Frasier - Season 3 (1995) (Frasier (1993) - S03E05 - Kisses Sweeter Than Wine (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите

Frasier - Season 3 (1995) (Frasier (1993) - S03E05 - Kisses Sweeter Than Wine (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt)
Роз, кой е последният ни слушател?
На втора линия е Мерилин, която изпитва носталгия.
Слушаме те, Мерилин.
Животът в Сиатъл ми харесва.
Но съм израснала в малък град в Уисконсин, който много ми липсва.
Не си единствената.
Продуцентката ми Роз ми е разказвала много истории за великия млечен щат.
От Уисконсин ли си, Роз? От коя част?
Блумър.
- Леле, аз съм от Меномони!
Леле!
- Стига, бе!
Братовчедите ми са от там.
Познаваш ли сем. Рейбърн?
- Това е...
Били Рейбърн ти е братовчед?!
Работех с него в сладкарница "Бел".
- Разбира се.
Помниш ли управителя? Онзи с бенките?
Г-н Тийчи?!
- Г-н Тийчи!
Дами, колкото и да сте очарователни, боя се, че времето ни свърши.
Мерилин, може да се обадиш утре.
Утре всички слушайте втората част на поредицата
"Жените от мандрата на Америка".
Засега се сбогуваме и ви желая добро психично здраве.
Тези съобщения са за теб.
Виното ти е готово.
- Чудесно!
Домакин съм на дегустация в клуба, в който членуваме с Найлс.
Дано ме удостоят с титлата "Майстор на избата".
Отколешна мечта ми е да окача сребърната чаша на врата си.
В Уисконсин, ако някой носеше чаша на врата си,
значеше, че е ядосал учителя по физическо.
Подигравай се колкото си щеш, но това е важно за мен.
Откога? Каза, че членовете на клуба са арогантни, душещи корк сноби.
Преди да ме приемат.
Докато раздавам сандвичи със салам в приюта за бездомни този уикенд,
ще ме крепи мисълта, че компания тузари жабурят скъпо вино
и го плюят в сребърни купи.
После връщаме бутилките за рециклиране.
ОТПИЙ, ЖАБУРИ, ИЗПЛЮЙ
Ето. Това е шестото.
Тежко, плътно тяло, малко презряло.
Есенция от трюфели, дълъг финал.
"Шамбертен" от 76-а!
- Браво, Фрейзър!
Ако и се прицелваше по-добре...
Как е възможно същите тези рецептори да не различават
моето месо в гърне от пържолите от бут?
Учила си се да готвиш в Англия.
Цяло чудо е, че различавам пържолите от сотирана топка за тенис.
Хайде, да преминем към № 7.
Добре.
- Заповядай.
Лек дъбов нюанс, дъх на стафиди, повей от...
Какво е това? А, да, мокро куче!
Още ли играете тази тъпа игра, момчета?
Татко, дегустацията на вино не е тъпа игра, а изтънчено умение.
Двама типове на ъгъла преди малко душеха хартиени пликове.
Ние не сме пияници. В клуба ни членуват видни личности.
Кметът, комисарят по обществената сигурност,
завеждащият хирургията в "Сейнт Люк".
Точно хората, които бих искала да се разхождат подпийнали.
Не намерихте ли места за шофьор на училищен автобус и двама РВД?
Можеше да намерим, ако имаха безпогрешен вкус.
Татко, това ми напомня да те помоля нещо.
Може ли да преместя креслото в стаята ти за дегустацията?
Не. Направо ме помоли аз да си остана в стаята.
Това е второто, което щеше да те помоли.
Добре, преместете го.
Поне няма цяла вечер да гледам
как светските ти приятели се нафиркват.
Ела, Найлс, хвани го от единия край.
О, говориш сериозно.
Знаеш, че не вдигам нищо.
Каквото си дърво, учудвам се, че изобщо се навеждаш. Ела.
Хайде. Добре.
Татко, това чудо тежи цял тон!
- Боже...
В неговата стая ли?
- Да.
Господи!
- Не, Найлс, не го изпускай! Не!
Одра...
- Дано говорите за пода!
Разбира се, че не.
За бога, съвсем малка драскотина е.
Ще го боядисам с жълтия флумастер, и никой няма да разбере.
Не знаеш колко са критични гостите. Обожават да търсят недостатъци.
