Office Christmas Party (2016) Свали субтитрите

Office Christmas Party (2016)
ВЕСЕЛИ ПРАЗНИЦИ
ОТ ПАРТНЬОРИТЕ КАУФМАН, БОШ И ХЕЙЕС. ДА НЕ ПОВЯРВАШ: КАФЕТО Е ГОРЕЩО!
ПО ЕДНО НА ЧОВЕК
- Тия шегуват ли се?
Джош, извинявай, че закъснях.
- Няма проблем.
Празнична закуска в офиса.
- Партито ви е в 10:30 сутринта?
За по-отговорно. Хората не пият преди обяд.
Не може да е по-тъпо, но партньорите искат да сме там.
То се знае.
- След година предоговаряне,
разводът ти е на финалната права. Ето условията, на които се съгласихме.
Издръжката, къщата. Съжалявам.
Не се притеснявай. Това са просто пари. Просто...
всичките ми пари.
Е, сега е сезонът на щедростта.
- Знам как се чувстваш.
Не знаех, че и ти се развеждаш.
Боже, не! Би било катастрофа. Но те разбирам.
От една страна сякаш си казваш:
"Изхвърлих големия товар от живота си и никога няма да си го върна."
А от друга страна?
- Няма друга. Това е. Подпиши.
Чакат те само хубави неща. Ела насам.
Благодаря.
- Весела Коледа!
Какво е това?
- Крайната сметка.
Така ли?
- Както и картичката ми.
Жената ме прегласи, децата се облякоха като "Уан дирекшън". Забавно беше.
Направо динамит.
Да, мамо, всичко приключи. Разведен съм.
Ще трябва да съобщя на татко да не я очаква за Коледа.
Защо ли? Защото се разведохме.
Мамо, не се притеснявай за това. Ще бъда в настроение.
Ще бъда забавният чичо Джош.
Не, това няма да го бъде. Остави костюма на Дядо Коледа на тавана.
Защо ли? Защото съм вече голям и да се обличам като Добрия старец е смешно.
Здрасти. Освен ако не го правиш за благотворителност.
Тогава... Съжалявам.
Кажи на татко, че го обичам... Късметлия.
Пиши ме с пет кинта.
Затварям, мамо.
КОЛЕДНО ПАРТИ
Превод и субтитри KikoDraka
Добро утро, Карла. Виждаш ли нещо? Какво има?
"Старбъкс" привлича само съмнителни типове.
Дай ми зелена светлина и ще ги разчистя.
Харесва ми ентусиазмът ти. Ще ме запишеш ли набързо?
С удоволствие, но ни карат да ви прекарваме от там.
Въпрос на време е да ни заменят с тези машини.
Няма начин. Машините нямат усмивката ти.
И да направиш пари!
Джош, имаме ситуация.
- Мери, винаги се появяваш от нищото.
Като досадна рекламка си.
- Видя ли бележките ми за дрескода?
Почти. Не издавай края.
- Някои въобще не са, сиреч Меган.
Никога не изпълнява. Здрасти, Меган.
Не бях ли ясна относно горното копче на ризата?
Ти сериозно ли?
- Зима е.
Прибери кобилките в конюшнята.
Караш я да си прикрива прелестите ли?
- Някои хора тук
може да приемат външния ти вид за обиден.
А други приемат твоя за обиден.
- И объркващ.
Мислех, че е ясно. Това е интер религиозен празничен пуловер.
Присъства Коледа, Ханука, Кванза,
будисткият Ден на просветлението и Денят на бащата. Всички са тук.
Всички ли? Ами празниците на сатанистите?
Джеръми, възхищавам се на позицията ти,
но нека оставим митингите за след края на работния ден.
Мери, нека отпуснем малко въжето.
- Благодаря.
Добро утро на всички.
- Не можеш да ни затвориш устите.
Знам защо си взе болничен.
Не мога да я доведа, защото е прекалено красива.
Привет!
- Моделите ги поставят на пиедестал
и точно за това Бека си падна по мен,
понеже не се държа така с нея.
Браво на теб. Все пак ще поканиш ли въображаемата си приятелка?
В смисъл, ако намериш време.
Бека съществува. Няма да смесваме бизнеса с удоволствието.
Май не я е поканил.
- Боже! Не си ли...
Дано не ти е въображаемо сърдита.
Няма да получаваш повече въображаеми свирки.
Тим, Дрю, остават два дни до Коледа, нека останем позитивни дотогава.
Напълно позитивни сме... че този приказва врели-некипели.
Сам си го изпроси, Нейт.
- Имам си приятелка...
Знам.
- Човек е и сме правили секс...
Просто не говори за нея на работа. Тези момчета ревнуват.
Хем си им шеф, хем имаш яко гадже.
Прекалено е. Даже аз те мразя.
- Да.
Приятен ден.
- Подобно.
Пак са вдигнали цените във вендинг машината.
2 долара за джинджифиловия ейл? Искат да ни смачкат като мравки!
Има много негативна енергия в този офис.
Джош, к'во става?
- Ти ще кажеш, Трейси.
Сменила си кода, без да ми кажеш?
Работя над нещо деликатно и не искам любопитни очи.
Аз ли съм тези очи? Шеф съм ти.
Технически директор, системен инженер.
Да, ама само аз знам как да хакна системата,
така че духай... под вода.
- Много мило.
Върху какво работиш?
- Сложно е за обяснение.
Да не е подпрограмата за двустранно компресиране?
Кажи ми, че не е това.
- Това е бъдещето на Зинотек.
Трябва да го отбележим в Дейта Сити.
- Само теория е.
Залагаш компанията на теория?
А едно време се вълнуваше от подобни идеи. Сега само тъпчеш на едно място.
Аз прескочих оградата и ще променя шибаната игра.
Искам данните за Дейта Сити.
- Готово. Заповядай.
Благодаря. Това се казва бързина.
Мерси.
- За нищо. Добре ли си?
Да.
- Защото ми изглеждаш малко отвеян.
Господи! Днес е денят, нали? Поздравления! Свободен си!
Сега можеш да си направиш татуировка.
Останах без пари, но е хубаво да си свободен.
Да.
- Благодаря ти за това.
Джей?
- Да?
Записах те за "Коледни подаръци".
Знам. И аз теб.
Миличък, страхотно е. Мама се гордее с теб.
Ще ми дадеш ли пак татко на телефона?
Алисън, готов ли е?
- Тъпо копеле!
Ако чуя, че развратната ти приятелка е качила детето ми на мотора пак,
ще ти разкатая фамилията! Влизай.
- Благодаря.
Не, не, не се опитвай да го продаваш на сигурно.
Не ми е за първи път.
- Дейта Сити ли са?
Не. Рик, искаш ли тази сделка, или не?
Ако го искаш, ще трябва да платиш цената. Краят на плейофите са.
Чудесно. Това е правилният избор.
Направо съм подкарал влака.
- Не ми прозвуча много добре.
Искам да поговорим за Дейта Сити за следобеда.
Добре, но първо ми е нужно мнението ти. Имаме проблем.
Корпорацията иска да раздаваме това за Коледа.
И аз не мога да го проумея.
- Вече усещам
вибрации "майната ви" долу. Липсва коледния дух.
Не мога да не се съглася.
- Ще разиграем "Коледни подаръци"
на събранието. Хайде.
Може ли да работим, докато вървим?
Не ти ли е студено без палто?
- Не, качил съм осем килограма
и не ми трябва палто.
- Звучи здравословно.
По-скоро не. Ще доведеш ли някого на събирането?
Не, ще бъда соло.
- Умно. Ще се фокусираш над Трейси.
С Трейси сме колеги. За какво говориш?
Не мога да съм ти работната съпруга завинаги.
С каква скорост трябва да се движиш за този скок?
С кола ли? Не съм се замислял.
Размишляваш като опиянено дете.
- Може би 120 или 140 км/ч?
Как биха постъпили Вин Дизел или Тайрийз?
Нямаше да успеят. Самоубийство е.
Освен ако не се движиш със 160 и не сложиш спойлери на багажника,
за да уловиш потока. "Майната им на гравитацията и на Дом Торето".
И после приземяване, гладко като бебешко дупе.
Бих искал да се включа в разговора,
но съм гледал само първия филм и няма да съм полезен.
Ти сериозно ли? И защо не си ми казал? Работим от 8 години.
А те стават все по-бързи и яростни.
Харесвам това място.
- Какво биха искали хората?
УВ светлината полезна ли беше, или вредна?
За очите не е.
- За зъбите ли е?
Това за избелване на зъбите ли е?
Какво ще кажеш за това?
Всички са стресирани по празниците.
Могат да те съдят за сексуален тормоз.
Защо?
- Не всички искат вибратор за Коледа.
Това не е вибратор, а масажор.
Това е обрязан лилав пенис.
Може да се сметне за сексуално.
- Защо е така?
Вече всичко се смята за сексуално. А това? За Алън от правния отдел.
Алън е плешив.
- Трудно се пазарува за плешивите.
Какво могат да желаят те?
- Коса.
По-добре да купим картички.
- Точно това трябва да направим.
"Ето ти картичка. Не те познавам и не искам проблеми."
Когато баща ми управляваше, Коледата беше страхотна.
На коледното парти се обличаше като Дядо Коледа и всички се размазваха.
