Frasier - Season 3 (1995) (Frasier (1993) - S03E09 - Frasier Grinch (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите

Frasier - Season 3 (1995) (Frasier (1993) - S03E09 - Frasier Grinch (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt)
А, Найлс!
- Здравей.
Въобразявам ли си, или всички хора се бутаха в мен?
Е, утре е Коледа.
След това пак няма да ти обръщат внимание.
Едно капучино, моля.
Е, кога пристига Фредерик?
След шест часа и 21 минути. Не че ги броя!
Сигурно и той се вълнува. Първата Коледа при татко.
Вероятно вече сънува шоколадови сладкиши.
Лилит каза: "Без сладко. Само пшеничен зародиш.
О! Е, и аз имам повод да празнувам.
Вероятно с Марис ще се съберем до Нова година.
Сериозно ли, Найлс?
- Да.
Сутринта се обадих да уточня доставката на коледните й подаръци.
Каза, че ще приеме единствено горещото ми разкаяние.
Ще изближеш подметките й, а?
- Напротив!
Заявих й, че няма да се извиня.
След което в гласа й прозвучаха отчетливи нокти на уважение.
Сериозно достижение предвид факта,
че говореше през отвора на кушетката за масаж.
Здрасти.
- Здравей. Двойно еспресо, моля.
Пазаруването в последния момент е ужасно.
Вечно се чудя какво да подаря на любимите си мъже.
И откога?
Много смешно!
- Извинете.
Аз ще платя.
- Благодаря, Найлс.
Е, Найлс, нещо ново?
Пазех го в тайна.
С Марис се разделихме.
Господи! Нямах представа!
Защо никой не ми е казал?
Каква изненада!
- Преиграваш, скъпа.
Никой не ти повярва.
Извинете, господине, кредитната ви карта е невалидна.
Налага се да направя това.
Чакайте! Какво правите?
На компютъра се изписа: "Съкредиторът е спрял плащанията".
Марис е анулирала картата ти.
Ха! Весела Коледа!
Не може ли да ползвате друга?
- Не, всички са на нейно име.
Ще й се обадя да възстанови кредитните ми карти
и банковата ми сметка.
Както и телефона ми!
Докторе, на летището съм и се чудя дали да се кача на самолета.
Успокой се, Боб, статистически на земята е по-опасно.
Нямам предвид това.
Трябва да отлетя при родителите си в Ноарк.
но по същото време има полет и до Мауи.
Направо съм разкъсан, докторе.
Защо не ти се прибира у дома?
Защото всяка година е едно и също.
Прелитам пет хиляди километра,
за да седна със семейството си, и за какво говорим?
Как живеем? Не!
За мечтите и надеждите си? Не!
Обсъждаме пуйката!
"Е, т'ва е пуйка!" "Цели десет кила!"
"Колко часа я пече, Андж?"
"Мале, колко е сочна!
Сигурно е изгубила цял ден."
"Орехи ли има в пълнежа?"
"О, не, забравих да опека кифличките!"
Боб, мисълта ми е, че всички сме в една и съща сосиера.
Най-важното е, че прекарваме време с любимите си хора.
Помисли как ще се почувстваш, на 5000 км от дома си.
Е, това е съвсем друго нещо!
Ще си изпусна самолета!
А сега е време за реклами!
Е, Роз, какво казаха?
Успокой се. Полетът на Фредерик няма закъснение.
Ще е тук след три часа.
А, и коледното ти венче е готово в цветарския магазин.
Всяка година татко окача на вратата онова кичозно нещо с червен нос.
Страхотен купон, а!
Но само благодарение на мен. Наех стриптийзьорка.
Докторе, никога няма да познаеш как се казва!
Сладката кифла!
Голяма работа!
А за онези от вас, които не са опитали от пунша,
ще направя реклама.
Гадна смес, съмнителен цвят, ужасен вкус,
а накрая си като в рая.
Още 30 сек, Фрейзър!
- Добре! Махайте се!
Ей, Роз, какво имам над главата си?
Поредната умна забележка?
Какво искаше да каже?
- Вън!
Слушай, Роз!
Знам, че гониш самолет, а сигурно ще има задръстване.
Така че в духа на коледните традиции,
ще ти кажа: "Защо не си тръгнеш по-рано?"
Ще четеш някоя от незабравимите си коледни приказки, нали?