Може да постелим килим отгоре.
Килим?! Там, където не му е мястото?
Да разпънем "Туистър" и да изиграем няколко игри между реколтите?
Спокойно, още има надежда.
Сутринта ще доведа моя майстор. Направо е гений.
Разберете най-после, че не е нужно всичко да е съвършено.
Да, точно такива съвети водят до лепенето на мокети!
Добро утро, Дафни. Повече палачинки за мен тази сутрин.
Умирам от глад.
- Да бяхте помислили за това снощи,
преди да се пошегувате с английското готвене.
Вече прибрах шпатулата.
Премести ми креслото, прекъсна снабдяването ми с палачинки.
Дай на заден и прегази Еди на път за работа, за да отбележиш хеттрик.
Какво значи "хеттрик"?
В хокея, когато един играч...
- Стига приказки. Благодаря.
Найлс.
- Добро утро, Фрейзър.
Обещаният чудодеен майстор. Джо де Карло, Фрейзър Крейн.
Баща ми Мартин Крейн.
- Джо.
Къде е драскотината?
- Не я ли виждаш?
Щяхме да сложим оранжеви конуси, за да не пропадне някой.
Ето я.
Ще я залича.
- Трябва да е оправена до 17 ч.
Гостите ми пристигат в 19 ч.
Да е твърдо 17 ч., не 17,15 ч., нито 17,30 ч.
Ще съм готов до 12 ч.
- Прекрасно.
Казах ти, че го бива.
Този човек задоволи дори Марис.
Нещо, което все още е в моя списък със задачи.
Кафето е готово.
Но сигурно ще има вкус на мръсна вода от вана за вас.
Знаете как посивява и се разпенва около краищата с малки петънца...
О, здравейте.
- Здрасти.
Здрасти.
И аз бих искал кафе, Дафни.
Дафни?
Даф, това е Джо де Карло.
Джо, това е Дафни, моята терапевтка.
Ухае чудесно. От Колумбия?
- Не, от Англия.
А, кафето е от Коста Рика. Искаш ли една чаша?
Благодаря.
- Веднага се връщам.
Сладур. Говорете му за мен.
Срещу чиния палачинки?
- Дадено.
Джо, Дафни е прекрасно момиче.
- О, да.
Невинаги се разхожда с този парцалив халат.
Да.
- Умее да се издокарва.
О, да.
Няма нужда да ме убеждавате.
Татко е прав, не оправяй драскотината.
Придава характер. Да си вървим, Джо.
Найлс, няма да стане.
Сладкишче?
- Да?
Искаш ли едно с кафето?
С удоволствие.
Нещо друго?
- Не.
Захарче?
- Да?
Имах предвид в кафето.
Марис иска да изкорми библиотеката, за да има повече място за шапките й.
Ела с мен у нас и прати твой човек да свърши дребната работа тук.
Може Брус - едрия потен господин, който лъха на чили.
Найлс, Джо вече е дошъл тук и гоним час.
Не е ли по-благоразумно...
- Найлс, решено е.
Чудесно, защото нямам търпение да я подхвана.
Не се съмнявам!
Управляван от тестостерона, въртящ инструменти...
Той говори за драскотината!
- Знаех го!
Тоест знам го. Тоест наблюдавай го!
Някой прави ремонт?
Не, проблем с тока в един от апартаментите.
Надявам се, че няма да работите тази вечер.
Посрещам много изтъкнати гости и знаете как се чува всичко тук.
Нищо не можем да обещаем.
Ще стоим тук, докато нещастникът ни плаща.
Какво става?
- Стойте, момчета.
Съжалявам, д-р Крейн,
но когато включих ъглошлайфа, за да оправя пода, даде накъсо.
И е в реда на нещата да пробиете дупка в стената ми.
Когато стана късото, пламна пожар. Инсталацията ви е много зле.
Колко ще отнеме?
- Няколко часа.
"Няколко" е много неопределено.
Значи голямата стрелка ще сочи 12, а малката ще е на...
На 4.
Така става. Добре, благодаря.
Еди първи надуши пожара.
Направо като канарче в мина за въглища, а?
Господи, какво става тук?
Не питай. Виждам, че си взел "Романи-Конти".
Да, но за жалост имаха само една бутилка.
Вносителят ми каза, че имат две.
- Нима? Колко странно!