Сякаш си там.
- Хвърляше подаръци на тълпата.
Питърсън си счупи бедрената кост за една скара.
Това беше още преди "Бостън Чикън".
Чувал съм историите.
- Грижеше се за тях.
Това искам за служителите ми.
Както и този дрон.
Клей, нека те питам нещо. Управлението ми предпазливо ли е?
Смяташ ли, че тъпча на едно място, вместо да прескачам оградите?
Ще бъда откровен с теб, Джош.
Не те слушах и не чух въпроса.
Мога да повторя.
- По-добре не.
По физиономията ти познавам, че е сериозно, а трябва да ти споделя,
че е почти Коледа. Отпусни се.
Искаш двубой? Не мисля, че искаш.
- Сигурен ли си?
По-добре бягай.
- Започва се.
Яж го, Клей!
Внимавай, внимавай!
Всичко е наред.
О, не!
Някой ще го отнесе.
Алисън беше, нали?
Да.
- Фред, започнах като счетоводител.
Здрасти.
- Видях снимката на бюрото ти.
Това децата ти ли са?
- Едното е на 2, другото на 4.
Самотна майка съм.
- Супер.
Отгледан съм от самотна майка.
- Наистина?
Тупак беше прав. "Няма жена, която може да заеме мястото на майка ми".
Не съм чувала тази песен. По дяволите!
Алисън, къде е Клей?
- В момента е недостъпен.
На конференция е на най-високо равнище...
Елон Мъск. За подмяна на техническите компоненти.
Да опитаме отново. Алисън, къде е Клей?
Пазарува за Коледа.
- Добре.
Искам всички ръководители на отдели в конферентната, след 5 минути.
И му кажи да не ме зяпа.
- Гледай настрани.
Сладък е. Всъщност...
- Този телефон не спира да звъни.
Знам, толкова е досадно.
И бармана казва: "Не виждам много горили тук".
А горилата: "За 12 долара питието, не се учудвам".
Знаеш доста вицове за горили.
- Да.
Извинете.
- Какво става? Нещо не е наред.
Да, всички работят.
- О, да му се не види!
Това е сестра ми.
Ето я и нея. Сестрата от друг баща.
Майтап. Майка ни не е имала любовници преди средата на 90-те. Защо си тук?
Разглеждам приходите от четвъртото тримесечие. Май нещо пропускам.
Вероятно.
- Седни, Клей.
Не, това е моят филиал, така че ще остана прав.
Чудесно. Алисън, би ли махнала стола на Клей?
Разбира се.
- Благодаря.
Съжалявам.
- Благодаря ти, Алисън.
Всички сме малко разочаровани, че не постигнахме 7% за тримесечието,
но и 6,5% не са зле за есенния сезон.
Трябва да ударите 12%.
12?!
- 12 е новото 7.
Откога?
- Откакто баща ни почина и борда
ме направи изпълнителен директор.
- Временен директор.
Млъкни! Филиалът е на загуба.
- 6,5% не е загуба.
Напротив.
- По-добре сме от Орландо.
Чекиджиите не изкараха нищо миналата година.
Закрих филиала в Орландо тази сутрин.
Моля?!
Извинявам се. Мамка му. Когато съм напрегната, пърдя.
Леле!
- Не продаваш достатъчно сървъри.
Нямаш нови идеи и съответно приходи.
Аз имам нова идея.
- Нима?
Не, нямаш.
- Имам.
Не е готова.
- Готова е.
Чуваме ви. В стаята цари тишина.
Добре, давай.
Кое е най-досадното нещо в интернет?
Снимките на дечурлига.
- Поканите от "Линкдин".
Гаджето ми ги харесва. Имам гадже.
Игнорирането на мъжете азиатци в порното.
Намръщеният котарак. Като Гарфийлд е.
Сещате ли се за портокала с пениса?
- Да не сме в "Аквариум с акули"?
Може ли да минем по същество?
- Свързването с интернет.
Свързваме се посредством електричество,
можем да го осъществим и по въздушен път.
Но какво ще стане, ако комбинираме двете?
Със Зинотек "Ениуеър" можеш да се свържеш безжично
към всичко свързано в ел. мрежата.
Всеки уред, уличното осветление, някоя крушка.
Никога няма да имаш лош сигнал или да изгубиш обхват.
"Ениуеър" е навсякъде.
Ние сме бъдещето.
- И можеш да го осигуриш?
Още оправям някои детайли, но да.
От колко време ги оправяш?
Четири години.
- Четири години?!
Не ми звучи много реално.
Ако беше, нямаше да го изобретя.
Извинявай. Как ти беше името?
- Трейси Хюз.
Ако го забравиш, стои зад всички нови патенти на Зинотек.
Ще седна, не защото ти ми казваш, а защото...
така искам.
И така...
Нещо друго?
- Всъщност - да.
Това са мостри от кашкавалените хапки за партито довечера.
Знам, че от гаудата дотежава, поне така беше миналата година,
затова имаме чудесен чедър.
По-добре се понася с безалкохолното вино, но какво ли разбирам аз.
Чакайте малко. Ще правите коледно парти тази вечер?
Не е коледно парти, а интер религиозен празничен микс.
Включва повече неща.
- Каквото ще да е, няма да се случи!
Да, няма да се случи, понеже ще е в 17:30 следобед.
Ще бъде дребно събиране, важно за екипа,
но със сигурност ще е много тъпо.
Няма да е тъпо, понеже няма да се случи.
Какво?!
- Всички коледни партита са отменени.
Загуба на пари са. Кое точно не можете да схванете?
Добре. Отменяме го. Не, няма.
Клей, говоря сериозно.
- И аз, Карол.
Хора, празникът се отменя.
Да. Окончателно е, Клей.
Няма да се случи въобще.
- Не се занасям.
Престани! Идиот такъв, виждам те!
Виждам те как шепнеш на кашкавалената пръдла.
Не ме карай да почвам с лошо, Клей.
Отменя се!
- Добре.
А аз отменям това събрание!
Мамка му!
Опитах се да бъда позитивна.
- Позитивна, а?
Остави я, Джош. Мрази партитата, откакто спряха да я канят.
Партито е най-малкият ти проблем.
Това татко ли е?
- Не, Карол,
държа урната на някакъв непознат в офиса си. Поръчах го онлайн.
Той искаше да бъде тук, с мен, в този филиал.
Мислех, че прахта ще бъде разделена.
Не съм виновен, че харесваше повече мен.
Все тая. Аз получих компанията и ще продължа.
Ще направим доста съкращения. Очевидно е, че бонусите отпадат.
Нали знаеш, че много хора разчитат на тези бонуси?
Ти ще си вземеш твоя, нали?
Второ, съкращавам 40% от персонала.
- 40?!
40?! Имаме 200 служителя! Това са 60...
Приблизително...
- 80! 80 са!
Това са 80 служителя.
- Дай ни малко време да го осмислим.
Имате време до края на тримесечието.
Това е след два дни!
- Нима? Ами...
Не е честно!
- Искаш да обсъдим кое не е честно?
Татко не плати образованието ми, за да те заведе на "Х-Геймс".
Дори не се състезава. Спонсорирахте уейкборда на някакъв.
Взе бронза, което си е кафяво злато.
Направих списък на първите съкратени.
Взимай химикалка и записвай.
- Дай да видя!
Не!
- Дай го! Това са моите служители!
Не се излагайте!
- Кажи: "Никакви бюджетни съкращения!"
Махай се, Клей!
- Идва лигавия експрес!
Кажи: "Всички ще получат бонус!"
- Копеле!
Преглътни я! Преглътни я! Копеле!
Клей...
Господи!
- Сам си го изпроси!
Девет години тренирах бойни изкуства.
- Карол, лицето му посиня.
Имаме си сигнал. Трябва да потупаш.
Потупай! Потупай!
Чудесно. Добре ли си?
Цял живот татко ти позволяваше да правиш каквото си искаш.
От мен няма да го получиш.
Единственият начин да постигнеш задачите, е да направиш съкращения.
А ако привлечем средствата на Дейта Сити?
Дейта Сити? Уолтър Дейвис?
- Точно така.
Нали знаете, че вече се е срещал с HP, Сиско и Оракъл?
Но не е чул нашата оферта.
- Не.
С Джош работим по това от седмици.
- От месеци. Целият екип.
И имаме среща с него този следобед.
- Да.
Хубаво. Тази вечер летя за Лондон.
Ако по някакво чудо се докопате до 14-те милиона на Уолтър Дейвис,
преди да кацна на "Хийтроу",
всички ще запазят местата си.
- Дадено!
И ще знаеш, че идеята ти не е била умна.
Значи ще имаме нещо общо.
Да му се не види! Толкова е подла!
Чух "съкращения". Какъв вид съкращения?
Няма нищо официално.
- Едва си плащам наема. Спя в килера.
Без паника.
- Няма да изгоните новия, нали?
Ще махнете старите, струващи по-скъпо.
- Спокойно.
Взех си Лексус на старо, не мога да го върна!
Сложих му нови джанти, човече!
- Имам папагали с медицински проблеми.
Знаете това. Единия трябва да го приспя.
Никой няма да си изгуби работата.
- Да.
Това е нашето коледно обещание.
Обещанията ви не струват!