Права си.
- Да.
Ще ми бъде по-лесно, като не гледам опитите ти за повръщане.
Весела Коледа!
- Весела Коледа, Роз!
Поздрави Фредерик.
- А ти - майка си.
Чао.
- Добре.
Здравейте отново.
Постоянните ми слушатели знаят,
че всяка година съчинявам притча.
С нея се надявам да озаря духа на Коледата.
Така че, без повече да го увъртам, ще ви разкажа
историята на Олаф.
Самотното козарче.
Имало едно време - много отдавна,
едно самотно козарче.
Тъй като си нямало семейство,
нито играчки,
един ден, когато му доскучало, то си издялкало малка...
Дървена свирка.
С нея се развличало през дългите самотни вечери.
А мелодията била толкова прекрасна,
че всички хора в селцето слушали в захлас прекрасните звуци...
Много забавно, само че няма да ме разсеете!
Един ден...
Мелодията дочул синът на богат търговец.
И макар да имал какви ли не играчки,
глезльото пожелал свирката на козарчето.
И така, в една непрогледна нощ.
В една непрогледна и ветровита нощ...
Синът на търговеца откраднал безценния инструмент.
Но когато го занесъл в дома си, от него не излязъл нито звук.
В яда си той разбил свирката.
На другата сутрин козарчето слязло в селцето...
Видяло счупената си свирка.
Леле!
Е, може и така да е казало, но простило на сина на търговеца.
А богатият търговец осиновил козарчето и...
Майчице!
Това казал той на съпругата на търговеца.
И в онези далечни времена козарчето разбрало
истинското значение на Коледа.
Аз съм д-р Фрейзър Крейн.
Желая ви благословен и опрощаващ празник.
Готово! Браво на вас!
Дори усилията на прекрасната г-ца Кифла
не попречиха моето послание да стигне до хората.
Господи, да не съм робот!
На всички ви...
Лека нощ!
АКО ИМАХ МОЗЪК
Здрасти, татко.
Аз...
Ще закача този венец.
Че какво му е на Рудолф?
Според мен коледната украса трябва да е ненатрапчива и стилна.
Вече нищо не ми се разрешава!
Съжалявам, татко, но ако отстъпя, кой знае докъде ще стигнеш.
Господи!
Коледните ми кошмари възкръснаха.
Само дето я няма мама да каже: "Тихо, ще го обидиш!"
Не ставай мърморко!
Задейства се от килимчето.
Казва: "Хо-хо-хо", "Весела Коледа" и "Весели празници!"
Дано знае и "Напред", защото ще го метна през балкона.
Твоето мнение не е важно. Правя го за Фредерик.
Да, татко, сигурно си прав.
Обичах тоя кич, когато бях на шест.
На седем започнах да си задавам въпроси.
На осем прекарвах голяма част от времето си при съседите.
Е, отивам при родителите на Джо.
Виждам, че си сготвила.
Да, нося на баба Мун любимия й пудинг със стафиди.
Всъщност е обикновен пудинг, запечен в кесия.
Кой ще я оближе?
Баба Мун си има тайна рецепта.
Накисваше кесията няколко часа в ром, а после я подпалваше.
Щом излезеше от кухнята с опърлени вежди,
знаехме, че десертът е готов.
И днес мирисът на опърлена коса ме развеселява.
Чао! Весела Коледа!
- Весела Коледа!
Трябва да се слезе до мазето. Тук май липсва нещо.
Едва ли, апартаментът не би могъл да бъде по-кичозен!
Щом видях, че белите косми по брадата му приличат на брада,
идеята просто попадна на мястото си!
Найлс!
- Здравей, Фрейзър.
Да, знам: "Тихо, ще го обидиш!"
Е, Найлс, разговаря ли с Марис?
Не, но получих прозрение.
Осъзнах, че като ме оставя без пари, тя изразява любовта си към мен.
Винаги е постигала целите си с пари.
Значи иска да ме спечели отново! Какво мислиш?
Дядо Коледа изрази мнението на всички.
Татко, трябва повече да излизаш.
Правиш неща, които би направила някоя възрастна дама.
Заради Фредерик е.
- Едва ли е заради нас.
Като стана дума, не искам да се натрапвам,
но може ли да дойда до летището да вземем Фредерик?
