Dirk Gently - Season 1 (2010) (Dirk.Gently.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.srt) Свали субтитрите
Джентли! Полиция!
Свързахте се с телефонни услуги "Панелджак".
Моля, изберете един от следните варианти.
Джентли!
- Може ли да повторите...
Последно предупреждение.
- Вариант две.
Ако не отвориш, ще разбием вратата.
Съжалявам, не ви разбрах. Може ли да повторите?
Вариант... Две!
Благодаря. Избрахте вариант три.
Бързо! На горния етаж.
Чисто е, сър.
Свързахте се с телефонни услуги "Панелджак".
Малък проблем, за който може би е способен да ни помогне.
Възможно ли е да е при клиент?
- Не сме имали клиенти от месеци.
Някой ни изпочупи телефоните.
Ще си получите съобщенията, когато аз си получа заплатата.
Съжалявам за това. Проблеми с персонала.
Няма проблем. Щом работи за Джентли, заслужава медал.
Благодаря!
- Значи нямате клиенти.
А случайно да имате списък с предишни клиенти?
Да. Ние...
Но се съмнявам да е с някой от тези. Дължи пари на повечето.
И така да е, може би е по-добре да ги проверя.
За да избегна всякакви грешки.
Мога ли да попитам какво общо има това? Какво е направил Дърк?
Кажете му, че двама от клиентите му са убити и той е единствената връзка.
Трябва да говорим с него. За негово добро е, естествено.
Довиждане, съкровище.
- Чао.
Макдъф, мисля, че някой се опитва да ме натопи за убийство.
Все още е там, Дърк.
Трябва да говориш с него, Дърк.
- Макдъф. Леко с приказките.
Да не би да сме на прага на смъртта? Да не би да са ни свършили идеите?
Предупреждение за изгонване? Това е ново, нали?
Да. Ще трябва да си направиш нова купчина, точно до предишните сметки.
Какво търсиш?
- Паспорта си.
Решението на проблема е на плажа в някоя държава без споразумение за екстрадиране.
Какво? Просто ще избягаш ли?
- Изглежда разумно.
Ами... Ами бизнеса?
Макдъф, научил съм те на всичко, което знам за избягването на плащания.
Време е да излетиш от гнездото.
Чудесно. Върви си. Аз просто си мислех, че се нуждаеш от мен.
Макдъф...
Какво, по дяволите, търси тя тук?
Г-н Джентли?
Заповядайте. Това е асистентът ми, Макдъф.
Партньор.
- Асистент партньор.
Заповядайте.
Опитах се да ви позвъня, но все ме слагаха на изчакване.
Да. Много сме заети.
- Чак нямаме време да подредим.
Явно сте невероятно заети.
- Така е, г-це...
Мелинда. Мелинда Фулстън.
- Мелинда... Фулстън.
Лицето ви ми изглежда познато. Срещали ли сме се?
Не, сигурен съм, че щях да запомня такова събитие.
Съжалявам. Може ли...
Казвали са ми, че напомням на кого ли не.
Не. Не мога да се сетя.
Макдъф... Г-це Фулстън, ще ми се да знам какво ви доведе в скромния ни офис.
Необикновеното при мен е, че умът ми работи по-добре, докато съм в движение.
Ще се присъедините ли към нас за разходка на покрива?
Какво пък? Защо не?
- Страхотно! Джилкс!
Защо не съм изненадан, че си подготвил път за бягство?
Гледам да съм готов за всичко. Ако може...
Да отворя вратата и да покажа изхода ти на полицията? С удоволствие.
Джентли!
Някой ви следи? Защо мислите така?
Дребни неща, но водят към това. Имах детектор за движение, но някой го счупи.
И някой ме гледаше с бинокъл.
Трябваше да започна с това.
- Успяхте ли да видите лицето му?
Не. Беше тъмно и той избяга, когато тръгнах към него, но...
Честно казано, бягам доста бавно. А и не исках толкова много да го настигна.
Какъв късмет... За преследвача ви.
Полицията няма да направи нищо без повече доказателства.
Попитах ги трупа ми ли искат, а те се изсмяха. Казах, че не се шегувам.
Полицаи! Толкова са безсърдечни, копелетата.
Мозъкът ми работи добре, но за да отдам дължимото на случая,
трябва да се раздвижим сериозно, ОК?
- Съгласна съм.
Чудесно.
Ето ги!
Това беше страхотно! Всички срещи трябва да протичат така.
Правим го постоянно.
- Няколко седмици не съм излизала.
Претърпях автомобилна катастрофа.
- Съжалявам да го чуя.
Дойде ми идеята всеки ден да правя нещо, което ме плаши.
Тогава сигурно ще ви хареса фактът,
че шофираме твърде бързо. Просто за загрявка.
Хайде, красива кучко! Не вие.