Бързо обръщат плочата.
- Определено.
Исусе! Кръвосмешение и изнасилване?!
Доста мрачно.
Може да са алтернативни Клей и Карол.
Трябва да заградим тази сделка.
Всички ли са наясно със задачата?
- Спасяваме компанията. Фасулско.
И показваме, че сестра ми не ме чука! Аз я чукам!
Супер.
- Разбирам как звучи, но...
Ние в Зинотек използваме сървъри, ориентирани към клиента.
Ето го и модела.
Внесли сме иновации, които можем да обсъдим на по-късен етап.
Трябва да се договорите с нас.
- Чудесно.
Благодаря за презентацията. Дадохте ми материал за размисъл. Ще ви уведомя.
Като казвате "размисъл", имате предвид един час, един ден, денонощие?
Със сигурност преди празниците, предполагам.
Вижте, Коледа е. Ще бъда прям с вас.
Сървърите ви са добри, на Дел също.
Така че...
- Ще се договорите с нас!
Не, с Дел.
- Защо?
Недейте.
- Познавам продукта ви.
Проблемът е в корпоративната ви култура.
Културата ни е страхотна.
- Не това чух.
Затваряте филиали, правите съкращения.
Не е вярно.
- Донякъде е.
Смесица от двете е.
- Разбирам ви. Трябват ви пари.
Всяко тримесечие трябва да правите повече за сметка на хората
или някакъв друг тип съкращения.
Това е бизнесът сега, нали?
Стига бордът да спечели бонуса, а пазарът да се движи.
Ние не сме такива. Ако дойдете в офиса ни, ще разберете.
Запознайте се с хората. Бизнесът ни е семеен.
Всички се обичат. Клей и сестра му са толкова близки, че е чак неудобно.
Дайте ни шанс да ви опровергаем.
Убеден съм, че имате чудесен офис, но това вече съм го правил.
Аз съм пас.
Благодаря.
- Това е най-малкото, което...
Вече е на сметката ми.
Плюс закуската. Компанията вече не желае да я плаща.
Успех!
Чудесно. Това беше отрезвяващо.
- Каза, че не струваме. Че сме флашка.
Но не е прав. Трябва да му го покажем.
Как, като не можем да го поканим на отмененото парти?
Трябва да го изведем някъде. Чухте, компанията вече не плаща закуските му.
От старата школа е и пие скоч за обяд. Да го изведем и да го забавляваме.
Значи ще го зарибяваме с Дон Дрейпър, пържола и стандарт?
Не, прави сте. Ще го забавляваме, но на коледното парти довечера.
Не казах това.
- Идеята не е лоша.
Нали?
- Само че партито беше отменено.
Карол забрани разходите. Ще съкрати 40%. Да не искаш да станат 80?
Нищо няма да постигне. Иска да ни подреже крилата
и да ни натрие физиономиите.
Ще зарибим Уолтър. Ще има най-якото парти, на което някога е бил.
Ще види, че се грижим за хората, ще хареса културата ни,
ще работи с нас и ще спасим работата на всички.
Харесва ми, кажи "да"!
- Ще отстъпи,
освен ако няма по-добра идея.
Това въздишка на одобрение ли е?
- Уолтър?
Имаме още едно предложение.
- Обичаш ли купоните?
Навремето.
ШИБАНА КОЛЕДА Е, КУЧКИ! ДА СЕ НАПИЕМ! ПАРТИТО СЕ ЗАВЪРНА!
КОЛЕДЕН КУПОН!
ПРАЗНЕНСТВОТО ЗАПОЧВА В 19 Ч.
Трябва да организираме голямо парти от нищото за пет часа.
В офис, пълен с вбесени служители.
- Имам черен колан по купонясване.
Изхвърлиха ме от интерната и 2 пъти от интензивното.
Видяхте ли това? "Шибана Коледа е, кучки!
Да се напием! Присъствието задължително".
Подсъдимо е!
- Мери, правим го за добро.
Джоуел, би ли викнал Фред в офиса?
Разбира се. Чакайте!
- Да?
Не знам дали ще е от полза, относно музиката,
но имам познат диджей.
Чудесно. Доведи го.
- Вече имаме и диджей.
Да се изясним. Ще правим партито и ще си получим бонусите на него?
Да, Джеръми, защото го заслужавате.
Не трябваше да им обещаваш бонуси.
- Първо правило в бизнеса:
Цели се в луната и кацни на слънцето.
Радвам се, че си го прочел, но нека се фокусираме върху Уолтър.
Карол изпепели това място, а ние ще засеем семето на новата зора.
Смити, Клей Ванстоун е. Не, не съм мъртъв,
това са слухове. Добре съм. Колко алкохол мога да купя легално от теб?
Разкарай ми се от пътя! Кълна се, че ще ти го стоваря на гърба!
Знаеш ли какво? Весела Коледа, готино копеле такова!
Ще дойдеш, нали?
- Да.
Искаш ли близалка?
- Не.
Тази лампа е за мен.
Искаме нещо много яко. Познаваш ли някой,
който познава Кание Уест?
- Не.
Една приятелка познава човек от "Биковете".
Приятелката ти познава ли човек, който нарича себе си Изи?
Нейт, видя ли? Можем да каним и половинките си. Да не повярваш.
Най-накрая ще видим Бека.
- Да!
По дяволите! Тази вечер работи. Нали е модел.
Да не се снима за корицата на "Врели некипели"?
Знаете ли какво? Ще я викна.
Хора, гаджето на Нейт ще идва!
Мамка му! Коя, коя, коя?
Какво ще правим с тях след купона?
На боклука!
ЧОВЕШКИ РЕСУРСИ ВИ НАБЛЮДАВА!
За губещ филиал, сме изненадващо продуктивни.
Де да можеше Карол да ни види.
Не би било добра идея, Клей.
Прав си. Стъкнете се.
Добре.
- Ще бъде велика вечер.
Казах ти, че нямам нужда от предварителна подготовка за...
Карол?!
- Подготовка за какво?
За работното събрание довечера.
За да довършим... Приключваме сделката с Уолтър Дейвис.
Ще мине гладко. Фаза първа е завършена. Защо не влезеш?
Мислех, че ще пътуваш за Лондон?
- Бях на път за летището,
но реших да се отбия да огледам ергенското ти леговище.
Няма много за гледане.
- Откъде разбра за развода ми?
Смени спешния си телефонен номер на "аз".
А и никой не би избрал жилище до магистралата.
Този халат от жена ти ли е?
- Какво искаш, Карол?
Искам да работиш за мен в Ню Йорк. На практика сам движиш този филиал.
Ще ти удвоя заплатата, ще имаш застраховка
и шеф, който не се навърта много и на събранията цитира Аеросмит.
Не бих го причинил на Клей. Доволен съм от позицията си.
Наистина ли? Не ми изглеждаш доволен.
Виждам мръсотия. И килим, който ме натъжава.
Както и да е.
Помисли си. Когато филиалът бъде затворен
и Клей се окаже с дълг, какво ще ти остане?
Не много. Весела Коледа!
Благодаря.
- За нищо.
Радвам се да те видя.
- Здрасти.
От 8 години работя тук.
- Обърни се.
Какво очакваш да намериш? Контрабандна стока?
Кеф ми е да те строявам. Готов си.
- Благодаря.
Джош.
- Приличаш на охраняващата Пепеляшка.
Страхотна си. Погледни тази снимка.
- Кой е този мистър Декември?
Това е Уолтър Дейвис. ВИП е. Искам да ме уведомиш в мига,
в който пристигне. Става ли?
- Ще чуеш от далеч.
И SMS би бил достатъчен. Ще се присъединиш ли после?
Ще отбранявам предната линия, за да не се случат откачени неща.
Ако се случат, съм подготвена.
- И е в жълт цвят. Умно.
Привет!
Как сте?
- Страхотно. Имам рожден ден днес.
Отдаден сте на работата. Чудесно.
Виж ти!
Здрасти.
- Хей, Сюзън. Готин елен, нали?
Как сте?
- Прибери го, моля те. Благодаря.
Здрасти, Джош.
- Дийн, довели сте и хлапето?
Нямаше кой да го гледа, но не се безпокой, той е на айпада.
Да се съсечем с брадви, няма да забележи.
Ще си седи с тъпо изражение на лицето.
Ето това.
- Би ли го завел в офиса ми, моля те.
Щом нямаш против.
- Не, че нямам, но...
Приятна вечер.
- Благодаря.
Да побързаме, защото няма да се докопаме до храната.
Г-н Паркър?
- Родни?
Искате ли Зино пестник или показалец?
- Не.
Това го хвърли. Иначе идеите са добри.
- Добре.
ТЕКИЛА, ДЖИН, ВОДКА
Може ли една бира? Готино е, а, Джеръми?
Странно е. Все едно съм на работа.
Благодаря.
Господи, знам, че не съм те молил за нищо през живота си,
защото съм се родил богат, бял, от мъжки пол, хетеросексуален,
без да броим онзи път, но той се случи в Лас Вегас.
Тази вечер Те моля да благословиш това парти,
за да стане купонът як,
да сключим сделка с Уолтър и всички да запазят работата си.
Особено Алисън, защото ще откачи,
а тя има цялата ми лична информация.