Разбира се. Само да опаковам подаръците му.
Чудесно!
- Какво купи за Фреди?
Всъщност татко, поръчах подарък от каталога за играчки.
От специалния раздел, наречен "Дарове за надарените".
Избрах му комплект на "Младия астроном"
и "Геоложка лаборатория".
А също и "Живият мозък".
Идеята е да оцветиш всяка част в различни цветове
и да я сложиш в черепа.
Знаеш ли по какво си падат децата?
По цял ден го рекламират по телевизията, страхотно е!
Лазерен роборазбойник.
Очите му изстрелват смъртоносни искри.
Да, нещо подобно.
Познавам вкуса на Фредерик.
Трябва му предизвикателство.
Предизвиквай го в другите 364 дни от годината.
Позволи му поне на Коледа да бъде дете!
Татко, съжалявам, ако Фредерик приличаше по нещо на мен...
Щеше да играе с кукленски сервиз, кукленска къща и три вида барбита.
Този колет е за Франклин Крейн от Кенебънкпорт.
Знаеш ли какво значи това?
- Да.
Хлапето от Мейн си има "Жив мозък".
Не!
Нямам подарък за Фреди.
Исках всичко да е идеално.
Аз провалих Коледата му.
Слушай, всичко е наред.
В мола има голям щанд за играчки. Работи до късно.
Лесно ти е да го кажеш, татко. Господи, днес е Бъдни вечер!
Подаръците ми са на 5000 км от тук, синът ми пристига след час
и на всичкото отгоре ще ходя до мола!
Не гледай мен! Той го каза!
МОЛЪТ И НОЩНИТЕ КЛИЕНТИ
Тези хора приличат на озверели кучета.
Видя ли онази жена? Прегази ме, за да стигне до ескалатора.
А онази на щанда за козметика се опита да ме упои.
Беше мостра от одеколон. Това е целта.
Хайде, Найлс. Имаме пет минути. Трябва ми консултант.
Успех!
- Няма да чакам!
Предполагам, че сами ще търсим.
Я виж! Това е интересно.
Да ти напомням ли, че търсим нещо образователно?
Има и копчета.
Какво прави?
Святка.
Найлс, запомни, Фреди има усет към стилното и качественото.
А сега какво прави?
Бибипка, за бога!
Колкото и да ми се иска да засегна Лилит,
ще му купя нещо образователно, ясно?
Какво ли може още?
- Да видим предпазва ли главата ти.
Открих нещо! Чакай!
Виж! Ето, погледни това.
- Господи!
Нарича се "Ектолепка".
- Не ми звучи много научно.
И какво би научил от това?
Ще запомни да не ходи с "Армани" в детски магазин.
Ще си спомня какво поръчах от каталога и ще го потърся.
А, да! "Жив мозък".
- "Жив мозък" ли?
Кой ли смотаняк го иска?
Смотаняк, който някой ден може да оперира простата ти.
Фрейзър, Фрейзър, Фрейзър! Погледни, ето го!
На горния рафт! Горе!
Боже, колко е прашасала!
Мозъкът е хванал паяжина - каква по-хубава метафора!
О, не, празна е.
Може ли да я взема?
- Кутията е празна.
Знам, искам да сложа роборазбойника за сина си.
Ще ревне, че съм му купила толкова смотан подарък.
Господи, безнадеждно е. Няма да намеря подарък за Фредерик!
Фрейзър, просто му дай чек.
Найлс, на деца не се дават чекове!
Аз това съм му приготвил.
Отгоре има дилижанс.
Найлс, Марис е закрила сметката ти.
По дяволите!
Виж какво носи този човек!
"За вашия мозък". Господине, извинете.
Това от този мол ли купихте?
- Да.
С образователна цел ли е?
Не е нищо особено. Щандът е наблизо.
Ура! Наистина има Дядо Коледа!
Но затвори преди половин час.
По дяволите!
Виж, идеално е!
Има си химическа лаборатория и пъзел, и...
Синът ми си идва след половин час, а още няма подарък.
При добър вятър ще кацне след 22 мин.
Значи наистина ти трябва това, нали?
Тази торба би спасила живота ми.
Хрумна ми нещо.
Тъй като е Коледа...
- Бог да ви поживи!
Хилядарка.
Моля? Хиляда долара?!
- Искаш ли я, или не?