Сигурно имате много вълнуващ живот, г-н Джентли.
Изглежда така, но понякога съм доста самотен.
Аз се разведох наскоро.
- Съжалявам да го чуя.
Недейте. Когато Роджър избяга с чистача на басейна, беше болезнено,
но с времето разбрах, че за мен това е било благословия.
Най-накрая мога да живея живот, който преди това не си позволявах.
И ще го направя.
- Много вдъхновяващо.
Естествено, притеснявам се, че аз съм го отказала от жените.
Г-це Фулстън, идеята, че вие можете
да откажете мъж от жените, е абсурдна.
- Много мило от ваша страна.
Основно защото сексуалните предпочитания се определят от гените ни.
Вероятно по начало не е бил привлечен от вас.
Или е бил бисексуален.
Брей... Със сигурност ми дадохте храна за размисъл.
Г-це... Г-це Фулстън, съжалявам, че трябва да кажа това,
но по отношение на случая ви съществува деликатният въпрос с хонорара ни.
Не се притеснявайте за това. Харча парите на Роджър.
Колкото повече, толкова по-добре.
- Такси! Г-це Фулстън, уверен съм,
че ще можем да ви впишем в претоварения си график.
Хампстед.
Браво на теб. Кога ще решиш този случай?
Преди или след като избягаш от страната?
- Убийствата... Не се тревожи, Макдъф.
Със сигурност решаването на този случай ще отнеме само миг.
Значи оставаш?
- Не казах това, но
съм сигурен, че мога да го реша, преди да хвана самолета.
Така ли? Значи си експерт в хващането на преследвачи?
Принципно не, но с точно с този ще имаме повече късмет,
тъй като това съм аз.
- Какво? Как така си ти?
В последния месец тайно наблюдавах
г-ца Фулстън заради един научен експеримент.
Ти си преследвачът?
- Предпочитам да се наричам експериментатор.
Една вечер видя лицето ми, но, за щастие, сега не ме разпозна.
Подозирам, че е взела визитката ми от един вестникар,
където я забравих по време на едно прекъсване за ходене до тоалетната.
Ясно. Сигурен съм, че при следенето на някого се изпиват много течности.
"Графология: Почеркът като индикатор за личността".
Следял си я, за да провериш дали характерът й пасва на почерка?
И той пасва. Поведението и интересите й бяха точно каквито очаквах.
Повечето хора биха отишли в някое заведение, за да се срещнат с жена.
Може би в нощен клуб.
- Аз не съм повечето хора.
Знам. Намерих списъка ти с отличителни белези на почерка на перфектната жена.
Имам много специфични нужди.
Виждам. Да е наивна и да не разбира от финанси.
Честно казано, звучи като някоя, от която да точиш пари.
Признавам, когато започнах това, целите ми бяха такива,
но сега, като се запознах с нея...
- Ти я харесваш.
Тя наистина има лицеви и телесни характеристики,
които по еволюционен път са започнали да привличат бъдещите й партньори.
Не го казвай така на среща.
- По-бързо, Макдъф.
Как намери почерка й?
- Един стар клиент ми дължеше услуга.
Даде ми купчина ръчно написани заявки към застрахователната му компания.
Застрахователна компания за жени.
- Умно. И много, много зловещо.
Когато съм в безопасност на някой плаж в Пуерто Рико,
ще можеш кажеш на г-ца Фулстън, без да я лъжеш,
че преследвачът й е напуснал страната.
ОК, паспорт, паспорт, паспорт.
Леле! Полицаите наистина са ти разпердушинили апартамента.
Не, Макдъф. Спорът с чистачката ми ескалира. Виж в...
Знаеш ли колко по-добре ще живееш, ако отвреме-навреме си плащаш сметките?
Макдъф, тук отдавна вече не става дума само за пари.
Не съм й плащал от година. Повечето хора биха напуснали, но не и Елена.
От Източна Европа е. Упорита. Вероятно е далечна потомка на Борджиите.
Всеки ден идва тук за два часа
и упорито избягва всяка дейност, наподобяваща чистене.
За да й отмъстя, естествено, станах още по-разхвърлян.
Сякаш сме в сюрреалистичен филм на ужасите
и Елена е в ролята на вампирясала вещица.
Но тя има сърце от злато. Солта на земята.
Прекрасна жена. Здравей.
Наскоро нещата станаха още по-страховити.
Всеки ден тя поставя този килим на едно и също място. Това е предупреждение, Макдъф.
Очевидно. Ужасяващо е.
Вдигни го.
Това си е страшничко. Изрязала ти е дупка в пода?
Не. Дупката си беше там.
Остана ми за спомен от караницата с водопроводчика, ако се сещаш.
Не усещаш ли какво става, Дърк?
- Сигурен съм, че е тук някъде.
Инспектор Джилкс. И сте намерил паспорта ми.
