Ghost Dog: The Way of the Samurai (1999) Свали субтитрите

Ghost Dog: The Way of the Samurai (1999)
Пътят на самурая има пряка връзка със смъртта.
Всеки ден трябва да се медитира върху това.
Когато тялото и съзнанието са в покой,
самураят трябва да се замисли за вероятността да бъде умъртвен.
За опасността да бъде удавен, хвърлен сред огнени езици,
поразен от гръм, разтърсен от ужасно земетресение.
Да си представи, че пада от 30-метрова скала
или си прави сепуку след смъртта на своя господар.
И всеки ден трябва да си представя, че смъртта го е застигнала.
Това е същността на Пътя на самурая.
ДУХ-КУЧЕ ПЪТЯТ НА САМУРАЯ
Не е желателно целостта да бъде раздвоявана.
Самураят трябва да се съсредоточи единствено върху своя Път.
Правилото важи за всеки, тръгнал в дадена посока.
Ако разбира това, той е готов да научи за останалите Пътища
и да влезе в съгласие със самия себе си.
Останалите утре.
Не е проблем.
Виж, Франк...
Първо правило - не се занасяй с дъщерята на шефа.
Не е моментът да ми досаждаш.
Чуй ме добре, глупако!
От години се опитват да лекуват психичните й отклонения.
Истинска откачалка!
А Варго е внесъл парите на фамилията в проклетия й фонд!
Кажи ми нещо ново.
- Ще те изпързалят.
Свърши ли, чичо Джо?
Ще ти светят маслото.
- Още не съм...
Още не съм мъртъв! Да приключим този разговор!
Чуй ме, по дяволите!
Това момиче е напълно откачено.
- Да, знам.
А Варго е луд по нея. Разбираш ли за какво говоря?
Знам, чичо Джо.
Извинете, г-н Варго. Луи Боначели чака отвън.
Каза, че сте го повикали.
- Благодаря, Енджи.
Извинете, веднага се връщам.
За малко да улуча числото.
С какво игра?
- С номера на колата.
И знаеш ли какво?
Падна се номера, на който живея.
Луи!
- Как върви, Сони?
Ела да се поразтъпчем.
Всичко ли подготвихте?
За тази вечер е. Имам специален човек.
А момичето?
- Морини я е качил на рейса.
Изпратил я е на море.
Тази история не ми е приятна.
Франк Хубавецът е човек с положение. Свестен е.
Чувствам се зле.
Зарежи това. Франк се издъни.
Ще го уважиш на погребението, заедно с нас.
Пийни си още вино, Луиз.
Не искам повече.
Какво, по дяволите?
Какво искаш? Ролекса ли?
Каквото и да...
Баща ми ли те изпрати?
Книгата си я бива.
Древна Япония е била доста странно място.
Вземи я, аз вече я прочетох.
Ако трябва да определим положението на самурая,
то се основава на пълната му отдаденост
към неговия господар.
За него господарят стои над всичко останало.
Имам лошо предчувствие, Вин.
Първо Валерио ме кани в компанията на самия Варго,
а сега и това птиче...
Пили-пили, ела насам...
Това е нелепо. Как може да се пише толкова дребно?
Не можем ли да забършем някой факс?
Да не сме в Средновековието?
Насам, пиленце.
Хванах го, Луи!
По-спокойно, пиленце.
По дяволите, Вин! Накарай го да не мърда.
Иди си вкъщи, пиленце.
Какво става тук? Какъв е проблемът?
Получихме съобщението. Имаме голям проблем.
Сщвържи се с мен веднага. Сщпешно е.
Добре е да гледаш на живота като на сън.
Ако сънуваш кошмар, ще се събудиш и ще си кажеш,
че всичко е било сън.
Казват, че светът в който живеем, не е много по-различен.
А ако се качим при теб, пикльо такъв?
Майната ти!
Ще си го получиш!
Изродче!
- Да го духаш.
Дребен педал!
Хей, Луи! Какво правите?
Хлапето казва, че майка му отишла на работа и го заключила.
Варго ни очаква.
Имаш да решаваш по-важни проблеми.
Джони...
Нали каза, че момичето е взело автобуса?
Какво стана?
- Така беше.
Не знам какво се е случило. Хайде, закъсняваме.
Да тръгваме, Вин.
Дух-куче! Знание за знание!
