The Lincoln Lawyer - 02x10 (2023) Свали субтитрите

The Lincoln Lawyer - 02x10 (2023)
Не съм го убила, Мики.
Повтарям ти, няма значение.
- За мен има!
Защо Вашият съпруг Ви напусна?
- Питайте него.
Премислих. Ще дам показания.
- Нали не си го потърсила ти?
Казах ти, че не съм разговаряла с него от години.
Бихте ли прочели какво сте написали?
"Когато е в такова настроение, с нея не може да се разговаря."
Не може да стигне до темето или поне не така, че да нанесе удар с достатъчна сила.
Няма как да знаете със сигурност какво се е случило на паркинга, нали?
Никой не знае.
- Защитата призовава Алекс Грант.
Съгласно правата ми, гарантирани от Петата поправка,
най-почтително отказвам да отговоря на този и всеки следващ въпрос.
Искаш голяма сватба.
- Да. Искам да го кажа пред всички.
За разлика от Алекс Грант, Лиза Тремъл е имала мотив, средство и възможност
да извърши убийство.
- Утре могат да ме пратят в затвора.
Каква е неговата роля? Дойде в ресторанта на изненадваща проверка
ден преди да арестуват Лиза.
- Ким е инспектирал строежа.
Можел е да загуби всичко. Дома си, семейството си.
Своята американска мечта.
- Уолтър Ким е изчезнал.
Започнахме пледоариите, Сиско. Без Ким няма как да възобновим процеса.
Много съм нервна, Мики. Направо полудявам.
От самото начало имах резерви по отношение на тази жена
и връзката ти с нея, но днес...
- Е, вече знаеш какво е да си адвокат.
Съжалявам. Вместо да те надъхам, аз...
Спокойно, Лорна. Бяхме достатъчно убедителни.
И заключителната ни пледоария ще бъде стабилна.
Но няма да е зле да ме надъхаш малко.
Добре.
Тази пледоария ще бъде малко по-различна за теб.
Но днес ще загърбиш чувствата си. Вече си в подножието на върха.
Остават ти няколко крачки и ще забиеш флага. Защото си шибаният Мики Холър
и печелиш делата си. Независимо кого защитаваш.
Какво предчувствие имате?
- Без коментар.
Откри ли Уолтър Ким?
- Не съвсем.
Ченгетата са открили колата му на паркинг в Марина дел Рей.
Изглежда изоставена.
- Ако бяга, тя няма ли да му трябва?
Работата е там, че не смятам, че бяга.
Какво имаш предвид?
- Мисля, че разбуни духовете, Мик.
Не знаем дали Уолтър Ким е убил Бондюрант,
но със сигурност знаем, че е взимал подкупи от Алекс Грант.
Това е нещо, което Грант би искал да потули.
А Ким е единственият, който би могъл да го изобличи.
Не знам какво точно е станало,
но предчувствието ми е, че Алекс Грант е решил да затвори устата на Ким завинаги.
Опитай се да разбереш повече.
- Дадено.
Без Ким нямаме никакви шансове да възобновим процеса.
Няма да има нужда да го правим. Чуваш ли?
АДВОКАТЪТ С ЛИНКЪЛНА
СЕЗОН 2, ЕПИЗОД 10: ЗАРОВИ МИНАЛОТО СИ
Всички да станат.
40975, Народът срещу Лиза Тремъл.
- Седнете, моля.
Г-н Холър, имате думата.
- Благодаря, Ваша чест.
Добро утро на всички.
Вчера чухме една страхотна история.
Побесняла жена с буен нрав убила големия лош вълк,
който искал да събори къщичката й. Наистина вълнуваща история,
а г-ца Фриймън е великолепна разказвачка. Дори аз й повярвах.
За секунда.
Тази история има обаче един кусур - тя е измислена.
Лиза Тремъл не е убила Мичъл Бондюрант.
Обвинението не разполага нито със свидетели, нито с обяснение
как може да го е убила.