Радвам се, че избра да не използваш услугите на адвокат.
Така всичко е по-просто.
- Напротив. Аз представлявам себе си.
Както казах, всичко е по-просто.
Така. Два трупа. Разпознаваш ли ги?
Адвокатът ми ме посъветва да не потвърждавам и да не отричам нищо.
Но ти сам си си... Няма какво да потвърждаваш.
Вече знаем, че са ти били клиенти. Умрели са от инфаркт.
На възраст 27 и 48 години.
Случва се, но не е особено често. Патологът заподозря нещо.
Разрови се по-дълбоко и откри рядък токсин в кръвта им.
Били са убити.
И мислите, че... клиентът ми ги е убил?
- Не, разбира се.
Какъв мотив би... Моля?
- Не мислим, че ти си ги убил.
Разбихте ми вратата!
- Мислехме, че си в опасност или мъртъв.
Преследвахте ме по покрива.
- За да те защитим. Ти си много неща,
Джентли. Много досадни, некомпетентни неща, но не си убиец.
Поне не убиваш умишлено. Сигурен съм, че с тъпотията си ще убиеш някого някой ден.
Но не толкова умело.
Това е работа на професионалист.
Клиентът ми ви информира, че би могъл да ги убие, ако искаше.
Ще посъветваш ли клиента си да спре да се изкарва престъпник?
Клиентът ми отхвърля намека, че е толкова некомпетентен,
че не може да извърши дори две прости убийства.
Не е лесно да ти се помогне, а?
ОК. Сигурен съм, че си напълно способен да убиеш когото си поискаш.
Така става ли? Може ли да продължим?
Клиентът ми е съгласен.
- Обмисли го добре, Джентли.
Как ти звучи това? Отрова...
Никакви следи по местопрестъплението...
Работа на призрак.
Клиентът ми иска да ви предаде, че го боли коремът от смях.
Добре. Но някой го е направил. Някой убива старите ти клиенти.
Може би ще се приключи тук, а може би не.
Охраняваме клиентите ти, които намерихме, но ти препоръчвам
да се възползваш от полицейската защита, която ти предлагам.
За твоята безопасност е.
- Но не можете да ме принудите.
Не, но ако я откажеш, значи си глупак.
Но това не и пречило досега.
- Тогава ще си вървя.
Виж, сещаш ли се за някого,
който те мрази достатъчно, че да направи това?
Най-големият ми проблем е в тази стая.
Ако не искате да признаете нещо...
Прав си, Джентли. Най-проблемният за теб човек е в тази стая.
Но не съм аз.
Призрак е наемен убиец, използван обикновено от мафиотски босове.
Идеята е просто да му дадеш име на жертвата.
Никога не виждаш убиеца и той не те вижда.
Пари изчезват от банковата ти сметка и мишената умира.
Обикновено не оставят улики. Не е доказано, че съществуват.
Основно защото не съществуват.
- Добре ли си?
Добре съм. Някой убива клиентите ми и сигурно ме пази за десерт,
но това е просто поредният случай.
- ОК.
Спри се малко и да поседнем някъде.
- Какво? Не. Не.
Поемам случая, което означава, че се оказвам клиент на себе си,
което означава, че вече съм мишена за убиеца.
Не мисля, че убиецът би разбрал.
Освен ако не е телепат.
Може и да е.
Предполагам, че тези са от някоя банда от източен Лондон.
Ти плати на чистачка.
- Чистачката ми ги праща.
Заради нея ли ни отвлякоха? Мислех, че ще ни убият.
Тя вдигна мизата. Браво.
Няма проблем. Ще й плати. Нали ще й платиш?
Кажете на тъй наречената ми чистачка, че...
Един ден. Ти плати.
Иначе...
Номер 239. Не. ОК. Да. Благодаря.
Платих на чистачката.
Не, аз платих на чистачката.
- Просто семантика, Макдъф.
Винаги съм се чудил какво би те накарало да платиш за нещо.
Вече знам - счупени пръсти и смъртни заплахи от главорези.
Мой тип хора.
- Благодаря, Джанис.
Това да не е ново предупреждение за изгонване?
Чиновническа грешка. Нищо притеснително.
Къде отиваш сега?
- Да търся чистачка за кочината у нас.
Умират хора. Не трябва ли да решим първо този проблем?
Ако един мъж не може да види килима си от боклуци, не е мъж.
Освен това, както ще разбереш, тези проблемчета са взаимосвързани по...
Не. Не, съжалявам. Няма да ми минаваш с този номер сега.
Няма да ми правиш каквото си щеш
и да се надяваш всичко да се взаимосвърже накрая.
Обикновено става така.
- Няма значение. Залогът е твърде голям.
Глупостите ти може да докарат нечия смърт.
Как смееш? Аз не правя глупости!
