The Incredible Hulk - Season 1 (1977) (The Incredible Hulk S01E11.srt) Свали субтитрите

The Incredible Hulk - Season 1 (1977) (The Incredible Hulk S01E11.srt)
"Ако ми падне възможност, ще те убия."
Кой ти го даде?
- Една жена, не я познавам.
Може ли да вляза?
Не ми е ясно защо му е на някого да открадне 10 хил. галона бензин.
Дръж се.
Пак онова същество.
ОПАСНОСТ
ВРЕМЕ ДО ИНЦИДЕНТА
Д-р Дейвид Банър. Доктор. Учен.
Търси начин да оползотвори скритите сили на хората.
Но случайно предозиране с гама радиация променя химичния състав на тялото му.
И сега, когато Дейвид Банър се ядоса, настъпва изненадваща метаморфоза.
НЕВЕРОЯТНИЯТ ХЪЛК
Съществото е водено от ярост и преследвано от разследващ репортер.
Г-н Макгий, не ме ядосвайте.
Няма да ви се хареса.
Издирват го за убийство, което не е извършил.
Дейвид Банър е смятан за мъртъв.
И светът трябва да вярва, че е мъртъв,
докато той намери начин да контролира яростта, която тлее в него.
НЕВЕРОЯТНИЯТ ХЪЛК
ШОФЬОР НА КАМИОН БЕЗ РАВЕН ШАНС
Здрасти. Накъде си тръгнал?
- На север, към Карсън Сити.
Не качвам стопаджии, но ти будиш доверие.
Качвай се.
- Благодаря.
Благодаря, че ме качи. Доста припече навън.
По това време на годината е така. Не живееш в Невада, а?
Да.
- Ясно.
От Вегас ли идваш?
- Да.
Защо човек като теб стопира?
- Нямах пари за автобуса.
Солидна причина.
Вегас... Така прави той с хората.
- Вярно е.
Искаш ли да изкараш десетарка?
Гаджето ми работи в един склад наблизо.
Има рожден ден и съм му приготвила много смешна картичка.
Ще е голяма веселба, ако всички присъстват, като я отвори.
Искаш аз да я отнеса?
- Да.
Звучи странно,
но ще е много по-шантаво, ако я получи от непознат, не от мен.
С удоволствие ще я доставя, без да плащаш.
Не, моля те! Предпочитам така.
Добре.
- Супер.
На около 1-2 км е.
Ето го.
Запомни ли всичко?
Да, ще попитам за тъмнокос мъж с мустаци
и ще настоя да отвори картичката само когато всички се съберат.
Да. И после се появявам аз да го разцелувам за празника.
Ето десетарката.
Много ти благодаря.
И аз благодаря.
Извинете.
Здрасти, търся мъж с тъмна коса и мустаци.
За Тед ли питаш?
Не знам името, но знам, че е шефът.
Тед е. А защо го търсиш?
- Нося му писмо.
Трябва да го отвори пред всички.
Защо така?
- Не ме питай, аз съм доставчикът.
Ето го там.
Идвай.
И всички да гледаме, като го отваря?
Ей, момчета, я се съберете за малко.
Хайде!
Тед.
Какво има?
- Човекът тук имал доставка за теб.
Плик за теб.
От кого е?
- Мисля, че вътре пише.
Откъде го взе?
Какво пише?
"Ако ми падне възможност, ще те убия."
Кой ти го даде?
- Една жена, не я познавам.
Каква жена?
- Тя ме качи, спирах на "стоп"...
Тя къде е?
- Ей там.
Беше там!
Попитах те къде е.
- Не знам.
Това не е отговор.
- Не знам нищо за тази работа.
Започвай да отговаряш, и то бързичко.
- Изобщо не знам какво става.
Говори!
- Каквото знаех, казах го.
Ще видим. Хванете го.
Вижте!
Това е нашият камион!
Кой го кара?
- Не знам. Натиска яко газта. Дръпнете се!
Бягайте!