Ако Лиза Тремъл е използвала собствените си ръкавици,
защо ги е занесла у дома си, където да ги намерят полицаите?
Защо е захвърлила оръжието на убийството там, където може да бъде открито?
И защо това оръжие удобно се появи точно когато започна процесът?
Има само едно обяснение.
Някой е подхвърлил тези улики.
Някой, който е имал причина да иска Мичъл Бондюрант мъртъв.
А Лиза е била идеалната изкупителна жертва.
Не е криела, че не харесва Бондюрант.
Решителна и нападателна в опита си да се противопостави на един милиардер,
за да запази дома си - на нейно място всички ние бихме действали така.
Всички сме искали да постигнем американската мечта, нали?
С много труд Лиза Тремъл я е постигнала.
Но за да я запази, тя е трябвало непрекъснато да води битки
срещу хората, които са искали да й я отнемат.
Срещу бившия й съпруг, който не вярвал в нея.
Срещу Бондюрант, на когото не му пукало какво е постигнала тя.
Какво ти остава, когато богатите и силните впрягат всичките си ресурси,
за да те повалят?
За да решат съдбата ти?
Както казах, историята е добра. Полицаите и обвинението й повярваха.
Толкова са били обсебени от Лиза, че са били слепи за фактите.
А те са ясни като бял ден. Много хора са имали зъб на Мичъл Бондюрант.
Защо например полицията не е обърнала внимание на Алекс Грант?
Неговата сделка за олимпийското село е висяла на косъм заради Бондюрант.
Да не забравяме, че ФБР са се интересували от бизнеса му.
Какво крие той?
Опитахме се да стигнем до истината,
но някои хора предпочитат въпросите ни да останат без отговор.
Знаем обаче със сигурност, че фирмен микробус на Грант е бил паркиран
пред офиса на Бондюрант в часа на убийството.
Историята ни е научила, че човек, който крие скелет в гардероба си,
ще направи всичко възможно, за да си остане той скрит.
В интерес на истината никой от нас не знае със сигурност какво крие Грант.
Затова и няма как отвъд всякакво основателно съмнение да знаем
кой е убил Мичъл Бондюрант.
Отвъд основателно съмнение.
Така обвинението трябва да докаже вината на обвиняемия.
Вашата работа е да прецените дали обвинението е успяло.
Не Ви завиждам.
Свободата на тази жена,
остатъкът от живота й, виси на косъм.
Ако процесът е повдигнал повече въпроси, отколкото Ви е дал отговори,
присъдата Ви трябва да е само една.
Нямате друг избор, освен да признаете Лиза Тремъл за невиновна.
Благодаря.
Мястото свободно ли е?
Направихме каквото можахме, Лиза.
Сега всичко е в ръцете на Боговете на вината.
Боговете на вината?
- Съдебните заседатели.
Цялата власт е в тях. Моята задача беше да ги убедя.
Не съм много религиозна,
но в момента се моля на всички възможни богове.
Извини ме.
Секретарят се обади. Заседателите са готови.
Толкова бързо? Това хубаво ли е или лошо?
Заседателите стигнаха ли до присъда?
- Да, Ваша чест.
Каква е тя?
- В делото Народът срещу Лиза Тремъл,
по обвинението в неправомерно предумишлено убийство
считаме обвиняемата за
невиновна.
Боже господи!
Свърши се, Лиза.
- Благодаря ти, Мики.
Юридическа кантора. Моля изчакайте.
- "Си Ен Ен", "Ел Ей Таймс",
отчаяни клиенти - да се оправят с гласовата поща.
Сега е време за празнуване! Ябълков шприц за теб и Изи.
А за останалите - истинското шампанско!
Честито! Гордея се с теб.
- Благодаря, мамо.
Моля да ме извините.
За най-сексапилния адвокат по наказателно право в Ел Ей.
И за невероятния му екип. Без вас щях...
Сам да вдигаш служебния телефон?
- На куково лято.
Това беше отборна победа. Така че благодаря на всички.
Да!
Мамо? Какво става?