Ако не те познавах, бих се усъмнил, че си отмъкнал едната.
Но и двамата знаем, че явно не лъжеш,
защото робуваш на морала си.
Затова и най-малкото прегрешение би предизвикало кървене от носа ти.
Което не се случва.
Подсмъркна.
Не е вярно. Изсумтях презрително.
Изсумтяването е навън. Това беше навътре.
Добре. Другата бутилка е в колата в чантата ми за боулинг.
Благодаря.
Имаш чанта за боулинг?
Да, с Марис започнахме да си правим иронични подаръци.
Аз й подарих готварска книга.
Забелязах, че ризата залепна за гърба ти,
и реших, че чаша студен чай може да те разхлади.
Благодаря, Даф.
Хвана ме ток.
- И мен.
Това е статичното електричество от килима. Може да застигне всеки.
Ще ви покажа. Вижте.
- Найлс.
Престани да ме мушкаш!
Да прибера ли ордьоврите за довечера в хладилника?
Да, моля те. Брито сигурно се топи.
Аз ще ти помогна.
- Не, Дафни, аз ще ти помогна.
Извинявай, Брус.
- Леле!
Ток! Видяхте ли...
Ще се прибера след работа в 17,30 ч.
Надявам се да ми обещаете, че холът ще е в изрядно състояние.
Разбира се.
- Мислете, преди да отговаряте.
Не е като брачния обет или обещанието към умиращ родител.
Трябва да си удържите на думата.
Имаш думата ми.
Благодаря.
Леле, потя се като прасе!
Трябва да се проветря.
Задръжте асансьора.
- Носът ще ми трябва за довечера.
Няма нужда да ги изхранваш.
Марис смята, че работят по-бързо, ако ги държиш гладни.
Не ми пречи.
Но сигурно не готвя хубаво като съпругите или приятелките им.
Ако всички имат приятелки.
Джо вероятно ви е споменал дали има момиче.
Няма.
- Наистина ли?
Поне не едно момиче. Той практикува "чук-чук и чао".
Доколкото разбрах, е разтурил повече къщи, отколкото е оправил.
Постоянно виси у Мимзи Станхоуп, и не за да оголи стените на входа й.
Разбирам.
- Съжалявам, Дафни.
Не, по-добре да разбера сега, за да не тая напразни надежди.
Благодаря за откровеността.
СЪСИРЕКЪТ СЕ СГЪСТЯВА
Джо?
Д-р Крейн, не се паникьосвайте. Мога да обясня всичко.
Чудесно. В такъв случай вероятно можеш да обясниш тези крака.
Това е Сесил, най-добрият майстор на тавани. Добре че е свободен.
Като отворихме стената, за да оправим инсталацията,
установихме, че тръбите за газта към камината ви са напукани.
Трябваше да ги оправим.
- Тази вечер ли?
Аз одобрих. Стори ми се по-разумно да стане преди експлозията.
Фрейзър!
Членовете на клуба идват след 45 минути! Къде ти е... Сесил!
Найлс, не ми крещи.
Ако можеше да вдигаш нещо по-тежко от пила за нокти, нямаше да е така.
Другия път да послушате стария си баща.
Тъкмо се чудех дали да се обръсна, или да си прережа китките.
Улесни ме в избора.
- Спокойно, ще се справим.
Но за бръсненето... Спряхме водата, за да сменим един вентил.
Идеята за експлозията започва все повече да ми харесва.
Някой няма ли поне да дръпне тази рамка за камината?
Ало?
Да, един момент, моля.
Джо?
- Да?
Ще свършиш до седем, нали?
Ще имаш време за вечеря и кино.
Извинявай.
Казах, че не искам да излизам с теб!
Какво зяпате? Обратно на работа!
Много благодаря.
Защо постъпи така? Тя е луда по него.
Найлс, тече ли ти кръв от носа?
Не, просто се възхищавах на майсторството на Сесил.
Кметът се обади.
Жена му не може да дойде тази вечер и затова е поканил сенатор Адлър.
Може ли още нещо да се обърка?
- Виж това тук.
Мили боже, това по пода ми кръв ли е?
Още една капка.
Найлс!
Е?
Много ли е лошо да подведеш някого, дори да е за негово добро?
Какво си казал на Дафни?
Измислих си, че Джо съблазнява всички клиентки, за да го отсвири.
Найлс, как може да си такъв егоист?