Този е луд!
Кой кара?
- Някаква жена.
Стоката натоварена ли беше?
- Да. Трябва да спрем жената!
Какви ги вършиш?
Внимавай!
Гадост! Една остана.
По дяволите.
Не! Съсипа ми колата!
Ще вземем моята. Ела, помогни ми.
Елате да я обърнем.
Натоварете камиона и да се махаме.
Ами колата ми?
Хайде, бутай сега.
Млъквай вече и бутай.
Идват ли?
- Сигурно ще дойдат.
Да.
Защо открадна камиона им?
Какви ги говориш! Камионът е мой.
Твой?
- Да, откраднаха ми го.
Откраднали са ти го?
Тук май има ехо.
Опитвам се да схвана.
Дано те не ни хванат.
Дано.
Ето ги там! Нагоре по хълма.
Хайде, разкарай се по-бързо.
А моята кола?
С баща ми инвестирахме много в него -
подобрен двигател, тунинговане...
А гадините дойдоха и ни обраха.
Яки биячи.
Четирима срещу дребен стар човечец.
Пребиха го зверски. В болница в Рино е.
Връщах се към Танопа, когато видях камиона.
Очукали са го здраво, за да не се познава, но не ме заблудиха.
Защо не каза на полицията?
Върнах се да търся телефон - нямаше.
А и можеше да преместят камиона, докато дойде полиция.
И ме използва за отвличане на вниманието?
Да.
Можех аз да се обадя в полицията.
Разбери, нямам доверие на никого.
Гризвала съм дървото много пъти.
Ще го усетим и на гърба си сега, ако ни спипат.
Браво.
Дай пистолета.
Какъв пистолет?
- Някъде там има.
Ето я!
Настигат ни много бързо.
Салфетки, дъвка, карти... Няма пистолет.
Там трябва да е.
Така.
Кара камион като гросмайстор!
Намери пистолета! Ще гръмна предната й гума.
Ще се наложи да се изравним.
- Да, ти намери пистолета!
Виж под седалката.
Хайде, давай!
Сега вече ги пипнах.
Какво става?
Какво правиш?
Дръж се.
Пистолет.
Пръсни една от гумите.
Сега вече ги пипнахме.
- Ние - тях?
Пистолетът е празен.
Стига бе. В жабката!
Има само дъвки!
- Какво прави тази?!
Ще видят какво е да ме познават.
- Какво?
Ще видят какво е да ме познават.
Давай вече тези куршуми!
- Няма ги.
Виж в кутията с инструменти отзад. Побързай.
Само дето не ни е налетяла. Бързо!
Опитвам се!
- Наистина ни напада.
Какво беше това?
Тед, може ли по-полека?
Какво се мотаеш?
Не намирам куршуми.
Тя пак налита.
Какво става?
Какво правиш?
Дръж се.
Гледай за телефон.
- Добре.
Намерих ги.
- Хайде!
Трябва да налея бензин.
Не е хубаво да карате толкова бързо.
Да. Няма щети.
Маркучът на радиатора май се скапва.
- Ще го видим после. Гоним камиона.
С такава скорост може да пострадате.
Права сте, госпожо.
Задръжте рестото.
Погрижи се този път да е зареден.
Карайте внимателно, чувате ли?
Изгубих го.
Виждаш ли го?
- Не.
Сигурно са се фраснали яко в онази ограда.
Идеално ще им дойде. Гадини!
Бива те зад волана.
- Да ме видиш на ниските предавки.
А къде точно те обраха?
На около 150 км на юг.
Застраховка?
Да, и плащат добре при инциденти, но за кражба...
Изчакват дали няма да се появи.
- Дълго чакане е.
Докато вече си негоден да караш или докато се разориш.
С татко не можехме да чакаме повече.
Какво превозваш?
- Бензин.
Не ми е ясно защо му е на някого да открадне 10 хил. галона бензин.
Да е бира, добре, но бензин?