Нека докажа на сестра ми, че греши
и нека й покажа, че мога да бъда добър шеф.
Би ли поздравил татко?
Кажи му, че ми липсва.
И че съм облякъл костюма на Дядо Коледа.
Кажи на Принс и Дейвид Бауи, че значеха много за всички.
Говоря за "Лабиринт", "Пурпурен дъжд", те ще се сетят.
Добре. Да подгреем хавата.
Хо-хо-хо! Весела Коледа, Зинотек! Това съм аз, Добрият старец.
Дошъл съм за най-великия купон!
Дядо Коледа!
Добре. Идвам долу.
Гледай сега, Грег.
Дийн, пази се, тръгвам надолу!
Мамка му!
Боже!
- Добре съм!
Беше част от номера.
Дядо Коледа, какво влизане!
Директно през комина, хора!
Весела Коледа, кучки! Дядо Коледа е безсмъртен!
Добре ли си?
- Заболя ме малко,
но съм сложил нещо за омекотяване.
- Майчице! Какво е това?
Кажи ми, че не са за нещо нелегално.
- Мои са.
Наех от онези машини "Торнадо на пари" за бонусите по-късно.
Ще вали, като из ведро пари.
- Гледай да не те отвлекат.
Това са доста пари.
- Джош, Коледа е.
Кой по-добре от мен знае как се работи по ръба на бюджета?
Като стана дума... Заповядай.
Малкия Исус.
- Наел си истинско бебе?
Да, за сценката. Какво? По-евтино е, отколкото мислиш.
Нима?
Диджей Калвис е тук!
Боже, не!
Снапчат: Диджей Калвис.
Приятелят на Джоуел прилича на Джоуел.
Гледам, някои мацки се озъртат тази вечер.
Ще гледам да не забременея.
Извинете ме! Джоуел, това е червен картон за теб.
Мацките не се озъртат, поне не на територията на фирмата.
Ако ще се сношавате, моля, правете го от площада отпред
до региона на паркинга.
Точно така! Защото ще се чукаме!
Джоуел, езика! Това все още е нашия офис,
и въпреки че навън е тъмно, правилата са си правила.
Правилата важат, но не и за тези, които са се въздържали.
Демек, вадете катериците и си търсете хралупа!
Решенията, които ще вземете тази вечер
и последствията от тях, ще ви преследват
до края на професионалния ви живот.
Тъй че... забавлявайте се.
Давай, Мери, психясай всички!
Обобщено: Ако ще се чукате, правете го на паркинга!
Да започваме!
Някой се е спретнал добре.
Ами със същите дрехи съм от днес.
Беше само шега.
- Не ми се биеше път чак до вкъщи
и после да се връщам, затова само си седях в колата.
Чаках и телефона да се зареди.
Значи си се заредил.
Моля?
- Казах, че си се заредил.
Да, телефона.
- Музиката е много силна,
искаш ли да идем някъде да поговорим?
- Да.
Това е Зинотек.
- По дяволите! Това е Джими Бътлър!
Кой е Джими Бътлър?
- От отбора на звездите.
Най-добрият играч във фантазиите ми.
- Майната ти, Бътлър!
Не знам защо го казах.
- Знаеш ли какво?
Дай ми номера си и ще ти го пратя на съобщение.
Извинявай. Здравей.
- Джими, това е Джош.
Привет!
- Ти си големецът тук, а?
Чак пък големец. Пред теб съм дребен. Погледни се. Браво на теб.
Ето го големеца.
- Джими Бъкетс, Клей Ванстоун.
Благодаря, че дойде на партито ни.
- Опитвам се да разширя мирогледа си
към техническата сфера. Примерно, мой сайт за срещи или Бътлърбук.
Харесва ми.
- Все добри идеи.
Да ти покажа ли първия ни процесор?
Голям е като хладилна камера и гаси пожари.
Горе е и върви с хубава текила. Касамигос.
Ще ти оставя малко.
- Забавлявайте се. Пада си по новото.
И откъде, казваш, че познаваш Джими Бътлър?
Една приятелка е пиар на "Биковете".
А, да.
- Да.
Реших, че известен баскетболист би допринесъл за сделката с Уолтър.
Нямаш против, нали?
- Защо? Това е най-страхотната идея.
Нямам против. Никак даже.
- Добре.
Викат ми "г-н Нямам против". Взех си степента с отличие.
На кратко НП.
А-ха. Добре.
Чао от НП.
О, Джош...
Компаньонката ви пристига. Савана, вашата компания за вечерта.
Савана?
- Искаш да кажеш Бека, нали така?
Ще бъда честен. Не съм го правил преди.
С майка ми сме гледали "Хубава жена" милион пъти.
Обожавам този филм. Заради него работя това.
Леле!
- Нали?
Чувствам се като мръсник.
- Ти ли?
Третият клиент си ми, а е едва 21 ч.
Така ли?
- Плати на менажера ми и започваме.
Добре. Нося парите.
Привет! Казвам се Нейт.
Нейт? Здрасти, аз съм Трина.
Не се здрависвам, само с прегръдки. Ела насам.
Двамата ще се забавлявате много тази вечер. Усещам го.
Вече приличате на двойка.
- Надявам се.
Това за мен ли е?
- Да, госпожо.
Виж го ти! Подготвен. Харесваш ми.
Дори няма да ги преброя. Знаеш ли защо?
Защото сме приятели, нали така?
- Да.
Да, ама грешиш!
- Господи!
Ако мислиш да се ебаваш с мен или с моето момиче,
недей! Защото съм под голям стрес.
Тази седмица беше кошмарна.
Айфонът ми се скапа, всички уговорки се прехвърлиха за 2019 година
и работи само на иврит.
- Имат грешки в кода.
Повтарям го от години.
- Млъкни!
Мисълта ми е, че ако още някой ме вбеси, дори и само един,
не знам какво би се случило.
Не знам какво бих направила. Изяснихме ли се?
Добре. Пожелавам ви приятно изкарване.
Ако ползвате белезници, подсигурете си втори ключ.
Да не правим изпълненията от Деня на благодарността.
Ако ви трябвам в следващия час, ще бъда в "Хол Фудс".
Добре.
- Алексей, отваряй шибаната врата!
Хайде. Запознай ме с приятелите ти.
- Мога да я затворя и сама!
Аз съм жена и е 2016-та. Господи!
Клей, тъкмо получих съобщение от Карла, Уолтър се качва.
Искам да имам някой в скута, когато пристигне.
Някой по-ведър, не Джеръми.
- Добра идея.
Добре. Опитай да извадиш това.
Уолтър, добре дошъл в Зинотек, радвам се, че успя.
Да ти взема палтото?
- Няма нужда.
Добре. С какво да започнем? Имаме фото кабинка.
Все едно се снимаш в тесен килер.
На нас ни харесва.
- Джими Бътлър е тук.
Джими Бътлър, от "Биковете".
- Така ли? Къде е?
Можеш да си направиш селфи с него.
Фен съм на "Пещерняците". Ето това е добър отбор.
Май сгреших като дойдох.
- Не, не, не, почакай.
Ще е грешка, ако пропуснеш сьомгата. Обичаш ли сьомга?
Не искаш ли да се пуснеш по течението и да опиташ сьомгата?
Какво пък означава това?
- Нека започнем с питие.
Да, жаден ли си? Клей, ще пийнеш ли с Уолтър?
Вибратор, моля.
- Заповядай.
Всъщност е масажор.
- Вибратор е.
Забавно е, че...
- Джош!
О, Джеръми. Това е Джеръми, обслужване с клиенти.
Здрасти. Мери ми лази по нервите.
Мислех, че сме на купон. Ако искам да шляпам Алън, ще го правя!
Това е класическа ебавка и е смешна.
- Стига.
Тя е като отровен облак пълен с лайна
и съсипва настроението на всички.
Всяка нейна дума кара хемороидите ми да пулсират!
Искам да си го запишеш.
- Сторено е.
Обслужване с клиенти?!
- По телефона е по-мил.
Там му е силата.
- Да ти поръчам скоч? Маккелън, нали?
Тук предлагаме само яйчен пунш от чучур.
Яйчен пунш? Чудесно.
Изглежда забавно. Първо дамите.
Джош, настоявам, след теб.
- Не си падам по яйцата.
Не го слушай. Той е г-н Купон. Ще направи всичко за купона. Хайде!
Слушайте, Джош ще е на чучура!
Не мисля, не е за мен.
Джош! Джош! Джош!
Май искат да го направиш.
- Добре, ще го направя.
Ще го направя!
Това ли е чучурът?
Добре. Започваме.
Боже.
Добре. Уолтър, твой ред е.
Къде е Уолтър?
- Заснех те как го лапаш.
Каква красота. Къде е Уолтър? Клей, виждал ли си го?
Май сбърках. Никой не харесва подаръците
и не се кефят много на сядането в скута.
О, не.
- Какво има?
Не ни се получава.
- Ако махнем алкохола
и светнем лампите, все едно сме на работа.
Трябва да ги въодушевим, да ги накараме да живнат.
Направете онова от миналата година.
- Няма да го направя.
Беше тъпо.
- Беше супер. На хората им хареса.
Не, не им хареса.
- Направете го за фирмата.
Ще доставя купона на Уолтър уста в уста. Плаче ли?