Една от мъдростите на господаря Наошиге гласи:
''Към сериозните проблеми трябва да се подхожда спокойно. ''
А учителят Итей добавя:
''Към дребните проблеми трябва да се подхожда сериозно. ''
Как сте?
Вътре са, чакат.
Съболезнования за Франки.
- Благодаря.
Мислите ми ще бъдат с теб, Джо.
Очакват те.
Съжалявам за Франк.
Съжалявам за племенника ти.
Пречукали са го.
Така му било писано.
Влез, Джони, чакат те.
Как върви, Луи?
Извинете за закъснението, г- н Варго.
Г- н Боначели бе забавен по пътя.
Седни.
Джони, що не излезеш да запалиш една цигара?
Разбира се, Сони. Г-н Варго.
Има доста неприятен проблем.
И ти си главният виновник.
Загадъчният ти човек се издъни.
Морини каза, че момичето...
...че дъщерята на г-н Варго е качена на автобуса.
Само че тя слязла и отишла право у Франки Хубавеца.
Искахте да очистим Франки и ние го направихме.
С помощта на външен човек.
Лично се погрижих да няма никакви следи.
Морини я е качил на рейса.
Добре, че не е очистил и нея.
Ако го беше направил, ти щеше вече да си мъртъв.
Ситуацията не ми харесва.
- Къде е тя? Добре ли е?
Не се тревожи за нея,
а помисли как да премахнем нищожеството, дето пречука Франк.
Защото Франк беше един от нас.
Убиецът му трябва да бъде заличен от лицето на земята.
За последните 4 години е изпълнил перфектно дузина поръчки.
Действа като призрак.
Той е професионалист, не оставя никакви следи.
Не е очаквал при Франк да има някой,
иначе е щял да изчака.
Не е предполагал, че тя ще бъде там.
Ако не искаш да легнеш до Франк,
сега е моментът да ни кажеш всичко за този призрачен тип.
Нека помисля...
Никога не му плащам на парче.
Той има едно условие - да му плащам веднъж годишно,
на първия есенен ден.
Тогава му изплащам изпълнените през изтеклата година поръчки.
Първия есенен ден... Добре.
Друг път ще говорим за това.
Къде живее?
- Да пукна, ако знам.
Аз не мога да се свържа с него. Той ме намира с помощта
на една птица.
Откакто започнах да работя с него,
птицата идва всеки ден.
Чакай малко.
Той се свързва с теб чрез някаква си птица?
Така ли каза?
Каква точно... птица?
Гълъб.
Трябва да е пощенски гълъб.
Странстващ гълъб!
Никой не ползва тези гълъби от 1914-та година насам.
Това е някакъв кошмар.
Зарежи птичето, Луи.
Ще те попитам друго.
Как изглежда този мистериозен тип?
Поне това трябва да знаеш.
Едър и чернокож.
Какво?
- Казва, че онзи бил негър.
Запознах се с него преди 8 години.
Тогава беше още хлапе. Беше загазил.
Какво става? Какъв е проблемът?
И аз...
...оправих нещата.
Преди 4 години вкъщи дойде един едър чернокож мъж.
На рамото си носеше гълъб.
Не знам как ме е открил. Каза, че ми е задължен.
Оттогава съм го виждал само веднъж.
Той предложи гълъба за връзка.
Колко трогателно, Луи!
Да се върнем малко назад.
Гълъбът идва всеки ден, нали?
Идвал ли е днес?
- Да, тази сутрин.
Донесе ли съобщение?
Обичайната бележка: ''Мисията изпълнена.''
А ти изпрати ли нещо по него?
Не.
След като ме повикахте, реших да оставя нещата така.
Опитвал ли си да го проследиш?
Или да прикрепиш детектор?
Не съм имал причина да го правя.
Знам, че отношенията ми с този човек са странни,
но той винаги е бил коректен спрямо мен.
Идва ново столетие, Луи.
Г- н Варго иска приоритетно премахване на този ексцентрик.
Той е професионалист. Това може да се окаже опасно.
Франк беше един от нас.
Ще пречукаме тази чернилка.
По-добре него, отколкото теб.
Как се казва той, по дяволите?
Дух-куче.
Моля?
Той каза ''Дух-куче''!
Нарича себе си Дух-куче.
Напоследък много от черните гангстери си измислят имена,
с които искат да бъдат наричани.
Вярно ли е това?