А и какво стана с "Не ме оставяй, Дърк, ще ми е самотно"?
Не съм казвал това... Поне не точно.
А дори и да съм, било е преди да разбера
за Дърк Преследвача и преди да ме отвлекат гангстери.
Може ли поне веднъж да се държим като нормални детективи?
Ако искаш да намериш някакво оправдание за това пред себе си, погледни ме сега,
тук, в този момент, и приеми гнева ми за поредната
частичка от мрежата от взаимосвързани събития.
Това всъщност има смисъл.
Сериозно?
- Сериозно.
ОК. Чудесно. Тогава...
Какво имаме? Според теб кой може да прави това?
Натопявал ли си някого за убийство наскоро?
Единственият убиец, когото съм натопил... е в затвора.
Чакай малко. Какво? Наистина ли си направил това?
Поне е бил в затвора. До преди два месеца.
Роби Гловър.
Преди десет години беше главният заподозрян в един от първите ми случаи.
Кражба на офисни консумативи в застрахователна компания.
Куп заподозрени, никакви доказателства, въпреки камерите навсякъде.
Но непрекъснато изчезваха бележници.
По едно време осъзнах, че отговорът ме гледа в очите.
Кой пази пазача?
Потящия се, нервен пазач.
Бях напълно сигурен, че съм разбрал кой е крадецът.
Толкова сигурен, че не ми пукаше за липсата на доказателства.
По онова време още разработвах
теорията си за взаимовръзките между нещата.
Теорията, че този, когото натопиш, ще излезе виновен?
Да. Но той се оказа напълно невинен. Никой не беше откраднал нищо.
Някой беше сбъркал няколко цифри.
Затова си мислеха, че трябва да имат 20,000 бележника, а не 20.
Каза, че си го натопил за убийство.
- Цифровата грешка я откриха по-късно.
До тогава полицаите бяха претърсили дома му
и бяха открили трупа на брат му във фризера.
Технически погледнато, аз го натопих за кражба на бележници,
което доведе до ареста му за убийство.
Но на него не му пукаше за разликата между двете.
Дърк?
- Още помня заплахите му.
Много описателни. Как щял да напъха някои части от тялото ми
в други части от тялото ми.
- Дърк? Не го виждам.
А, ето го.
- Страхотно. Да вървим.
Какво купи?
- Моля?
Какво купи?
- Спринцовки.
За инжектиране на отрова.
- Леле! Умът ти е като машина.
Може просто да е диабетик.
Купи и белина.
- Враг на ДНК, приятел на убийците.
А може просто да му предстои пране.
ОК, признавам, извадено от контекст, това не изглежда добре.
Точно обратното. Мисля, че намерихме нашия човек.
Не мога да се сетя за възможна употреба на тези неща, изключваща труп и плитък гроб.
Искате ли да погледнете отблизо?
Видях ви.
Здравейте. Не искаме да ви притесняваме. Просто...
Бягаме за здраве.
- Клекнали зад храстите ли?
Не съвсем. Ние... Така де...
Ами г-н Джентли? И той ли "бяга за здраве"?
Г-н Гловър, радвам се да се видим.
- Дърк Джентли.
Изглежда много те интересува какво правя.
Не. Не, не. Сигурен съм, че имате разумно обяснение
за всички тези напълно невинни неща.
Пак ли бързаш със заключенията?
Понеже помним какво стана последния път, нали?
Искаш ли да видиш защо са ми?
- Няма нужда.
Настоявам.
Наричаме групата си "От затвора към църквата".
Всички сме бивши затворници. Но намерихме избавление.
Слава Богу!
- Слава Богу!
Дадоха ни тази зала при условие, че ще я ремонтираме.
Браво.
Това е достойно за уважение.
Благодаря, че ни я показахте.
Кой е любимият ти пасаж от Библията?
Господи...
Изпитваш ли ме, г-н Джентли?
- Проблем ли е?
Имаш ли вяра? В каквото и да било?
Да, вярвам в разни неща.
Вярвам в...
През повечето време вярвам в законите на физиката.
Вярвам че всички хора и неща са взаимосвързани
по начин, който не винаги се вижда от пръв поглед.
Вярвам и че един ден
всички ще отговаряме за делата си.
Цял живот се опитвам да избегна това.
Защото знам, че ще страдам...
когато накрая се срещна...
... с данъчните.
Съжалявам те.
Без духовност в живота си ти си едва половин човек.
Така ли? Поне не съм убивал човек.
Бог прости ли ти за това? Какво ще направиш?
Какво... Ще убиеш пак и ще помолиш отново за прошка?
Доста удобно. Това ли ще направиш?
- Няма да ти се вържа, г-н Джентли.
Казваш, че няма да ми се хванеш на въдицата?
Казвам, че се опитваш да газиш твърде дълбоко.