- Върнах се обратно в играта.
Получих ролята!
- Агентът ти не се ли отказа от теб?
Да. И сега ще ме моли да се върна.
- Страхотно, мамо.
Трябва да отида да си опаковам багажа. Снимките започват тази седмица.
Снимките започват? Къде?
- В Калгари!
В Калгари? Ти мразиш студа. Какво ще правиш там?
Ще си купя дебело палто.
Виждаш ли, синко? Днес всички записахме победи.
Дали шофьорката ти би могла да ме закара до къщата ти?
Не? Няма проблеми, ще си поръчам "Юбер".
Моля те, кажи чао от мен на Хейли. И че я обичам. Обичам те.
И аз те обичам.
- Съжалявам, трябва да тръгвам. Чао!
Чао, мамо. Гледай да не измръзнеш в Калгари.
Вече не се учудвам защо си станал такъв, какъвто си.
Аха.
Трябва да вдигна. Благодаря ви отново!
- Чао!
Е, как се чувстваш?
- Като човек, видял слънцето
след дълъг престой в пещера.
И преди съм го казвала, но наистина не знам как да ти се отблагодаря.
Ще ми се да беше тук,
защото подготвяме голям купон. Ще дойде половината квартал.
Ти дали ще можеш?
- Бих дошъл с удоволствие,
но процесът изцеди силите ми. А и не искам да отвличам вниманието от теб.
Много изпускаш. Готвя любимата ти храна.
Някой друг път, става ли?
Само ако обещаеш.
- Обещавам.
Мик? Ела в заседателната зала.
- До скоро, Лиза.
До скоро.
Какво е това?
Снимки на нещата, които полицаите са намерили в колата на Уолтър Ким.
Вижте тук.
- Какво е това?
Огледало с телескопична дръжка.
Част от стандартното оборудване на строителните инспектори.
За да виждат местата, които не могат да достигнат. Обаче вижте това.
От огледалото на Ким липсва едно парче.
Може намереното на местопрестъплението да е точно това липсващо парче.
Ако Уолтър Ким е убил Бондюрант, как точно го е направил?
Висок е горе-долу колкото Лиза, а щом тя не би могла да стигне темето...
И аз си зададох този въпрос.
Ще ми дадеш ли твоето огледалце?
Да.
Благодаря.
Чудех се защо, ако Ким е отишъл да убие Бондюрант,
ще си носи телескопичното огледало.
И тогава се сетих.
Използвал го е, за да накара Бондюрант да погледне нагоре.
Уинстън, скъпичък, недей да се плашиш. Няма нищо.
Хубава теория, Сиско.
- Май е повече от теория.
Огледалото доказва всичко.
- Може би да, а може би не.
За щастие това вече не е наш проблем. Делото приключи, Лиза е на свобода.
Ченгетата да се погрижат за останалото.
- Звънят от сватбената локация!
Здравейте, Лорна на телефона. Готова съм да обсъдим менюто.
Какво?!
Невъзможно! Нали оставихме тлъсто капаро?
Как така две двойки са наели ресторанта на една и съща дата?
Къде сте гледали? Не... Кажете на другите да сменят датата. Защо ние?
Да, добре. Хубав ден и на Вас.
Какво има?
Оказва се, че друга двойка е наела ресторанта преди нас.
Нали сте подписали договор?
- Да!
Всъщност не. Бяха казали, че ще ми изпратят договора.
Обещаха ни десет процента намаление заради причиненото неудобство.
Едва ще покрият разходите за диджея.
- Казаха ли кои дати са свободни?
Да. Една събота през октомври.
Не звучи чак толкова зле.
- Догодина.
Това като че ли е знак отгоре.
Всеки път, когато се доближим до сватбата,
вселената ни слага прът в колелото.
Може би сме прокълнати.
- Не сме прокълнати.
Ще отида при тях и ще оправя нещата.
- Късно е, Сиско.
Нищо няма да можеш да промениш.
Ще измислим нещо, скъпа.
- Обещах ти голяма сватба...