- Да.
Като рапърите.
Всички те са с такива имена.
Слухтящото куче, Кубче лед, Човек на реда.
Винаги съм харесвал Обществен враг.
Много са фънки.
Страхотни са.
Като при индианците е. И те имат подобни имена.
Червения облак, Лудия кон...
Бягащата мечка...
Черния лос.
Горе-долу е същото.
Индианци, негри... все същото!
Джони.
Сони? Г-н Варго?
Повикай Сами Змията, Дрипавия Джо и Големия Енджи.
Веднага.
Това е царството на сладоледа. Сщладоледен сандвич!
Сега твърдят, че сладоледът бил полезен за здравето.
Не се шегувам. Казаха го по радиото.
Бил богат на калций.
Твое ли е кучето?
Не.
Мислех, че е твое.
Какво?
Какво?
Теб гледа.
Може би иска сладолед.
Едва ли.
Ако те притеснява, кажи му да се махне.
Махай се.
И преди съм те виждала.
Винаги носиш това куфарче.
Живееш на покрива на една сграда, малко по-надолу от нас.
Оттам често излитат птици.
Мама казва, че не разговаряш с никого и че нямаш приятели.
Не познавам майка ти.
- Вярно ли е?
Кое?
- Че не разговаряш с никого.
Нали говоря с теб?
Вярно.
Обяд ли носиш в кутията?
Ти какво носиш в куфарчето?
- Аз пръв те попитах.
Не нося обяд.
Нося книги. Искаш ли да видиш?
Книги ли? Покажи ми ги.
''Шумът на върбите''.
Чел съм я.
- Наистина ли?
Да, за Жабока. Страхотна е.
Наистина си я чел.
''Душата на черния народ''.
И нея съм чел. Откъде ги имаш?
От учителката ми, г-ца Андрюс.
Още не съм я прочела цялата, но ще го направя.
Има време.
''Нощна сестра''.
И тази ли си чела?
- Не.
Но корицата ми хареса.
''Франкенщайн''. Ето една хубава книга.
Дори ми харесва повече от филма.
И на теб ли?
Може ли да я погледна?
''Той скочи от прозореца на каютата
върху ледената платформа, която почти опираше в кораба.
Вълните бързо го понесоха
и мракът бързо...
...го погълна.''
Това е краят. Не бива да издаваш края.
Чудовището...
Франкенщайн.
''Рашомон''.
За какво се разказва?
Пърлийн!
Можеш да я вземеш.
Обещай ми, като я прочетеш, да ми кажеш какво мислиш.
Добре.
Вярно ли е, че нямаш приятели?
Не.
Най-добрият ми приятел е ето там.
Искаш ли да се запознаеш?
Не виждам никого.
Там е, във фургона за сладолед.
Да не ме мислиш за глупачка?
Няма да дойда с теб, защото не те познавам.
Както искаш.
Добре де.
Пърлийн!
Къде отиваш?
За сладолед. Връщам се веднага.
Всички насам! Елате в царството на сладоледа!
Насам!
Това е Реймънд.
А това е... Пърлийн.
Как си?
Виждаш ли този човек? Той е най-добрият ми приятел.
Един сладолед ще ти се отрази добре.
Ето, за моите приятели.
Шоколадов, като неговия. Вземи.
Добре. Благодаря.
Най-много обичам шоколадовия.
Аз също.
Шоколадът е голяма работа. Най-харесваният е ваниловият,
но шоколадът е най-добър.
На какъв език говори?
- На френски.
Говори само френски.
- А ти разбираш ли френски?
Не. Никога не разбирам какво приказва.
И това е най-добрия ти приятел?
Прилича ми на голям мечок.
Искам да ти покажа нещо.
Виждаш ли?
Мечки?
Браво! В тази книга пише:
''Мечката живее в усамотение.
Приспособява се към всякакъв климат, среда и храна.
Когато мечките са на група, и имат храна в изобилие,
те си я поделят, въпреки липсата на групови навици.
Мечката е прекрасен противник, лишен от хищнически инстинкт,
но когато е уплашена или ранена,
може да бъде много опасна.''
Какво казва?
Сигурно говори за мечките.
Виж...
Ще тръгвам. Чака ме работа.
Не разбрах какво каза.
Май трябва да тръгва.
Може би има работа.
За сладоледа.
И дума да не става, приятел. