Blue Eye Samurai - 01x05 (2023) Свали субтитрите

Blue Eye Samurai - 01x05 (2023)
САМУРАЙ СЪС СИНИ ОЧИ Ронинът и неговата жена
Сам човек не може да победи цяла армия,
но само чудовище може.
Как се появява това чудовище?
Много преди нашият шогун да нареди на слънцето да изгрее,
живял един ронин.
В душата му бил прогорен денят,
когато господарят му бил убит от вражески клан
с герб - феникс.
На този ден в него нещо се надигнало.
Буря в душата му.
Убийте всички. После изгорете заведението.
Омраза, която тръгвала от дълбоко в сърцето му,
за да стигне до върха на меча му.
Учителю.
- Всички да отидат в избата.
Ти уби всички ни.
- Ринго, пази ги.
Нямам оръжие.
Започни с кухненския нож.
Хайде! Насам, насам.
Ронинът се върнал в родното си село.
Там родителите му го умолявали да започне нов живот.
Но омразата е като тайфун.
Започва като лек ветрец в морето.
Мамо...
Никой не трябва да ни намери.
Поглъща го мрак.
Злодеи те търсят, Мизу. Търсят момиче.
Трябва да бъдеш момче. Винаги момче.
След това се задълбочава. Дава му сила.
Ще отмъстя за нас, мамо. Кълна се.
Тайфунът става все по-силен.
Вие се и беснее, докато накрая е готов да удари.
Ронинът тръгнал на мисия - да премахне всички с герба феникс
и техните близки.
Но скоро научил, че пътят на демона е покрит с остри камъни.
Да не ти се мре?
Сега ще трябва да минат през двама ни.
Не съм срещал по-смела принцеса от теб.
Не съм смела. Цял живот съм живяла в плен.
Ако умра днес, ще умра свободна.
Извинете.
Казаха ми, че тук продават опиум от запад.
Искам да намеря белите, които го доставят.
Не търся проблеми. Търся само информация.
Изглежда, търсиш проблеми.
Не, само питам...
Проклет мелез.
Душата на ронина се уморила, а тялото му се разболяло.
Той не се страхувал от смърт.
Страхувал се само да не умре, преди да изпълни клетвата си.
Помогнете ми... Моля ви... Трябва ми лекар.
Всичко изглеждало безнадеждно...
Но...
Ронинът видял видение, сякаш изпратено от боговете.
Помогнете ми.
Господине, елате с мен.
Дай ми няколко минути и ще ти покажа Рая.
Можеш ли да ми помогнеш?
Мамо... Ти си жива.
- Мизу.
Красивата жена отвела ронина със себе си.
За първи път от много месеци ронинът си починал.
Мамо, ти си жива... Как?
Лекарство за моите главоболия.
Яж. После трябва да се върна на работа.
Повече не е нужно да правиш така. Спечелих повече от достатъчно пари.
Станала си много добра.
Знаех, че ще ти е тежко да ме мислиш за мъртва.
Но така беше най-добре.
Ако си сама, можеш да бъдеш като вода -
неуловима.
Сега боговете те върнаха при мен.
Ронинът си върнал силата.
Бил готов да продължи по пътя на омразата.
Жената му се молила да остане.
Ронинът й казал за своята клетва, която не можел да наруши.
Отчаяна, жената си спомнила нещо, което била научила отдавна.
Парите са изчезнали.
- Не се тревожи за парите.
Не се тревожи за нищо.
Намерих отговор на всичките ти молитви.
Намерих ти съпруг.
Той е отритнат, затова няма значение как изглеждаш.
Остарява и му трябва силна жена да му помага.
Не става. Дала съм клетва.
Що за жена не иска мъж, който да се грижи за нея и за майка й?
Тези, които те търсеха като дете, мислят, че си умряла в пожара.
Ако някой разбере, че си жива, ще те продаде за много пари.
Нека. Няма да бъда ничия жена.
Отивам да работя сега. Трябват ни пари.
Виждаш ли? Готова съм на всичко за теб.
В планината ще ти хареса. Никой друг няма да те вижда.
Разбира се, ще трябва да готвиш, да чистиш, да помагаш с конете.
Ще смениш дрехите си. Той гледа коне за господаря.
Микио е бил велик самурай, преди да прегреши.
Какво?
Господарите убиват хората си дори за грешно вързан колан.
Но и двамата сте отритнати.
Той има пари, а не може да се оплаква от лицето ти.
Грим.
Не си толкова грозна, колкото очаквах.
А ти си много по-стар, отколкото аз очаквах.
Може пък да го направим.
Вече не бил верен на убития си господар и на отмъщението,
а на своята булка.
Добре, обратно на работа.
Да те приготвим за нощта.
Мизу не може да ги спре всичките.
Аз не съм насилник.
Какво си имаме тук? Приклещиха самурая горе.
Хайде да се позабавляваме.
Копеле скапано!
Остани тук. Пази.
Кротко. Кротко. Спокойно. Спокойно.
Можеш да ми вярваш.
Стой далеч от конете!
Обратно на работа.
Как се казва?
- Кай.
Красавица, но истински звяр. От месеци се опитвам да я обяздя.
Ето какво й е отношението към мен.
Откакто господарят ме прогони, си фантазирам,
че ако му заведа съвършеното създание, ще ме приеме отново.
Глупава фантазия.
Такава е.
Може ли да нахраня Кай?
Можеш ли да яздиш?