Важното е да се оженим, всичко друго е без значение.
Добре.
Здравей.
- Изненада!
Мислех, че празнувате.
- Да, но нещо липсваше на празненството.
Нямаше го един самоотвержен адвокат.
Той е тук.
Този път ще ме поканиш ли да вляза?
Нося храна.
С удоволствие, Лиза,
но първо трябва да направиш нещо.
- Да си изтрия подметките?
Трябва да ме уволниш.
Мики Холър, уволнен си официално.
Вече не си ми
адвокат.
- Радвам се.
НЕ МИ ВЯРВАШЕ, НО ТИ БЯХ ОБЕЩАЛ, ЧЕ ЩЕ СИ ПОЛУЧИШ ПАРИТЕ.
СЕГА БИ ЛИ УЧАСТВАЛ В ЕДИН ЕПИЗОД?
- ХЕНРИ
Ехо?
Какво търсиш тук, Анди? Забрави ли, че делото приключи?
Спечелих.
- Наясно съм с това.
Рано си дошъл. Злото никога не спи, а?
Трябва да свърша малко работа, за да прекарам целия ден с Хейли.
Странно е, че си дошла да ме видиш, след като така брутално ти сритах задника.
Давай, злорадствай. Заслужавам си го.
Бях малко високомерна в началото на процеса, затова съм ти донесла нещо.
Добре...
Щях да го оставя пред вратата, но... Заповядай.
Да викам ли сапьорите?
АДВОКАТ НОМЕР ЕДНО
- Мерси.
Не си гравирала името ми.
За да не полетиш в облаците.
И двамата знаем, че няма да ме биеш отново.
От гледна точка на статистиката.
- Ще видим тази работа.
Трябва да ти призная, че си адски добър адвокат.
Благодаря, Холър. И ти си такъв.
Номер едно.
Хубаво е да знаеш нещо. Шерифите откриха следи от кръвта на Бондюрант
по обувките на Уолтър Ким. А парчето стъкло от паркинга
без съмнение е от огледалцето му.
Сигурно е хубаво усещане да знаеш, че за разнообразие клиентът ти е невинен.
Сигурно е хубаво усещане да знаеш, че за разнообразие не си осъдила невинен.
Ще започнеш ли дело срещу Ким и какво ще правиш с Алекс Грант?
Предполага се, че Уолтър Ким е мъртъв. А ФБР са налазили Грант за строителни
измами и не обичат местните да им се бъркат.
И за разлика от бившата ти, аз искам да печеля дела,
а не само да доказвам правотата си.
- Няма да й кажа какво си казала.
Вече съм й го казала.
Трябва да вървя. Ще се видим на следващото дело.
И знай, че ще съм добре подготвена.
Отмъщението е сладко.
Мерси за заслужения подарък, Анди.
Ще ми се това лято никога да не свършва.
Харесва ми да прекарвам време с теб.
Ще се срещаме уикендите.
И няма да се откажа от ездата. Ще ти писне да ме гледаш.
Няма начин.
Как е майка ти?
- Добре е. Новата работа й харесва.
Най-накрая може сама да избира с кое дело да се захване.
Сама си е шефка.
Много работа ли има?
- Да. Може би прекалено много.
Ще гледам да ти гостувам възможно най-често.
И можеш да ми звъниш по всяко време.
- Знам, тате.
Вкусен е, нали?
Да.
Татко, добре ли си?
Тате?
Тате? Добре ли си?
- Да, просто...
Още ли си в Енсенада? Как са вълните?
Трябва да затварям.
- Един момент, моля те.
Татко?
Трябва да се обадя по телефона. Няма да се бавя.
Сиско?
СИСКО: ВИЖ СИ ПОЩАТА
ТРЕМЪЛ РАЗВОД
Здравей.
Къде се губиш? Не отговаряш на съобщенията ми.
Започнах да си мисля, че ме отбягваш.
Наред ли е всичко?
Джеф не е искал да ти остави ресторанта, нали?