Толкова притеснения! Да бяха откраднали нещо скъпо.
Може да са искали камиона.
Може.
Но защо?
Какъвто и да е товар не струва толкова.
Какво?
Какъвто и да е товар не струва толкова.
Но явно нямат търпение да си го вземат.
Няма да стане.
Като по поръчка: бензин и телефон.
Здравейте!
Дребна женичка си за шофьор на такова чудовище.
И ти си дребно човече за тази огромна пустош, татенце.
Бъди добър, налей ми дизел за десетарка.
Разчитай!
Извинете. Имате ли монетен телефон?
Вътре е!
- Ето на!
Но не работи.
А къде е следващият?
При Макхюз, на 8 м нататък.
Лично ходих два пъти да моля някой да дойде да оправи моя.
Но местната телефонна компания не става.
Мислех да инвестирам в консервна кутия и жица.
Разбирам те отлично.
Камионът твой ли е?
Не се и съмнявай. Бил е и ще си остане мой.
Май плаче за мивка.
И не само.
Но ще му върна блясъка.
Какво караш?
- Право да ти кажа, не знам.
Ехо, а това какво е?
Кое какво е?
Какво е това?
Компютърни компоненти.
Какво?
- Много скъпи компютърни компоненти.
Пълен е!
- Да, догоре.
Явно са смятали да напълнят гориво над тях и ако някой погледне...
Ще мисли, че е гориво.
- Да.
Помня човека, който ги превозваше.
Ограбиха го, а камионът му изчезна.
- Сериозно?
Може да са го подпалили с твоя бензин.
Трябва да се обадиш още сега.
- Прав си.
Ето, татенце. Десетарка и благодаря.
Да дойда ли с теб?
- Няма нужда.
Извинявай за главоболията.
Дори името ти не знам.
Дейвид.
- Аз съм Джоуни.
Здрасти.
- Здрасти.
Чао.
Чао.
- Чантата ми.
Лек ден.
- Благодаря. Карай внимателно.
Имаш ли безалкохолно?
- Вътре е.
Благодаря.
- Моля!
Махай се, изрод! Пусни ме.
Обратно в цеха.
Не ме докосвай.
Сваляй я от камиона.
Не иска.
- Измъкни я!
Пусни ме! Махни си лапите!
Тя ме ухапа!
- Ухапи я и ти!
Пусни ме.
- Успокой се.
Сама ще сляза.
Хайде.
Остави я там.
- Мога и сама.
Знам, че можеш. Хайде.
Успокой се, не искаме някой да пострада.
Предупреждавам те, не ме доближавай! Кретен. Пусни ме.
Не се напрягай.
Ако не сте успели да се свържете с желания номер, останете на линия
и с вас ще се свърже оператор, благодаря.
Пусни ме!
Какво обичате?
Спешен случай! Трябва ми полицията.
Не мога да ви свържа.
- Какво?
Нямам възможност за набиране.
Невероятно!
- Но вярно. Не съм оборудвана със...
Може би убиха жена!
Затворете и наберете оператор.
Вече опитах! Не вдигат!
Трябва да вдигнат!
- Но не!
Къде се намирате?
Не знам. Това е склад някъде по Шосе 211.
Номерът, от който се обаждате?
- Седем, осем...
Не се чете, изчегъртано е.
Пробвайте отново оператор. Ако просто изчакате няколко...
Слушайте, имате ли номера на полицията?
Да, но са няколко участъка. Ако кажете къде сте...
Дайте който и да е от номерата.
Пет, пет, пет,
две, три, четири пет.
Добре, чуйте ме.
Като набрах оператора, автоматът не ми върна монетата.
Може ли да ме свържете вие?
Няма нужното оборудване, но ако затворите и...
Пусни ме!
Пуснете 25 цента за първите три минути.
Няма 25 цента!
Ало, там ли сте?
Там ли сте?
По дяволите! Пуснете ме.
Какво ще я правим?
Приспете я, а после ще й се случи инцидент.
Действай.