Ще ви дам тази брошура, в която са описани симптомите на унинието.
Когато аз съм тъжна, си спомням нещо, което баба ми обичаше да пее.
Пее се за патенца.
Мери, носеше синьо палто, нали?
Не, бежов кожух.
- Именно. Не че нещо,
но май видях Меган да те преджобва.
Не, не, не, купоните ми!
Уолтър, Клей Ванстоун, нали помниш?
- Здрасти.
Искам да ти покажа Зинотек.
- Добре.
Скъпа танцьорка си.
- Благодаря.
Кажи, ако искаш да танцувам по-секси или нещо подобно.
Не, и така е добре.
- Супер.
Искам да те представя на няколко човека.
Чудесно. Време е да започна да трупам хонорара.
Нали вече дадох 200 долара на Трина?
Това е за първия час. Ако ме искаш за цялата нощ, ще ти струва 2 хиляди.
Два бона?! Няма начин!
В сайта ясно бе написано, че цената е 200 за цялата нощ.
Да ти приличам на жена за 200 долара?
Ще изтичам до банкомата.
Дай си часовника като гаранция.
- От баба ми е.
Не ми пука!
- По дяволите!
Да му се не види!
- Така му харесва на татенцето.
Гледай.
- Като пожарникар си.
Хубаво е да има детски кът в офиса.
Клей го подсигури, когато забременях.
Според мен просто измисли начин да играе "Плей До" в офиса.
Ще поседнем ли?
Прекрасна майка си.
Благодаря.
Вероятно би ме накарала да си напиша домашното, преди да изляза навън.
Да, особено ако си бил непослушен.
Ще ме накажеш ли?
- Зависи какво ти е било домашното.
Сигурно ще ме накараш да си измия зъбите, за да нямам кариес.
Още ли разиграваме това?
Бях непослушен, мамо.
- Да не би да имаш някакъв фетиш?
Какво? Не! Съжалявам! Не исках да те оставя с това впечатление.
Увлякох се. Просто наистина те харесвам.
И аз те харесвам.
Нещо се размърда в памперса ми.
- Майната му! Тръгвам си.
Като някакъв кошмар е. В ада съм.
- Не...
Отивам си.
- Мамо, тоест, Алисън, не си тръгвай.
Защо не остави това за четвъртата среща, като при нормалните хора?
Извинете!
Добре, Нейт, нали затова пестиш.
Кой го е проектирал това? Хайде! ЛИМИТ 200 ДОЛАРА
По дяволите! Да си го начукам!
Да!
Нищо ми няма! Весела Коледа!
Готова ли си?
Изглеждаш нелепо.
Заради шапката ли?
Весела Коледа на всички!
Кой се радва на празниците?
Добре, добре.
Хей, тъпаците, искате ли да си купите кокаин?
Да, добре, по един кокаин.
- И искаш да го направим заедно?
Да! Да!
Вярвам в поемането на риск, Уолтър. Зинотек вярва в това.
Знаеш ли какво трябва да направим?
Нещо, което да ни накара да се почувстваме живи.
Можеш ли да се залюлееш над дансинга с тези светлини?
Моля?!
- Да сграбчиш един от нанизите,
да се хвърлиш, да сграбчиш и останалите,
и като Тарзан, да прелетиш над целия офис? Весела шибана Коледа!
Знаеш ли? Беше интересно и ти благодаря,
но е време да хващам пътя.
- Не може, още не сме започнали.
Изпречи са на машината за сняг. На късмет е.
Горчи.
- Хартиен продукт е. Да те почистим.
Чудесно. Значи взимам две и ти се обаждам на сутринта?
Не ми се обаждай.
- А снапчат?
Ще бъдем тук, ако решиш.
Трябва ми малко въздух. Приготвила съм ти и подаръка.
Добре.
Какво правиш?
- Вбесявам Мери.
Хаштаг: Най-якото парти. Хаштаг: Безплатна пиячка.
Как се пише "ханука"?
- На кого ще го пращаш?
На всички от Чикаго.
Бил ли си тук преди?
- Не.
Крия се тук по време на семинарите за сексуален тормоз.
Красиво е.
И студено, със сигурност.
И... Човече, високо е.
Да отидем на по-ниско и по-топло място. Хайде.
Никога не се е заключвала досега.
Никога не се е заключвала!
Но и не си се качвала тук вечер.
- Не.
Няма нищо. Подготвен съм.
И аз. Подаръкът ти.
По-добър е, отколкото си мислех.
Г-н Ванстоун?
- Забелязваш ли разликата?
Аз съм Родни, не сме се запознавали. Стажант съм тук.
Исках да ви пожелая Весела Коледа...
- Получаваш работата.
Наистина?
- Да, младши сътрудник. Поздравления.
Боже! Благодаря ви!
- Аз ти благодаря.
Родни?
- Да?
Ще ти измислим ново име.
- Дадено. Ще съобщя на нашите.
Да! Да!
- Добре ли си?
Бях в лошо настроение, имах кофти ден, а сега направо летя.
Виждам разни неща. Идеите бушуват в мозъка ми!
Чувствам се силен!
- Браво!
Дай пет!
- Добре.
Не можеш да потискаш Уолтър Дейвис за дълго, бебчо!
Да се натаралянкаме!
- Добре, но не много.
Правя глупости. Конят на сестра ми изчезна,
колата ми се покри с конски косми и кръв, сочат ме с пръст,
пуша Ангелски прах и стана пожар на плажа.
Че кога тези неща са били проблем? Да се отцепим!
Мамка му!
Очаква се лошо време в следващите 24 часа...
Просто ме качете на който и да е самолет!
Имам часове да стигна до слънцето.
- Съжалявам. Полетите са отложени,
докато времето се изясни. Какво да направя.
Намерете някой, който ще направи нещо.
- Това ще да е Господ, г-жо.
О, Тя ли?
Приятни празници.
- Мамка му.
Ти ли ми изяде канеления бонбон?
- Не.
Къде е майка ти?
- В тоалетната.
Как се казваш, миличка?
- Дарси.
Здравей, Дядо Коледа, Карол Ванстоун е. Дарси е при мен.
Знам. Отвратително име.
Държи се като малко лайно, тук, в чакалнята на първа класа.
Предлагам да не й даваш подаръци тази година.
И докато спи, можеш да й отмъкнеш куклата.
Страхотно. Чао.
- На вниманието на чакащите,
поради влошеното време, всички полети се отменят.
По дяволите!
Майната ти!
Зинотек, забавлявате ли се? Готови ли сте за още?
Дай чифт рогца, Калвис!
Старата школа!
Да вдигнем малко шум!
Да!
Нека си прочистя гърлото!
Качвай се тук, Уолтър! Това е моят човек, Уолтър!
Качвай се тук, Мери!
- Дай ми микрофона! Дай ми го!
Това е Мери, хора! Да!
Трябва да престанеш!
- Като кажа Ч, вие казвате Р!
Ч. Р. Ч. Р.
Като кажа Ч, вие казвате Р!
Ч. Р. Ч. Р.
Като кажа Ч, вие казвате Р!
Ч. Р. Ч. Р.
Ако искате да купонясвате като нас, да го правите както нас,
да ви чуя как казвате...
Ако искате да купонясвате като нас, да го правите както нас,
да ви чуя как казвате...
И така става!
И тя иска компанията ни да е велика, като всички копелета тук!
Като кажа "замръзни", всички замръзват!
Замръзни!
Нека си прочистя гърлото!
Специални поздрави за всички дами и всички пичове тук!
Забавно, а?
- От готино, стана животозастрашаващо.
Не мога да повярвам, че не вдигат.
Поне смъртта ми ще даде тема на нашите на вечерята, която ще пропусна.
У вашите ли?
- Всяка година.
Това е единственото положително да нямаш семейство.
Целият град е за мен, сякаш се е появила чума,
която е пощадила само мен и китайския ресторант.
Това не работи. Значи ще си сама?
И няма да има подарък в чорапа до камината за някой Джими Бътлър?
Какво се опитваш да направиш?
- Нищо.
Просто питам.
Можеше да сме заедно, Джош, ако не се бе панирал и отстъпил.
Все още не ме е напуснал стресът от брака, който тъкмо приключих.
Разделени сте от година.
Издъних се.
- Да.
Защото си идиот.
- Извинявай.
Все още ми е кофти заради това.
Трябваше да го направя отдавна.
Да.
- Нали?
Здрасти, Джеръми.
- А? Здрасти!
Здрасти, човече.
- К'во става?
Добре, че не ми се ходи по голяма нужда.
Оставяме те.
- Това е моята територия.
Разбрано. Изяснихме го.
Не могат да ни закрият! Няма да го позволим!
Като кажа Зино, вие казвате Тек!
Зино-Тек! Зино-Тек!
Като кажа Зино, вие казвате Тек!
Зино-Тек! Зино-Тек!
Това е коледното чудо.
Като кажа Зино, вие казвате Тек! Зино-Тек! Зино-Тек!
Като кажа Зино, вие казвате Тек!
Зино-Тек! Зино-Тек!
Харесвам този купон!
Харесвам тази компания!
Искам да работя с вас, хора!
Какво каза той? Клей докопа Уолтър!
Той е истинският Дядо Коледа.
Да!