Бракът ви е бил към края си и той е искал да вземе половината от това тук.
Така е било, нали?
Извинявай, не те разбирам. Защо споменаваш Джеф?
В историята ти имаше нещо гнило, но не можех да разбера какво.
Като че ли нямаше връзка с делото, така че аз не...
За какво говориш?
- Джеф е подал молба за развод
преди единайсет години. Обаче след две седмици я е оттеглил.
Точно по времето, когато те е напуснал. И след това ни вест, ни кост от него.
Нали ти разказах за това? Опитвахме се да спасим брака си
и в един момент той просто хвърли кърпата.
- Защо се е отказал от развода?
По законите на щата Калифорния му се е полагало половината имущество.
Защо се отказал от този джакпот?
- Не знам. Беше пълен неудачник.
Често не разбирах какво прави и защо. Нали го видя какъв е.
Нищо не съм видял. Никога не съм го срещал.
Онзи тип, който се появи в кантората, не беше бившият ти съпруг.
Виж какво намерих.
Снимка на персонала от откриването на ресторанта.
Ти си я изтрила от твоя профил, но Рене не я е изтрил от неговия.
Ето с този човек се срещнах. Безработен актьор, който е бил келнер тук.
Мики, нещата не са такива, каквито си мислиш.
А какви са, по дяволите? Този тип не ми се обади от Енсенада,
а от Венис Бийч, където живее. Разигравала си ме.
Просто... Просто исках да спреш да ме питаш за Джеф.
И затова ме излъга? Разигра ми театър?
- Бях отчаяна и не мислех трезво.
Повтаряше, че Джеф може да създаде проблеми. Исках да спреш да го търсиш.
Защо е било толкова важно да спра?
Три неща ми се струват напълно нелогични.
Първо, защо си отказала офертата на Бондюрант? Давал ти е много пари.
Можела си да отвориш друг ресторант.
- Исках да е тук.
Второ, защо отказа да обезпечиш гаранцията с ресторанта?
Беше готова да лежиш в затвора, вместо да рискуваш да го загубиш.
И трето, защо губиш самообладание всеки път, когато някой спомене Джеф?
Моля те, Мики.
Престани.
Достатъчно дълга кариера като адвокат имам, за да знам кога нещо не се връзва.
По някое време ми стана ясно, че не си убила Мичъл Бондюрант,
но само защото човек не е виновен за нещо не значи, че е невинен за всичко.
И в какво точно ме обвиняваш?
Джеф е щял да съсипе всичко. Обаче взел, че изчезнал. Къде е?
Престани, Мики.
- Къде е?
Не е истина.
Мразил е кориандър...
- Моля те, Мики.
Не знаеш какво трябваше да понеса. Не знаеш. Не знаеш за тормоза...
Затова ли не си искала да продадеш мястото?
Защото при строежа са щели да намерят нещо?
Не знаеш нищо за живота ми! Моля те, Мики!
Знам достатъчно.
Сбогом, Лиза.
Мики?
Мики!
Добре мина, а?
Тя призна ли си?
Не изрично.
Съжалявам.
Знам, че я харесваше.
Но мисля, че ти се размина близка среща с някой кухненски нож.
Ти ли повика ченгетата?
Аз съм адвокат на защитата, не мога да правя така.
Ти може и да си, но аз не съм. И не повиках ченгетата, а едно ченге.
Господи...
Този път ме изненадахте приятно.
- Нямам нищо общо с подадения сигнал.
Наистина ли мислите, че някъде там има заровен труп?
Ако има, сигурен съм, че ще го намерите.
Само не намесвайте името ми.
Шибаният Холър...
В цялата тази работа има някаква поетична справедливост.
Като в разказ на Едгар Алън По.
Аха. Хайде да се махаме оттук. Трябва да се готвиш за сватбата.
Баш си е така. Хайде!
А сега се усмихнете.
Целунете се.
Да. Страхотно!
Нали не се сърдиш, че не приех фамилното ти име? Има твърде много съгласни.
Важното е, че най-накрая се оженихме.