Ами... Имам си...
Имам си непромокаеми панталони.
- Какво?
Панталони, които...
- Слушай ме! Слушай...
Положих много, много, много усилия
с помощта на Христос да ти простя за стореното,
но със съжаление ти казвам, че се провалих.
Още те мразя. Мразя те!
Макар че това би коствало безсмъртната ми душа,
ако някой ми даде да натисна бутон,
който да докара смъртта ти, с радост ще го направя.
Стой далеч от мен.
Приятна вечер.
Трябва да кажем на полицията.
- Какво?
Той е убиец. Ти го мислиш за убиец. Изглежда като убиец.
Така е. Да погледнем в колата му.
- Точно така. Не!
По-добре да не претърсваме колата на вероятен масов убиец, Дърк!
Спокойно, той не е нашият човек.
- Какво? Защо?
Това не е кола на човек, който оставя чисто местопрестъпление.
Виж опашките, които поставя на някои букви.
Защо не каза по-рано? Опашки на букви? Естествено, че е невинен.
Скорошният ми експеримент доказа...
- Дърк, обади се в полицията.
Няма какво да им кажем. Доказателствата...
- Това не са доказателства, а глупости!
Ако ще се правим на логични, защо не го накараме да ни стане клиент,
за да видим дали ще се опита да се самоубие.
Може. Така и така нямаме клиенти.
- Имаме!
Жената от сутринта. Онази, която ти си преследвал.
Имаме и убиец на клиенти на свобода.
- Но той е в църковната зала.
А ако не е той?
Вариант две. Вариант две!
- Какво правиш?
Звъня на Джанис да ни даде адреса.
- Цял месец я следях.
Знам къде живее.
- И без това ме свързаха с някакъв китаец.
Чудех се колко време ще ти трябва да си спомниш последния си клиент.
Как... Как... Как разбрахте за нея?
С детективска работа, Джентли. И ти трябва да пробваш това някой път.
Вие ли сте, г-н Джентли?
- Влезте.
Г-ца Фулстън тъкмо ми разказваше за преследвача си.
Вероятно той има връзка с убийствата на клиентите ви.
Силно се съмнявам.
- Така ли? Бих искал да знам защо.
Съжалявам. Много съм разсеяна. Все си губя портмонето.
Така ли? Сигурно това ви създава доста разходи.
Просто пари. Винаги казвам, че в живота има по-важни неща.
Джентли? Нямаше ли да ни казваш нещо?
Като говорим за това, в момента имам временен паричен недостиг.
Може ли да ми заемете 10 паунда? А може и 20.
Задръжте ги като подарък.
Джентли? Нямаше ли да ни казваш нещо?
Защо преследвачът да няма връзка с убийствата?
Очевидно е, ако разгледате случая от всички ъгли...
Г-ца Фулстън ни стана клиент заради преследвача.
Именно! Каквото каза той. Сега, простете ми за дързостта,
но имате ли някакви планове за идващия петък?
С радост ще изляза с вас.
- Както и да е, относно преследвача,
аз вярвам във взаимовръзките между всички неща.
Не си ли съгласен, Джентли?
- Да, чувал съм това.
Или, както аз обичам да го казвам, няма дим без огън.
Значи казвате, че е бил в градината?
Да.
Защо сме още тук?
- Търсим преследвача.
Ти си преследвачът.
- Знам!
Някой е развалил детектора за движение, нали?
Мелинда е в опасност, а той си губи времето с тази простотия.
Де да имахме истински заподозрян, за който да му кажем... Дърк?
Мисля, че някой е отворил вратата с шперц.
Сериозно? Мислите, че преследвачът е влязъл в къщата?
Твърде е вероятно.
- Какъв ужас!
Не можем да предположим мотивите му. Може да е безобиден.
Да е изчезвало нещо от стаята или къщата?
Секунда само. Пазя всичките си разписки тук.
Изчезнали са.
Ще извикам екип да снеме отпечатъци незабавно.
Сигурен съм, че е носил ръкавици.
Би било доста тъпо да не го направи, нали?
Джентли! Какво правиш?
- Търся доказателства.
Спри! Отдръпни се!
- Просто съм старателен.
Замърсяваш местопрестъплението.
- А вие губите време!
Истинският убиец е някъде там и сигурно в момента планира смъртта на г-ца Фулстън,
а вие се занимавате с тази глупост с преследвача.
Не е глупост. Убиецът е бил в тази стая.
- Не е! Убиецът не е преследвачът!
От къде знаеш?
- Аз съм преследвачът!
Сега се надявам да забравим за тази простотия
и да се концентрираме върху залавянето на истинския убиец.
И се надявам това да не попречи на плановете ни за петък.
Макдъф, къде беше, по дяволите?
Направо полудявам тук. Направих списък с нещата, които ми трябват.