Карол значи? Знаеш ли, че и баба ми се казва така?
Не го знаех.
Това е старовремско име. Вече не се среща много често.
Представи си: "Здравей, аз съм Карол,
трябва да се прибера за приказките."
"Аз съм Карол, чух за Пърл Харбър по радиото."
Аз съм Карол, умрях в началото на историята."
Това е от онзи филм. Съжалявам. Нервна съм.
Това ми е първата нощ на тази работа. Добрата стара работа.
Това ти е първата нощ като шофьор?
Първа нощ като шофьор на Юбер.
Готино е. Сама си определям работното време.
Мога да те уредя, ако искаш и ти да станеш шофьор.
Имам си работа. Благодаря.
Обаче не си шеф на кола.
Шеф съм.
- На Юбер?
Боже! Това да не е "Шеф под прикритие"?
Това камера ли е? И носиш дегизировка?
Не, това не е "Шеф под прикритие" и не съм шеф на Юбер.
Шеф съм на Зинотек. Ако обичаш, карай.
Стига бе. Тази вечер закарах четирима на партито им.
Моля?!
- Дадоха само 3 звезди. Кучи синове!
Какво каза току-що?
- Че са кучи синове.
Какво парти?
- В офиса им. Държаха се откачено.
Клей, кучи син такъв!
- Абсолютни кучи синове!
Може ли да...
- Размърдайте се! Хайде!
НЕЙТ: Взех парите. Къде си? Доставено на Савана.
Английската група, "Оптик мънкис", щеше да ходиш с приятелката си Линдзи,
но не намери детегледачка.
- Хакнал си ми имейлите? Изчезни!
И повече не ползвай британски акцент.
Алисън, добре ли си?
- Не, не съм.
Бившият ми ходи със стриптийзьорка,
Дрю ме следи в интернет,
а Фред от счетоводството е като аларма за похитители на деца.
Не заслужавам ли да излизам с някой мил?
Разбира се. Алисън, ти си невероятен човек.
На практика се грижиш за всички тук.
Правиш го всеки ден, дори и повечето да не го забелязват.
Така че да, заслужаваш някой мил.
Скъпи, получих съобщението ти. Липсваше ми.
Хайде, да танцуваме.
- Просто се дръж.
Давай, Родни!
Нейт, Лари от "Доставки" има интересна история,
която иска да ти сподели.
- Бях в тоалетната и си миех лицето,
когато това момиче нахълта и каза: "Ще ти го излъскам за 40 кинта".
Докато се усетя, пенисът ми беше в ръката й и започна да...
Знам как се прави чекия, Лари.
- Не знаех, че сте заедно.
За какво говориш?
- Бека е оправила Лари в тоалетната.
Да му се не знае!
Аз съм следващата!
Вдъхнових се и съм следващата!
Не, мой ред е. Мой е.
Радвам се за теб.
- По дяволите!
Ще си снимам топките!
А какво ще кажеш за триизмерния принтер?
Да, да!
- Аз съм първа!
Извинете ме.
Извинете ме.
Вдигнете ръце, ако искате да останете на работа и да получите бонус!
Извинете ме. Клей!
Клей!
- Мамка му!
Здравей, сестричке.
Карол, преди да се ядосаш, да кажа...
- Казах никакво парти!
Друго не съм те молила, а даже това не можа да изпълниш!
Карол, не е това, което си мислиш. Имахме причина!
Слушай, направихме партито за Уолтър Дейвис.
Успяхме и вече ще работи с нас.
- Направихме го!
Не съм издънка. Добър шеф съм. Партито успя!
Уолтър Дейвис е на това парти?
- Точно така.
Къде е той?
- Не знам. Беше на сцената.
Хора, хора!
Това няма да свърши добре.
Идвам!
- Давай, давай!
Не, не, не! Какво правите?
- Идеята беше моя.
Не че има значение.
- Уолтър, защо не използваш стълбите?
Клей, ти сам го каза. Искам да направя нещо, от което ще се почувствам жив!
Моментът не е точно този.
- Какво сте му сторили?
Махни се от парапета, приятел!
Аз съм кралят на компютърните сделки!
По дяволите!
Боже.
Почти успяхме.
Уолтър, беше като същински орел. Беше свободен. Ти успя.
Победихме ли?
- Да.
Зинотек! Зинотек!
- Горкичкият! Какъв ден имаше само.
Първо са го уволнили, а сега и това.
- Уволнили ли?
Да. Уволнили са го днес, преди да сключи важна сделка.
Каза ми го. Прехвърлили са бизнеса му отвъд океана.
Какво?!
- Проверих във фейсбук страницата им,
а там пише всичко.
- Понеже си падам по детайлите.
Разбирам, че нямате договор с него, понеже не е имал нищо за договаряне.
Преди да откачиш, знай, че той искаше да работи с нас.
Клей, не съм ядосана.
- Така ли?
Ядосах се, когато татко ти завеща филиала,
като награда за дипломирането ти с...
Как се наричаше?
- Канадска телевизионна теория,
специалност "Дрейк".
- Но това тук не ме ядосва.
Усещам облекчение, защото всичко приключи.
Това е краят.
- Да, защото е късно,
а и екипът по почистването трябва да дойде...
Не, Клей, затварям филиала.
Какъв съм тъпак, тъкмо почнах да харесвам мястото и бях преебан.
Стига. Карол, да го обмислим пак.
Карол, издъних се, нека аз го отнеса, но тези хора са свестни.
Не можеш да затвориш филиала на татко.
Да не ти го беше давал да го прецакаш.
Успех с начинанието да си добрия шеф, когато започнеш да уволняваш всички.
С теб ще се видим в Ню Йорк.
- Какво?!
Не ти ли каза? Ще работи за мен.
- Друг път.
Не съм казвал "да".
- Не помня да си казал "не".
Клей, никога не съм казвал...
Клей?
Клей, каза да не ти давам повече от две питиета.
Прав си.
Нали не сте забравили за диджей Калвис?
Искам да се върна на купона!
Какво правиш? Наех те да си моята приятелка,
а ти оправяш колегите ми ръчно?
Нае ме да ги впечатля, а той си беше впечатлен.
Искам си парите!
- Какво казваш?
Не те чух заради пистолета.
Искам си парите.
Съжалявам, в момента тази услуга не е достъпна,
но мога да пусна жалба от твое име.
Няма проблем.
С повече думи или с по-малко?
- Повече.
Повече? Алексей!
Ще е забавно. Направи онова със задника в лицето му.
Недей, моля те!
- Добрият старец ще се нацепи!
Кой иска да купонясва с Дядо Коледа?
Кой е пък тоя?
- Много е богат и много тъп.
Тогава защо се занимаваме с този? Изчезвай!
Дядо Коледа, искаш ли да се забавляваме?
Да!
Трейси!
Трейси!
Трейси! Тук ли си?
Пардон! Ехо?
Джош, получи се!
Браво на теб!
Трейси, в коя кабинка си?
Здрасти. Карол ми предложи работа, но не съм...
Джош, разбирам те. И на мен ми предложи.
Предложила ти е?
- Да, утроена заплата,
апартамент в Сентръл Парк.
- Моята заплата беше удвоена.
Само че аз отказах.
- Не искам да спорим за това.
Не съм приел работата.
- Но не си и отказал.
Гледаш да се подсигуриш, но ти си си такъв.
Радвам се за теб. Приеми.
Това ли искаш? Да отида в Ню Йорк?
В тоалетната ситуацията е "Човешка стоножка".
Трейси, не си тръгвай.
А тук се е събрал целият маркетингов отдел.
Искам нещо за пиене.
- Джош, къде е Клей?
Задникът ни докара уволнение и избяга!
Колко е изхарчил за партито? Можеше да ни даде парите.
Клей не струва. Да го убием!
Намали енергийните напитки!
- С уважение си го начукайте!
Малко прекалих, но Клей го е грижа много повече за хората,
от всекиго, когото познавам. Щеше да плати бонусите с последните си пари.
Какво?
- Клей е разорен.
Според теб кой плаща за батута в счетоводството,
за кучето, което разнася пощата,
и петъците с понички?
Всичко е от него. Изхарчи парите си, за да държи офиса над водата.
Ако го попиташ, ще ти каже:
"Отнасяй се със служителите като със семейство и те ще ти се отплатят."
Клей отиде да се дрогира с Бека и сводника й.
Коя е Бека?
- Кучката на Нейт.
Ей, това е приятелката му!
- Не, права е. Бека е проститутка.
Яко!
- Недей!
Клей е тръгнал със сводника й?
- Да, въоръжена е и нестабилна.
Мамка му! Карол, имаме проблем.
Проблемите ви край нямат. Успех!
Карол?
Слушай, Клей е тръгнал с някакви психопати
и има 300 хиляди долара, залепени за гърдите.
Определено звучи като голям проблем за Клей.
Изгуби баща си. Ако изгубиш Клей, няма да имаш никого.
Едва ли искаш да се случи.
Не ми пука.
- Какво?
Тази жена...
- Какво й има?
Сериозно ли?
- Хора, не знам какво да правя.
Клей не си вдига телефона.
- Мога да го локализирам.
Толкова е вълнуващо. Има някаква връзка помежду ни.
Да, така е.
- Абсолютно.
Не ги слушайте. Няма връзка между вас. Хакнали са ви във фейсбук.