И така беше най-добре. Спестихме пари, които сега ще пръснем за медения месец.
А след няколко месеца ще вдигнем купон с отбрани приятели.
Можем да купонясаме още днес.
Да вървим.
- Къде?
Ще те заведа на брънч.
- Ти мразиш брънчовете.
Но ти ги обичаш.
- Обожавам ги. Както и мимозите.
Ще изпиеш колкото си искаш.
- Да!
Но ще трябва да ти завържа очите.
- Какво си намислил?
Ще видиш.
Хайде.
Колесницата те очаква.
Насам.
Да не сме в рая? Мирише ми на пържени филийки.
Почти.
Така...
Готова ли си?
- Да! Страшно съм гладна.
Три, две...
Изненада!
Боже господи!
Кога успя да планираш всичко това?
- Идеята беше на Изи.
Тортата е от "Порто", в задния двор е паркирана каравана за такоси
и съм приготвил любимите ти пържени филийки.
Повече от това не ни и трябва.
Уинстън, толкова си елегантен!
- Аз избрах папийонката.
Добро момче!
Наистина ме познаваш добре.
Това е идеалната сватба.
Благодаря.
Обичам те.
Студиото е страхотно, Изи.
- Благодаря.
Ще ти дам няколко безплатни урока.
- Не. Няма нужда да се излагам.
Ще правиш ли официално откриване?
Това си е един вид официално откриване.
- Май си права.
Аз...
Мисля, че е време да ти го върна.
Ако щеш ми вярвай, но шофирането ще ми липсва.
На мен ще ми лисваш още повече.
А и едва преполовихме списъка с най-добрите каравани за храна в града.
Ще го довършим.
Гордея се с теб.
- Без теб нямаше да успея.
Ти повярва в мен.
Никога няма да го забравя.
- Ела тук.
Ехо, искам и аз!
Никъде няма да ходиш.
Със Сиско отиваме в Кабо и ще трябва да ме заместваш в кантората.
Добре.
- Слава богу!
Онези временни помощници са страшни особняци.
Абсолютно.
Всъщност, надявах се да работя в кантората на половин работен ден,
поне за известно време. Трябват ми пари за нов под в студиото.
Собственият бизнес е скъпо удоволствие.
- На мен ли го казваш?
Колкото часа работа искаш - имаш ги.
- Благодаря.
А сега моля да ме извините. Трябва да изляза с дъщеря ми,
преди да се е превърнала в тиква.
Това не беше политически коректно.
- Никак даже.
Честито, руса бивша съпруго.
- Благодаря, откачен бивш съпруже.
Готова ли си?
Да. За следващия ти рожден ден ще повикам група мариачи.
Така ли?
- Да.
Ако го направиш, ще покажа твоя снимка от Хелоуин с костюма на Хари Потър
на първия младеж, когото доведеш у дома.
Разбрано.
Още е рано. Искаш ли да отидем на кино?
Уговорила съм се с едни приятели. Забрави ли, че ти казах?
А, да. Забравих.
Ще ме вземат след една минута.
Няма проблем. Забавлявай се.
Сигурен ли си?
- Да.
Добре. Няма да стоя до късно. Чао.
След един час да ми пратиш сигнал, че си жива.
Май още го измъчва представата, че Лиза е убила съпруга си.
Де да беше само това.
- Какво имаш предвид?
Нали знаеш, че ги усещам хората?
Мислех си за нощта, когато пребиха Мики. Кой печели от това? Алекс Грант?
Та този човек прави всичко възможно, за да изглежда като почтен бизнесмен.
Защо да рискува имиджа си, пращайки биячи на Мики заради една призовка?
Няма логика. Лиза обаче беше обладана от идеята да накара Мики да повярва
в невинността й. Дори му прати фалшив бивш съпруг да го убеждава.
И когато е разбрала, че Грант е изкупителната ни жертва,
това е била логичната й следваща стъпка.
- Трябва да е напълно луда.
Определено е такава.