Не го направих за себе си, а за нея. Тя заслужава лекар или адвокат.
Мъж, за когото тениската е бельо.
Не знам каква извратена фантазия храниш за нея.
Вероятно комета удря Земята
и вие двамата трябва да възродите човешкия вид.
Но повярвай ми, Найлс, това няма да се случи.
Тя се нуждае от мъж, не само...
Души косата й.
Дафни!
Какво си намислил?
- Ще оправиш нещата.
Какво да й кажа?
- Истината.
Само истината ще съсири кръвта ти.
Да, д-р Крейн?
Дафни, Найлс иска да обсъди нещо с теб.
Какво има, д-р Крейн?
Имате петно на вратовръзката си.
Това, което казах преди за Джо...
Объркал съм се.
Той не спи безразборно с жени. Не е разбил ничие семейство.
И това за Мимзи Станхоуп...
Извинете.
Тук някъде да има свободна тоалетна?
Използвай тази в спалнята.
Джо не е работил за Мимзи Станхоуп.
- Определено.
Аз върша всичко у Мимзи. Тази жена няма задоволяване.
Ти ли?
Само аз я правя щастлива.
Всички го знаят.
Значи това сте объркали.
Слуховете, които сте чули, не са били за Джо.
А за Брус?
Не е за вярване, нали?
Но решат ли да се въргалят в калта, светските дами стигат до края.
Може да кажеш на Джо, че си размислила за срещата ви.
Не мога. Какво да му кажа?
Истината. Чул съм слухове, че той... Не, не е решение.
Изчакай тук.
Джо?
- Да?
Покани Дафни пак на среща.
- Луд ли сте? Чухте какво каза.
Да, но ако я поканиш отново, ще се съгласи.
Може аз да съм размислил.
- Не, не си размислил.
Позволяваш на мъжката суета и оскърблението да попречат на нещо,
за което другите мъже само мечтаят
в своите тъмночервени кожени кресла с извити облегалки на угасени лампи.
Д-р Крейн, не вярвам, че ще излезе нещо, ясно?
Не, не е ясно.
Ако беше подушил косата й,
щеше да разбереш, че си заслужава поне още един опит.
Тя е ангел. Богиня.
И те чака в банята.
Може ли за момент?
Никога няма да успеем. Дафни, вдигни, моля те.
Мислех, че ще си прережеш вените.
А ти си решил да умреш поради хиляди порязвания.
Порязах се, защото се обръснах без вода.
А нямаше вода, защото преместих креслото ти, което одра пода,
затова звъннах на Джо, който открил пукнати тръби
и повикал Сесил и т.н., и т.н., и така разрушиха дома ми.
Беше портиерът. Лимузината на сенатор Адлър е пристигнала.
Край! Всичко свърши.
Угасна и последната надежда.
Фрейзър, какво ще правим?
Дайте ми банкнотите си. По-живо!
- Защо?
Няма значение. Побързай, Найлс.
Всичките 700 долара ли искаш?
- Носиш 700 долара в портфейла си?!
Марис ме помоли после да се отбия до аптеката.
Дай ги.
Момчета, държа 700 и нещо долара.
Ако разчистите всичко, преди да са дошли гостите,
ще си ги разделите на излизане.
Подкуп? Това ли е великият ти план?
- Изчезваме! Бързо.
Боже, дава резултат! Дава резултат!
Още една стотачка, която скрих от стареца!
Д-р Крейн?
- Да?
Джо ми каза за постъпката ви.
Това е най-милото нещо, което някой е правил за мен.
Благодаря.
Усети ли? Между нас мина ток.
- Да, така е.
Бяхте прав. От килима е.
Хайде, хора! По-живо! Махаме се!
Готова ли си?
- Приятна вечер!
Приятно прекарване, Дафни!
- Благодаря.
Господи, успяхме! Не мога да повярвам!
Татко, моля те, не си тръгвай. Остани.
Ти ми помогна да се справим.
- Благодаря, радвам се.
Но не дотам, че да общувам
с този наивен и благосклонен към престъпността сенатор Адлър.
Да си вървим, Еди! Политиците идват.
Дойдоха.
Сенатор Адлър, г-н кмете, добре дошли в скромния ми дом!
Знаете ли, че ви е свършила тоалетната хартия?
© 2023 Translator's Heaven
Лека нощ.