Вписах тоалетната хартия два пъти, защото е наистина важна.
Тази тук е като шкурка.
- Няма ли да попиташ как съм?
Каквото и да си преживял, не може да се сравнява с ада, през който минах.
Два часа разпит и обвинения от страна на Джилкс.
Заедно ли сме я преследвали?
Следели ли сме някой друг?
А после разбрах, че още един от клиентите ни е бил убит.
Г-н Форестър.
- Полицията не го ли пазеше?
Явно полицай, заспал в колата отвън, не е кой знае каква защита.
Мелинда добре ли е?
Да. Преместиха останалите ти клиенти в тайна квартира. Включително и нея.
Станаха колко... Три трупа?
Трябваше да им кажеш за Роби. Водят го насам.
И знаеш ли какво? За твое добро се надявам той да не е убиецът.
Защото ако е, ти си скрил името му от полицията
и за последното убийство ще си виновен ти, Дърк.
И аз, че слушах глупостите ти.
Можеш да си вървиш.
Това номер ли е?
- Ще ми се да беше.
Г-ца Фулстън свали обвиненията срещу теб.
Не знам какво й е казал твоят Макдъф, но явно е бил доста убедителен.
Повечето хора не получават такъв втори шанс, Джентли.
С цяло сърце те моля... Оплескай всичко.
Ще се постарая... да ви разочаровам.
Кретен нещастен!
Научих, че трябва да ти благодаря, че си говорил с Мелинда.
Какво точно й каза?
- Истината.
Знам. И тя ми повярва.
Даже мисля, че беше някак поласкана.
- Благодаря ти.
Новата ти чистачка. Ако я искаш.
Страхотно. Кога може да започне?
- Не знам.
Изглежда доста старателна, но английският й не е добър.
Когато дойдох, Джанис се опитваше да й превежда с помощта на интернет.
Това не може да бъде.
- Търсех "кретен нещастен" на полски.
Ти отиде там? Да? ОК? Чисти? Чисти?
Чисти? Да?
- "Да" на полски е "так".
ОК? И после...
После оправя легло. ОК? Так?
Оправя легло? Так?
Благодаря. Адиос.
Доста убедително изпълнение, предвид факта, че не си чистил през живота си.
Добре е да познаваш врага.
Макдъф, реших да не обръщам внимание на поведението ти в участъка.
На моето поведение?
- Няма проблем. Няма да говорим за това.
Не. Мисля, че ще говорим. Няма да си седя тук и да те оставя...
Дърк Джентли.
Благодаря.
Това беше един чистач в участъка, когото подкупих да ми дава информация.
Подкупил ли си го?
- Обещах му да го подкупя.
Освобождават Роби след час поради липса на доказателства.
Какво?
- Казах ти, че той не е убиецът.
А сега и полицаите са съгласни с мен.
Претърсили са дома му.
- Така ли?
А претърсили ли са това?
- Какво е това?
Разписка от склад, който е наел. Един от документите, които взе от колата му.
Стига, той не е убиецът.
- Заради разхвърляна кола и буквени опашки?
Някога това щеше да ти е напълно достатъчно.
Може би съм пораснал, Дърк.
Може би те виждам какъвто си. Започва да ми писва от теб.
Писна ми да ти плащам сметките и да ме арестуват заради теб.
Ами... Мога да те уверя, че оценявам всичко, което си направил за мен.
Всъщност не го оценяваш, нали? Наистина не го оценяваш.
Думи като "оценявам", "благодаря"... Това са само инструменти за теб.
Използваш ги, за да получиш каквото искаш, но не ги казваш искрено.
Не, те са просто смазката, която движи нещата напред.
Знаеш ли, когато страдах само аз, това беше...
Оправях се. Но някой убива клиентите ни, Дърк. Умират хора.
А ти танцуваш същия танц, който винаги си танцувал.
Но знаеш ли какво? Вече не искам да го гледам.
Съжалявам, че се чувстваш така.
Това беше страхотна реч.
Надявам се, че няма да е проблем да поогледаме.
Ако ти не го направиш, аз ще го направя.
- Нали ти беше писнало?
От това? Абсолютно.
Но ще реша случая.
- ОК. Аз ще претърся склада.
Ти дръж Роби под око.
- ОК.
Но, Дърк, когато приключим със случая,
приключва и съвместната ни работа.
Движи ли се?
Не. Но мисля, че разбрах за какво са му спринцовките.
Раздава ги на наркомани.
Това е кампания за чисти спринцовки. А при теб някакъв късмет?
Не. Чакай малко, тук има голяма табела с надпис:
"Нали ти казах, Макдъф."
- Много смешно.
А тук има табела, на която пише, че си на път към дома си.
Не бъди бебе. Макдъф?