Събуди се! Събуди се! Хайде! Хайде!
Бързо...
Много си бърз! Много си бърз!
Ще ти дам зряла ябълка.
Впечатляващо.
- Опитай се и ти.
Ще ти покажа. Дръпни ръката назад.
Прицели се в онази.
Не е зле за първи опит.
С времето ронинът и жена му започнали да се радват на живота.
Пътят на демона изглеждал като забравен сън.
Но понякога, ако ронинът се заслушвал,
все още го чувал да зове името му.
Мамо, сигурна ли си, че можеш да отидеш в града така?
След като си получа лекарството, ще се оправя.
Купи сушена скумрия. Мизу я харесва.
Парите не стигат за лекарството ми.
Мислим, че трябва да пробваш без него.
По-бавно.
- Не изоставай.
Господарят ще се зарадва на тези коне.
С Кай желанието ти може и да се сбъдне.
Кай е твърде добра за господаря. Кай е твоя.
Събуди се! Събуди се! Събуди се! Хайде!
Акеми, когато ударя, бягай при другите.
Когато удариш кого?
Искала си да бъдеш мъж?
- Трябваше да живея като такъв.
За да не могат да те намерят мъжете, които са те гонили.
За да мога да отмъстя на мъжа, който ме е създал такава.
Аз съм чудовище.
Искам да те видя такава, каквато си.
А не такава, на каквато майка ти иска да се правиш.
Всичко, което правих, беше да тренирам с меч.
Покажи ми.
Не съм виждала нагината.
Старомодно оръжие, но няма по-добро, ако те превъзхождат числено.
Спокойно, ще започнем бавно.
Готова ли си?
- Не се сдържай.
Не е зле.
Махни ножницата. Покажи ми острието.
Не искам да те нараня.
Добре, стига толкова.
Да не би с титлата да си си загубил и гръбнака?
Ти наистина си чудовище.
След дълго време живот в светлина,
един ден небето потънало в мрак.
Дъждът отмил боята от кимоното на жената
и разкрил герба на някогашния й клан - феникса.
Ронинът разбрал,
че във вените на жена му тече кръвта на враговете му.
Жената казала, че е избягала от злия клан на баща си.
Заклела се във вярност единствено към ронина.
Но за първи път от години насам
ронинът усетил буря да бушува в него.
Той излезе рано, за да заведе конете при господаря.
Всичките коне. И твоя.
Направих ти чай от златни листа, а ти се изплю в него.
С надеждата да смекчи сърцето на съпруга си
жената танцувала.
Тези очи... Това е тя.
- За кой бял демон работите?
Единственият бял демон, когото виждам, си ти.
Да я убием бързо.
- Кой ви каза, че съм тук? Тя ли?
Малко хора биха могли да устоят на такава награда.
Микио.
Жената загинала,
но това не бил нейният край.
В безжизненото й тяло забушувала буря - омраза,
предателство, несправедливост.
Обсебила душата й и я превърнала в кошмар.
В онрьо!
Не, не, не, не!
За Кинуйо.
Ти си повече мъж от всички, които са идвали в заведението ми.
Не! Не!
Дойдох да ти помогна.
По-рано бях страхливец, но се върнах. Прости ми.
Ти си ме предал.
Не. Тя го е направила! Днес те видях отново да пушиш опиум.
Как го купи? Предала си я! Признай!
- Мизу, не е вярно!
Продавах тялото си на моста! Трябваше ми лекарство.
Сигурно той те е предал, за да си върне титлата.
Аз съм твоя майка! Твоя майка!
- Мизу...
Той беше готов да гледа как те убиват!
Той няма чест! Той е слаб!
- Млъкни, пачавро лъжлива!
Той ми причинява болка! Мизу! Мизу!
Спри.
Мизу... Обичам те, Мизу. Мизу...
Учителю! Учителю! Ти ги победи! Победи цяла армия!
Аз и Акеми помогнахме. Тя уби двама. Аз убих един.
Нещо ме завладя отвътре.
Усещах го мрачно.
Ако искаш да бъдеш като мен, не се крий от мрака.
И тези ли са от хората на Хамата?
Това е тя. Принцеса Акеми. Намерихме я.
По заповед на господаря Даичи Токунобу
дъщеря му трябва да се върне с нас.
Никъде няма да ходя. Нали така, Мизу?
Ще имаме ли проблем?
Убий го.
Отведете я.
Пуснете ме! Мизу! Пуснете ме!
Пуснете ме! Пуснете ме! Мизу!
Мизу!
Учителю... Защо не направи нищо?
- Така е по-добре за нея.
Ти не си самурай. Самураят има чест.
- Не съм казвала, че съм самурай.
Ти реши, че е така. Аз съм по пътя към отмъщението.
Няма място за любов, приятелство или слабост.
Сега трябва да убия един мъж.
Как се е появило това ужасно чудовище?
Само омразата не стига.
Нужно е още нещо - любов, отровена от предателство,
за да дойде ужас и кръвопролитие.
За да се създаде онрьо.
Благодарим на нашия добър шогун.
Ужасяваща приказка.
Обещахме ти добро забавление тук, в Едо, нали, Акеми?
Да, господарю.
Но в приказката не всичко беше точно.
Така ли?
- Да.
Веднъж срещнах един онрьо.
Истински онрьо. Той не беше способен да обича.
Потърсих в очите му поне частица любов, милост или доброта.
Намерих само мрак.
Превод: Tigermaster
©2023 Translator's Heaven