Ама нещата вътре не струват повече от сто долара.
"Дами и господа, започваме снижаване над Сиатъл".
Опитвам се да направя услуга.
- Но мечешка!
"Моля, вдигнете таблите и облегалките на седалките!"
Млъкни, Найлс!
Е, добре де! Сега ще видя колко пари нося.
Така, имам точно триста долара.
Ще приемете ли поименен чек за останалата сума?
Ей, все пак е Коледа!
- Бог да ви поживи! Благодаря много.
Найлс, напиши чек на човека!
Къде е Фреди?
- Облича си пижамата.
Ще ни пожелае "лека нощ", като измие зъбите си.
А ти какво купи?
Не е като онова, което поръчах, но съм доволен.
Взехме му микроскоп...
Химическа лаборатория.
И пъзел "Великата китайска стена" от 5000 парчета.
Е, може да се заиграе с кутиите.
Готово, татко.
Това е последната кутия от мазето.
- Страхотно!
Е, това ли търсеше?
Да!
Краката на дядо Коледа за комина.
Помните ли тези момчета?
- И още как!
Цяла година сънувах кошмари, когато ги намерих под леглото ти.
Фрейзър?
Това не е ли смокингът, който подари на татко преди години?
Какво? Ей, спри!
Как се е озовал тук?
Татко, тук са всичките ми подаръци от шест години насам.
Стига вече! Затвори този кашон най-после!
Татко, погледни!
Още са опаковани. Значи не си ги ползвал!
Напротив!
Дори етикета не си махнал!
Не бива да си говорим така на Бъдни вечер.
Така ли? Тогава кажи ти нещо.
Фрейзър, винаги подаряваш това, което мислиш, че ще се хареса,
вместо това, което със сигурност ще се хареса.
Сериозно!
Някога да си ме виждал с подобно нещо?
Ами не.
Реших, че не е късно.
- Ами!
Помниш ли, когато беше малък? Исках да обикнеш бейзбола.
Бях готов да ти подаря цял екип за Коледа,
но ти се вторачи в микроскопа, затова ти купих него.
А когато татко ни заведе на мач, ти търсеше миши косми в хотдога си.
Само казвам, че Коледа не е времето да променяш някого.
Както правиш ти с Фредерик.
- Знам кое е добро за моя син.
Измих зъбите си, татко.
Браво на теб. Ела!
Лека нощ, чичо Найлс.
- И на теб!
Лягай или дядо Коледа няма да дойде!
Добре, тази година знам какво ще ми донесе.
Съмнявам се!
Не! Знам си! Лазерен роборазбойник!
И защо реши така?
Защото му писах, че искам това.
Направо е жесток!
Чакай малко! Фредерик!
Има нещо...
Фредерик, къде отиваш?
Искам да заспя веднага,
за да дочакам по-бързо сутринта.
Лека нощ, татко.
- Сега ще дойда да те завия.
Лека нощ, дядо. Лека нощ, чичо Найлс.
Лека нощ, Фредерик. И аз ще лягам.
Дано стринка Марис излезе по-бързо от комата.
Попита ме къде е, но реших, че истината ще го разстрои.
Ще се видим утре. Весела Коледа!
- До утре.
Е, очертава се страхотна Коледа!
Всичко ще е наред.
Пак го направих!
Купих грешните подаръци.
Какво не ми е наред?
Хайде, може да отвориш подаръка си сега.
Не е нужно да се огорчаваш чак утре.
Стига! Сигурно ще ми хареса.
Едва ли. Днес не ми върви.
Хей, шлифер!
Страшно ми харесва.
- Не, не ти харесва.
А и не е шлифер, а халат.
Ноуел Кауард би го харесал, но ти - не.
Аз харесвам Ноуел Кауард.
Татко, прекаляваш!
За някои хора трудно се избира подарък.
Съжалявам.
И ти си от тях. Вечно се чудех какво ще поискаш.
Ето!
Отвори своя подарък.
Като бях малък, беше по-лесно.
Децата винаги знаят какво искат, нали?
Да, при големите е по-сложно.
О, татко...
Честита Коледа, синко!
Как разбра? Точно това исках!
Чисто нов лазерен роборазбойник!
О, татко!
Чакай! А има ли и батерии?
Вътре са.
- О, татко!
© 2023 Translator's Heaven
Весели празници на всички!