ДЕТЕКТИВ ИЗМАМНИК
ПСЕВДО-ДЕТЕКТИВ АТАКУВА РАЗНОСВАЧ НА ПИЦА
Кажи ми, че си на път към склада.
- Спрях за бензин, но съм почти там.
Беше прав.
- Какво? Какво откри?
Къде е Роби?
- Не знам. Спрях да го следя.
Нали каза, че е задънена улица. Дърк, какво... Какво става?
Няма да се върна в затвора. Няма... да... се... върна!
Никога няма да се върна в затвора!
Добре ли си? Дърк?
Ела.
Да не сменяш мебелите?
Не, изпробвам нов фенг шуи метод. Чист офис - чист ум.
Чиста банкова сметка? Понякога клиентите са ужасни, нали?
Само те избягват заради някакви си убийства.
Изглежда днес не ти стигат пари. Къде е г-н Макдъф?
Взе си отпуск. Ще се върне.
Ще се радваш да чуеш, че Робърт Гловър беше официално обвинен за убийствата.
Отровата в спринцовките му беше същата като използваната от убиеца.
А в бележника си беше описал всичко, което би ти причинил,
ако те спипа сам, но всички, които те познават, имат такъв бележник.
Джилкс, ако ви бях казал за Роби по-рано, това щеше ли да помогне?
Т. е. дали жертвите щяха да са по-малко? Сигурно.
Довиждане, Джентли.
- Довиждане, Джилкс.
Здравей, Дърк.
Добре ли си?
Мислех да ти напиша бележка, но това щеше да е страхливо.
Става дума за Роджър. Дойде снощи.
Федерико го изхвърлил, защото Роджър се заглеждал по жени.
Очевидно това променя нещата.
Ще ме помислиш за слаба, но реших да му дам още един шанс. Каза, че...
Това не е твоят почерк.
- Как така? Моят е.
Чу ли какво казах за Роджър?
- Да, да, той отново бил хетеросексуален.
Но това не е почеркът от формуляра ти за застраховката на колата.
Как си го видял?
- Част от следенето,
за което, вярвам, вече ми е простено.
Счупих си китката в катастрофата. Едва наскоро започнах да я използвам отново.
Марта пишеше всичко вместо мен.
Макдъф не ти ли обясни за експеримента ми с почерка?
Честно казано, не го слушах много.
Той беше умният в семейството. Аз не си падам много по идеи.
Гледал съм грешната жена.
- Съжалявам, не те разбирам.
Кажи ми, чистачката ти доверчива ли е?
Не. Звъня в полицията последния път, когато дойдоха майстори.
Как е с харченето на пари?
Спестява всяко пени и го изпраща на семейството си.
Дотук с експеримента. Мелинда, благодаря за честността.
Ужасно развитие на връзката ни, но такъв е животът.
Желая на теб и Роджър всичко добро. Ще намеря изхода.
Макдъф! Какво търсиш тук?
- Ти ме извика.
Извиках ли те? Извиках те.
Каза, че е въпрос на живот и смърт.
- Възможно е.
Каза, че си взел свръхдоза LSD.
- Беше добра идея,
но след това ми хрумнаха и още по-добри.
РОБИ - УБИЕЦ? СТЕНА НА ОМРАЗАТА?
Виждам, че новата чистачка работи добре.
Много е старателна. Страхотна е.
Събира смелост да оправи спалнята.
Мислех, че случаят е приключен.
От Нютонова гледна точка - да. Но от гледна точка на квантовата механика - не.
Леле! Отчаяно ти трябва работа, а? Чак взимаш решен случай за нерешен.
Нещо в подсъзнанието ми ме подтиква.
Като камък в обувката на егото ми или обърнат нокът на пръста на...
ОК. Желая ти успех с това, Дърк. Довиждане.
Какво? Не можеш да си тръгнеш. Имам нужда от теб, Макдъф.
Имаш нужда от мен ли?
- Не.
Т. е. ти си песъчинката, около която се оформя перлата на истината.
Твоята перспектива на обикновен човек е добър контрапункт.
Не, не, не съсипвай момента.
- А и си много добър слушател
за абсурдните ми теории.
Т. е. мислиш по-добре, ако има пред кого да се фукаш.
Ето за това говорех. Минаваш направо на въпроса.
ОК.
ОК. Ще остана. Но това не означава, че се връщам.
Просто ти правя услуга. Веднъж.
ОК.
До къде сме стигнали?
- Не вярвам Роби да е убиецът.
Не можеш да спреш с това, нали?
- Уликите бяха малко прекалено директни.
При моите методи обикновено пътищата са по-заобиколни.
Срещат се привидно несвързани помежду си събития.
Значи Роби не е убиецът, защото лесно разбрахме, че е?
Именно!
- Ами опитът му да те удуши?
Признавам, че когато стана напечено, той се опита да ме убие брутално.
