям кашите на Тиърни.
- О, горкана.
Доста от тях бяха забъркани от теб.
Има си и плюсове.
- За местните погребални агенти ли?
Как оправдаваш смъртта на толкова народ по пътя ти към върха?
За броя на труповете е виновна Тиърни.
Сега ти си на мушката, Даяна. Сигурно си много доволна.
Всичко опира до теб.
Но ще го отнесеш, когато нещо се обърка.
Обичам предизвикателства.
Наистина ли мислиш, че си по-щастлив от мен в "Слау Хаус"?
Да. И това не ми дава мира.
В СЛЕДВАЩИЯ СЕЗОН
Лам е хитрец.
Реши ли да се размърда, става страшно.
Отговаряте за отпадъка.
Мразят да им викат така.
А как ги наричате?
- Отпадък.
Когато в Лондон избухне бомба, вината е на МИ-5.
Трябва да разберем дали е имал помагач.
Ако се разчуе, и малкото останало доверие в МИ-5 ще се срине.
Чупка!
Ама какво...
Ривър, покажи се!
Ти си отживелица.
- Давай.
Надявах се да минеш на моя страна, за да не се налага да те убивам.
Ти си откачен.
Лягам си.
- А един душ преди това?
Изкушаващо предложение, но не е удобно сега.
Не стига другото, ами и човек от екипа ми загина.
Превод на субтитрите Боряна Богданова