- Каза ли на Мики какво подозираш?
Не искам допълнително да му мътя главата. А и това е само предчувствие.
Но със сигурност знам, че тази жена носи само нещастие.
На този човек все гадости му се струпват.
Колко време ще остане майка ти в Канада?
- Един бог знае.
Ако тя е щастлива, щастлив съм и аз.
С теб всичко наред ли е? Нещата не се получиха така, както се надяваше,
но все пак спечели делото.
Да...
Баща ти немалко пъти е нарушавал правилата на професионално поведение,
що се отнася до сближаването с клиенти.
Бих те посъветвал да се въздържаш от повтарянето на този негов грях.
Толкова очевидно ли беше?
- Само слепец не би го видял.
Мисля, че самият аз бях заслепен.
Прочетох във вестника, че Грант е загубил търга за олимпийското село.
Не е изненадващо.
- Не е, но за съжаление
този човек изглежда има отмъстителна жилка,
ако разбираш какво искам да кажа. Колкото и да ти е бил ядосан на процеса,
сега има още по-голяма причина да е разгневен.
Извинявай... Не искам да те плаша,
а само да те предупредя.
Рисковете на професията.
Нещо против да поискаме сметката? Рано сутринта имам час при лекаря.
Всичко наред ли е?
- Да, отивам само за изследвания.
Да се уверя, че сърцето ми още си е наред.
Освен това, нямаш ли си по-важна работа от това да вечеряш с един дъртак?
Обичам да вечерям с теб.
Още малко и ще ме поканиш в "Дан Тана" за деня на влюбените.
Мики...
Ако правиш прекалено много саможертви заради работата, ще свършиш като мен.
Сам. Разведен. С две деца, които почти не говорят с мен.
Повярвай ми, не ти трябва да си мъжката версия на стара мома.
Това е ужасно холивудско клише.
- Не смей да докосваш сметката!
Здравей.
- Здрасти. Как е?
Тъкмо си тръгвам. Утре ще дойда рано на работа.
Лорна ми е оставила една камара документи.
Благодаря ти, че ще удържаш крепостта.
Няма защо. Трябва ли ти нещо?
Не, само да питам...
Случайно да си видяла каква кола караше Алекс Грант, когато с Лорна
му връчихте призовката?
Мярнах я. Беше черен седан, от луксозните. Може би ауди.
Защо?
Просто питам.
- Всичко наред ли е?
Да. Всичко е точно.
Добре. Прослушах съобщенията на гласовата поща в кантората.
Един човек иска да го представляваш. Джулиан Лакос.
Намира се в шерифския участък в Западен Холивуд.
В какво е обвинен?
- В убийство.
Казва, че може да ти плати.
Ще отида при него утре сутринта.
- Добре. Карай внимателно. Лека нощ.
Лека нощ, Изи.
Джулиан Лакос?
Ти ли си Мики Холър?
- Да. Защо потърси мен?
Една приятелка те препоръча. Жизел Далинджър.
Не познавам никаква Жизел Далинджър.
- Какво?! Не може да не я познаваш.
Каза ако някога загазя, да потърся теб, защото си най-добрият адвокат.
Сега тя е мъртва,
а аз съм загазил.
- Чакай малко. Приятелката е мъртва?
Казват, че аз съм я убил. Но аз никога не бих го направил.
Слушай... Жизел каза, че си точен.
Няма към кого друг да се обърна.
Ще ми помогнеш ли?
Добро утро.
Преди два дни са докарали трупа на Жизел Далинджър.
Неин роднина ли сте?
Бил съм й адвокат.
Почнах да си мисля, че никой няма да дойде да я разпознае.
Шофьорската й книжка е фалшива. Ченгетата й взеха отпечатъци,
но за съжаление мъртвите жрици на любовта не са сред приоритетите им.
Майка ми живее на Хаваите. Ще отида там за малко. Може и за по-дълго.
Няма нужда от отпечатъци. Казва се Глория Дейтън.
По прякор Глори Дейс.
Превод и субтитри: SN.