Но може да ме е нападнал не защото съм видял стената с доказателствата,
а защото е помислил, че аз съм я приготвил, за да го натопя.
Знам, знам.
Защо някой би натопил Роби? Какъв е смисълът?
Това ще накара клиентите, например Мелинда, да спрат да се крият.
Като говорим за нея, очакваш ли компания?
КАРА КЛИЕНТИТЕ ДА СПРАТ ДА СЕ КРИЯТ
Не. Мелинда реши друго. Информира ме,
че се връща към своя преоткрил жените съпруг.
Ехо! Ние...
... няма да... искаме...
Как е "печено свинско" на полски?
Няма значение!
Съжалявам, Дърк.
- Недей.
Оказа се, че почеркът е бил на чистачката й.
Значи е трябвало да следиш чистачката. Тя е перфектната жена.
Не. Характерът й не съответстваше на почерка.
Графологията явно е пълна глупост.
ТРЯБВАШЕ ДА СЛЕДЯ ЧИСТАЧКАТА
Естествено.
Всичко е написано тук! Сигурен съм.
Просто не знам какво означава. Поне съзнанието ми не знае.
Подсъзнанието ми сигурно вече е разбрало и е отишло да пие чай.
Какво?
Нищо. Ти говориш глупости. Аз говоря за егото ти.
Това ми липсваше. Но не е достатъчно да се върна.
Ами... Радвам се, че глупостите ми те забавляват.
Не знам. Усещам, че всичко ми е пред очите.
Само да можех да го видя...
ТРЯБВАШЕ ДА СЛЕДЯ ЧИСТАЧКАТА
Колко съм тромав. Ето, пак. Кашкавалени пръсти.
Какво правиш?
- Ти направи бъркотия.
Мразя бъркотиите.
Ако проблемът беше в заплащането, можеше да поискаш повишение.
Дърк Джентли. Беше записан на секретаря ми.
Роза Валченко. Наемна убийца с кодово име Чистачката.
Кодовото име на чистачката ти е било Чистачката?
Знам, тези убийци нямат никакво въображение.
Търсят я от ФБР и Интерпол. Виж и наградата.
Доста е. Ще стигне за почивка на Хаваите.
А може и да наема офиса отново. Да си платя дълговете.
Парите са си твои.
Не. Парите са... наши.
Добре ли си?
Без теб нямаше да се справя.
- Благодаря.
Не искаш ли да знаеш как е станало всичко?
Кой е злият гений зад убийствата?
- Слушам те. Вземи ми акъла. Кой?
Джанис.
- Секретарката Джанис? Невъзможно.
Знам, че не те обича много, но...
- За да ми отмъсти, че не й плащам,
Джанис е отклонявала всичките обаждания в офиса през много евтина система.
Толкова евтина, че много съобщения се озовават на грешните места.
Таксиметрови фирми, китайски ресторанти и нашата убийца.
Номерът й е трябвало да бъде известен само на мафиотски босове,
които й дават имена на мишени.
Но се появяват имена и адреси на клиентите ни.
Нийл Тендал, "Уентън Стрийт" 46.
... номер 235...
- Найджъл Маклъски, "Стейбълс" 5.
Г-н Фредерикс...
Не са осъзнавали, че подписват собствените си смъртни присъди.
А скоро, след като не е получила пари,
Чистачката е разбрала е изпратила мутрите да вземат парите от мен.
Ти плати на чистачка.
Дори когато е разбрала за грешката, не е можела да спре с убийствата.
Тя гарантира, че притежателят на всяко име, появило се в списъка, ще умре.
Затова е натопила Роби и ни е дала информация за склада,
където е оставила фалшивите доказателства.
Роби е зад решетките и полицията вече не пази останалите ни клиенти.
Значи в крайна сметка всичко това е предизвикано от скъперничеството ти?
Мисля, че Вселената се опитва да ти каже нещо, Джентли.
Може да се каже, че именно скъперничеството му ни спаси днес.
Ако беше платил на водопроводчика,
нямаше да има дупка в пода и двамата щяхме да загинем.
Вие се заслужавате един друг.
Благодаря.
- Няма проблем. Той е кретен.
Съжалявам, че не ти потръгна с Мелинда.
Има много клиенти в морето, Макдъф. Като говорим за това...
Какво е това?
- Пристигна сутринта.
Поредица странни измами, извършени от мъж
с много силна телесна миризма. Подозирам, че използва феромоните си.
Какво?
- Знаеш какво правят феромоните.
Именно затова шефовете на големите компании не се мият.
Измисляш си!
Смърдящите подмишници помагат както при нападение на улицата,
така и при среща на директорите. Правят мъжа по-мъжествен.
Това обяснява и твоята лична хигиена.
Това не е телесна миризма, а броня.
- Здрава броня, признавам.
Превод: Tigermaster