Глупости!
- Не мога да повярвам!
Не, момичета, чакайте!
Явно не харесвате "Момичетата Гилмор".
- Искам да хакнете телефона на Клей.
Че защо да ти помагаме, пич?
- Да, защо?
Защото съм ви шеф и ви казвам да го направите!
Не може да го докосва!
- Разрешавам.
Някаква кола гори. Да не са спечелили "Мечките"?
Какво гледаш, бе?
Извинете. Господи!
Щом всички са уволнени, да разпердушиним офиса!
Хей, от кой отдел си?
- Не работя тук.
Да го направим! Кой е с мен?
Мамка му!
Ако повторя, че трябва да отстъпиш, ще имаш проблеми. Не се бъзикам!
Карла, върви горе и затвори мястото! Ние ще намерим Клей.
Забрави! Първо охранителите умряха в "Умирай трудно"!
Карла, отдавна чакаш такъв миг.
- Бъди нашия Джон Макклейн.
Навихте ме.
Вземи, в случай, че стане лошо.
Кой иска да му пусна ток?
Добре. Къде ти е колата?
- Дойдох с такси. Къде е твоята?
Не съм с нея.
Да си върнем Добрия старец!
- Страхотно!
Не, приплъзваш и дърпаш.
Не така!
- Дръпнах.
О, било заключено!
- Благодаря!
Качвайте се.
- Какво е това по седалките?
От папагалите е. Спокойно, не са акали.
Генитални секреции са. Сега е сезонът за чифтосване. Изсъхнало е.
Нейт каза, че Клей е в Южната част.
Няма да прецака и мен.
Бордът ще ме назначи за директор.
Ще се случи, така че да го направим.
Добре. Това справя ли се със снега?
- Моля ти се. Това е Киа.
Господ кара такава.
Въпросът е, че казах на всички, че всичко ще е наред, а не стана така.
Не спазих коледното обещание,
а това е възможно най-лошото нещо.
Толкова е стресиращо да си шеф, а никой не го споменава.
Така е. Ако се оплакваш, всички почват: "Нали си богат, Дядо Коледа".
На никой не му дреме! Как да им кажа, че съм имала лош ден като сводник?
Ти ме разбираш.
- Някои клиенти
ми звънят в 3 през нощта.
"Искам анален, като вчерашния".
- И при мен е така,
само че вместо анален, искат флашки.
- Все едно съм им председател.
"Ще ми духа ли някой по физическо?"
- Не спират да искат.
Или пък: "Твоето момиче ме наръга в крака и сега кървя на улицата."
Това не мога да го сравня.
- Натоварва психиката.
Това да разчитат много хора на теб.
- А сестра ми иска да се проваля,
аз го направих и тя ще се възползва.
- Проблем е да работиш с роднини.
Да.
- Не можеш да избягаш от тях.
Да, не можеш.
- Но ти ще се оправиш. Знаеш ли защо?
Защото имаш пари, миличък.
- Там е работата, че нямам.
Изхарчих ги да запазя филиала. Останаха ми само 300 хиляди в брой.
Имаш 300 бона? Ако някога имам толкова малко, ще се гръмна.
Къде са парите сега?
- В самия мен. В безопасност са.
В личния ти сейф?
Близо сме. Това е! Това е! Подминахме го!
Внимавай! Леко!
Така се паркира миниван.
- Впечатляващо!
Нейт, сигурен ли си за адреса?
- Да, "Юниън" 92765.
Така показва. Клуб "Ред Скуеър".
Брайън, виждам как се чукаш на бюрото ми!
Ще видя какво става.
- Добре.
Това е мястото.
Боже.
Може би си го е заслужил. Кой знае.
Да вървим, хора.
- Понеже не знам какво ще стане,
да ви кажа, че подадох оплакване за сексуален тормоз срещу себе си.
Срещу себе си?
Андрю от копирното сменяше тонера,
а аз се престорих, че изпускам нещо,
за да мога да се наведа и да докосна дупето му с нос.
Направих го.
Не звучи толкова зле.
- После му казах:
"Ако не ме изчукаш, момче, ще те съсипя."
Това вече е тормоз.
- Затова е напуснал.
Олекна ли ти? Да вървим.
Хора, не можем да влезем така.
Карол, дай ми палтото си.
Как сме?
- Партито е частно. Само за членове.
Бизнесмен съм, а това са бизнес дамите ми за вечерта, ако се сещаш.
Излизат само нощем, за партита и...
- Добре.
Облякъл е женско палто. Смили се над него.
Красив език.
Браво, Карол.
Май не сме се подготвили за емоционалното дъно, към което летим.
Има задна стаичка.
Привет. Да сте виждали един в костюм на Дядо Коледа?
Майната ви! Няма да ви кажа нищо!
Вижте...
Здрасти, пак съм аз. Къде е Дядо Коледа?
Начукай си го!
Нали не искаш да пострадаш в ръцете й?
Доста е смущаващо за едър тип като теб, а тя яде само салата с вода.
Без потупвания.
Задната врата? Благодарим.
- Кучка!
Моля?!
- Прекалих ли?
Само малко.
- На мен ми хареса.
Да вървим.
Господи.
- Вървете. Аз ще се оправя.
Забавлявай се.
Да купонясваме!
Вин Дизел ще ми диша прахта!
Клей!
- Какво каза той?
Сещам се къде отива. Да вземем колата! Бързо!
Да вървим!
Извинете! Мери, скачай в колата!
Да му се не знае!
Господи!
- Издъних се зверски.
Изгубих работата на хората, нараних ги.
Готина история. За апартамента ти наляво ли е, или надясно?
Не отиваме в апартамента ми.
- Напротив.
Отиваме там, при сейфа ти.
- Нищо общо няма със сейфа
това, което ще направим. Нали ти каза, че трябва да избягаме. Това ще правим.
Червено!
- Какво, по дяволите... Червено е!
Червено е!
Да!
Минахме направо през тях! Те са само внушения!
Гледай!
- Скапаното стъкло! Не сега!
Това е климатикът, не ни трябва.
А това какво е?
- Режим на рециркулация.
Как ще управлявам Зинотек без тези гении тук.
Щом имаш желание, помогни.
- Седалката ми се загря.
Защо ти е миниван? Дори нямаш деца.
- Купувам на едро!
Това са те!
- Да, да! Добър поглед!
Господи! Каква е тази воня?
- Ще бъда честна, не спрях да пърдя.
Боже! Слушай, веднага ни закарай при сейфа!
Не ни трябват пари, където отиваме.
- Къде отиваме?
Мостът на Кларк стрийт. Би трябвало да е вдигнат.
Скачаме и не гледаме назад.
Добре. Нови условия. Ще се претърколя. Само намали малко.
Обмислям го от известно време. Можем да направим скока.
Подведох много хора, но няма да подведа вас.
Ще избягаме от роднините и ще се преродим!
Отбий или ще ти пръсна мозъка!
Не можеш да го застреляш, защото ще катастрофираме!
Наистина ли, Савана?
Защо не го напишеш и не го разпратиш, да се убедиш, че всички го разбраха.
Можеш да му сложиш и заглавие:
"Савана говори тъпи, очевадни неща на глас".
Клей, нямаше да приема работата!
- Не е достатъчно!
Не скачай през моста!
- Трябва! Карол е права, издънка съм!
Мамка му!
Отбий, скапан идиот такъв!
Ето го и подкрепящия ни фактор.
Спри, идиот!
Не.
- Госпожо, кажи му да спре!
Спри! Спри! Спри! Не става!
Не се получава!
- Нищо не се получава!
Клей, ако ти скочиш, ще скоча и аз!
Какво?! Не!
- Ще скоча!
Колко каза, 120 или 140 км/ч, Вин Дизел?
Включи на "спорт"!
Джош, извинявай, че ти казах, че си предпазлив. Не го прави!
Трябва!
- Какви ги вършиш, Джош?
Ако ти го направиш, всички го правим!
Да му се не види!
- Обичам Америка!
Няма да умра в скапан миниван!
Хей, пусни волана!
Можехме да го прескочим, префърцунени гащички.
Къде е Клей?
Били са в самия теб.
В какво се ударихме?
Катастрофата прекъсна основната оптична връзка, както и резервната,
прекъсвайки интернет и клетъчната структура в целия град.
Ако не сте си подсигурили коледните подаръци, няма да може да ги поръчате.
Напускам!
- Кое напускаш, Савана? Кое?
Ние сме две нормални момичета.
- Мръдни! Мръдни!
Няма интернет!
- Брат ми се нуждае от лекар!
Г-жо, изчакайте си реда.
- Намерете някой, който да му помогне.
Вие, отстъпете! Назад! Наредете се в редица до стената
и жената ще ви обърне внимание, когато може!
Решението да скочиш през моста беше...
- "Смело"? Тази дума ли търсиш?
Не. Търсех думата "глупаво".
- Аз бих използвал "смело".
Донякъде смело.
- Здрасти.
Как е той?
- Добре. Докторът каза,
че всъщност катастрофата е коригирала предишни фрактури.
Винаги е притежавал този дар, който аз не разбирам.
Слава Богу, че е добре.
- Ще размислиш ли за уволненията?
Щом бордът узнае, че ние сме причинили катастрофата, аз ще бъда уволнена.