Удари го!
Да изчезваме.
Недей, не!
Какво е това нещо?
- Забрави го.
Къде е жената?
- Ето там, горе!
Хей, господине! Почакай!
Спри за малко бе!
Пази колата ми! Моята количка... Не!
Къде отиде?
Сигурно се е махнала от пътя.
Дейвид? Дейвид, идвай!
Идвай да търсим телефон!
Дейвид!
Зле ли си? Какво ти става? Идвай!
Боже, обръщат! Побързай, моля те!
Какво ти става? Качвай се.
Хайде!
Какво става? И как се добра дотук?
- С тази кола. Видях, че те отвеждат.
И дойде да ми помогнеш?
Да.
- Защо?
Благодаря.
Съществото и теб ли нападна?
Нападнаха ме.
Трябва да си купя еластични дрехи.
Какво?
- Нищо.
Пукнато ченге няма, като ти трябва.
Онова там прилича... Май е тя отпред.
Виж, телефон!
Какво правиш?
Нямаме време, Джоуни. Хайде да...
Връщай се бързо!
Трябва да се махаме.
Като си прав, прав си.
- Затваряй вратата!
Давай. Настигаме ги!
Давай, миличка, бързо!
Хайде, да ги докопаме.
Давай!
- Няма да ни избягат.
Влакът! Мини пред него!
Тед, дръж се.
Давай натам - има нов участък от пътя.
И как ще ни помогне?
- Наклонът е по-стръмен.
Там, вдясно!
По нанагорнище са бавни.
Давай де!
Натиснал съм педала до дупка.
Защо забавяш?
- Не съм аз, нещо се скапа.
Колата прегря.
- Сигурно тече маркучът на радиатора.
Преднината ни се топи.
Хайде, давай, можеш!
Хайде, моля те!
Хайде!
- Давай, Дейвид, трябва да успеем.
Давай!
Ще успеем.
Това е!
Нали ти казах?!
Мамка му.
- Нищо.
Сега ще ги настигнем!
КАМИОНИ МИНЕТЕ НА НИСКА ПРЕДАВКА
Слава богу, че минахме билото.
Да. Те също.
Наш ред е да ги изтощим.
Настигат ни.
Ще ги пипнем, ще ги пипнем!
Дръж се!
Пипнахме ги!
Дръж се, Тед.
Слушай, държа да ти кажа, че ако някога...
Благодаря.
Исках да кажа...
Благодаря, че беше до мен.
Никой освен баща ми никога не се е грижил за мен.
Благодарна съм ти.
Дейвид!
Джоуни?
Не, не сега!
Край, паднаха ни!
- Да, виждам ги вече.
Боже, пак ли онова нещо?!
Този път няма да се измъкне, помни ми думата.
Иска да се скрие зад завоя.
Какво става?
Някакъв урод.
Погледни го!
Сега ще ни падне!
Спри! Чуваш ли, спри!
- Опитвам се!
Не, за бога. Внимавай!
Не, не! Спри!
Скачай!
Майк, ставай.
Майк!
Кракът ми е счупен. Майк, ставай да ми помогнеш.
Майк! Майк!
Майк.
Събуди се.
Дейвид, мислех...
Хайде, ще слезем по пътя да потърсим помощ.
Поне се измъкнахме живи.
Радвам се, че се видяхме.
Джоуни, трябва да говориш с онзи репортер Макгий.
Търси хора като теб, които са видели великана.
Добре, ще се ослушвам за него.
- Добре, чао.
Благодаря за дрехите.
След всичко, което направи за мен, поне чифт нови дрехи да ти намеря!
Нямам пари за повече.
Докато не си получиш застраховката, пести всеки цент.
А наградата?
- Ще дойде след няколко седмици.
Онези мъжаги са въртели схеми.
Дейвид.
Искам да си поделим наградата.
Би било чудесно, но трябва да заминавам.
- Не само наградата бих споделила с теб.
Обяд?
Добро начало.
- Така е.