Никой няма да има работа, така че...
- Карол?
Удобен ли е моментът да обсъдим нещата около застраховките на колите?
Не е. Между другото, щяхме да успеем.
С тази скорост?
- Гарантирано.
Моля ти се. За да направиш скока при този наклон, ти трябва скорост...
170.
- 150.
Минимум 150. Проста математика е.
- А-ха.
Сигурно е просто на теория,
обаче забравяш вятъра, тежестта на колата,
ние четиримата, кафезите на птиците...
Предпочитам "птичи местообитания". И на птиците им харесва.
Мисълта ми беше, че трябва да калкулираш пак,
взимайки под внимание факторите от реалния живот.
Простичко е. Или не ви учат на това в колежа за хакери?
Права си.
- Благодаря.
Не, не за това. Въпреки че "колеж за хакери" звучи яко.
"Ениуеър". Не съм го направила по правилния начин.
Разглеждала съм електрическата мрежа като неограничен източник за интернет.
Но това въобще не е така.
Но ако имахме възможност,
при подходящи условия...
Ако е във вакуум, можем да...
Господи!
- Ако интернет беше прекъснат.
Да!
- Да вървим в офиса ти! Хайде!
Ще ти пратя застрахователния формуляр.
- Супер.
Извинявай, Мери.
- Бог да благослови фирмата!
Мамо!
Тате!
НОСИТЕЛ НА ХЕРПЕС ПЕНИСЪТ НА ДЖЪСТИН БИЙБЪР
Боже...
Здравейте.
- Здрасти.
Карла?
- Как сте?
Добро утро.
- Пуснах ток на колкото можах, но...
Мислех, че ще е по-зле.
Кучко, виждам те! Видях те!
Офисът ти е с код, нали?
- Да.
Какво става?
- Открихте ли Клей?
Извинявай. Стар навик.
- Няма нищо.
Пишеш алгоритъм, реагиращ на състоянието на мрежата?
Това ще отнеме...
- Готова съм.
... цяла вечност.
- Нейт, в какво състояние е сървърът?
Покрит е с бира. Дай ми пет минути.
- Дано наистина е бира.
За това, което стана...
- Всеки си има странности.
Имах нужда от дисциплиниране. Семейството ми не го правеше.
Спокойно. Не ми разказвай.
Ако обещаеш да не казваш на никого, ще ти оправя данъчните.
Дадено.
- Супер.
Офисът не прилича на нищо. Нося понички!
Има с желе, с глазура и разни други, но без кроасани. Не струват.
Все още не харесвам правилата ти,
обаче танците ти са... диви и освободени.
Като неназована огнена стихия.
Вдигни си гащите.
За момента.
Не можем да оправим интернет, ако не го ползваме.
Нищо не функционира.
- Телефоните работят.
Какво ще кажеш за модем?
- Трябва ни само железария
и машина на времето.
- В офиса на Клей има.
Сложете бюрото.
- Подай ми кабела. Пъхни го.
Бих ползвала услугите ви, ако вие, двете понита, си търсите нова конюшня.
Няма да откажа, благодаря. Ще го обсъдим.
Мери, не спазваш собствените си правила?
Мръснишко, нали?
- Включвай!
Готово.
- Виж дали това ще ти свърши работа.
Не ми върши работа, но ти благодаря. Добре, хора.
Сега какво?
- "Ентър", стартирам протокола и...
И всички имат интернет отново.
- Да се надяваме.
Или пък ще изгърми таблото. Бъди готов за това.
Добре.
- Не се тревожи. Натисни "ентър".
Добре, хора. Да видим.
Все още има ток.
- Това малко ме шокира.
Но няма интернет.
- Може да отнеме няколко секунди.
Ако стане, ще ви оповести.
- Не, нищо.
Засега нищо.
Никой ли няма?
- Не, нищо.
Джош?
- Нека изчакаме още малко.
Може би наистина не е било готово.
- Трейси, готово е.
Все още нищо. Чакаме.
Това от теб ли е?
- Стана!
И при мен дойде.
- Господи!
И при мен стана!
- При мен също!
Да, и при мен. Леле! Успя!
Задълженията ми нямат почивка. Извинявам се.
Здрасти. Много се радвам за вас, но ви трябва формуляр за връзка,
преди да продължите с това.
- Не мисля така.
Мери, ето ти още един формуляр.
Знаеш ли? Много те харесвам,
но може би първо трябва да пием по чаша кафе или нещо друго...
Определено! И аз това имах предвид.
Всъщност, забрави...
Чаша вино на семейната снимка.
Погледни го с костюма. Истински жребец.
На него му стои по-добре, от на теб.
Много неща правеше по-добре от мен. Права си да ми се ядосваш.
Винаги правех каквото си исках, а накрая ти го отнасяше.
Не беше честно.
Съжалявам, сестричке.
Благодаря ти.
Никога не беше забавната.
- А можех, нали?
И аз имам забавна страна.
- Виждал съм я многократно.
В смисъл, не се сещам конкретно, но...
На Деня на благодарността научи всички на истинските правила на "Монополи".
Наддаването, ограниченото време.
- Да, беше забавно.
Здравейте. Болката ми е 9, 10 или 11,
по скалата, отговаряща на тази физиономия.
Може ли малко обезболяващи и желатинова чашка?
В магазините не ги продават. Проверих.
Включиха интернет.
Какво, по дяволите, е Зинотек?
Какво?
- Моля?
Господи! Тя успя! Успя!
Стига бе! Винаги съм мислел, че Трейси само плещи глупости,
разни безсмислици и числа, обаче тя успя.
Боже.
- Ще оставиш ли всички на работа?
Всички ще си запазят работата.
- Да!
А мен ще ме изберат за директор.
- Заслужаваш го.
А ти направи най-великото парти.
Така си беше, нали?
Уолтър?
- Уолтър.
Привет. Карол.
- Приятно ми е.
Ето го и нашия орел.
Благодаря ти за най-великата нощ в живота ми.
Така ли?
- Ще се видим в понеделник.
Май току-що наехме Уолтър Дейвис.
- Ще се впише идеално.
Леле. Видя ли това?
Какво правиш?
- Победих!
Не се състезаваме.
- Ти не се състезаваш.
Защо ни карат да напускаме болниците в инвалидни колички?
Какво правите тук?
- Не можем да закусим без теб.
Ще празнуваме.
- Да вървим.
Става. Закуската е най-важното ядене за деня.
Добре ли си?
- Да, определено.
Ще поседна.
- Глезенът ти е счупен.
Извинете. Забравихте това в стаята.
Благодаря. Съжалявам.
- Както и това.
Благодаря, докторе. Заповядайте.
Не.
- Идвате ли?
Няма да се кача пак в това. Поръчах си Юбер.
Карол, не искам да прозвучи зловещо, но скачай във вана.
Влакът трябва да продължи по релсата.
- Не!
Не можете да приемате алкохол с лекарствата.
Друг път! Алкохолът е лекарство!
- Докторе, ще бъде работна закуска.
Няма да има никакъв алкохол.
Да.
- Видях това.
Докторе, уверявам ви, аз съм им шеф,
няма да купонясват повече.
Буквално стоя пред вас, точно тук.
Не знам защо си мислите, че не ви виждам.
Докторе, не бих пренебрегнал медицинските ви препоръки.
Просто си вървете.
- Това е наш номер.
Весела Коледа!
- Качвайте се в колата.
Весели празници!
- Благодарим ви за услугите, докторе.
Добре.
- Да те насочвам ли?
Моля ти се! Имам вроден джипиес.
Карол? Ти ли си Карол?
- Не.
Сигурна ли си? Приличаш на Карол.
Не ме ли чуваш? Карол? Карол?
Отменено? Кучи синове!
Червеното на светофара е само внушение.
Това, което пушиш, марихуана ли е?
Внимавай!
- Господи!
Успяхме да минем! Да го направим пак!
Превод и субтитри KikoDraka
Stoned Assassin © май 2017
О, не отново!
Дайте да го направя още веднъж. Ще успея.
Проклятие!
Мамка му!
Ако искаш да просперираш в този свят, научи се да лъжеш.
Майка ти няма да се върне. Весела Коледа!
Ще духам под вода.
- Иска да духа, хора!
Да се върнем на сцената с духането под вода.
Харесва ми. Изглежда, сякаш се престарава.
Художникът ли?
- Не се бях сещал за художника.
Не я ли получи, когато ти дадоха ключа за Маргаритавил?
Така беше. Трябва да се отърва от нея.
Канадска кинематография, специалност френско-канадско кино.
Канадска музика, специалност "Ръш".
Канадско езикознание. А?
Използва цялата си налественост...
Използва цялата си наслед...
Използва цялата си наследственост. Трудна за произнасяне дума.
За да запази филиала цял. Цялата си наслесвеност.
"Здрасти. Аз съм Карол и пак имам херпес."
"Аз съм Карол. Виждали ли сте ми справочника?"
"Аз съм Карол. Промените ме плашат."
"Да приспим Карол, вече е стара."
Андрю от копирното ми каза, че кара мононуклеоза.
Отговорих му, че и аз искам моно, за да си взема месец болничен.
После го целунах с език.
И не лепнах моно.
Да заснемем сцената пак.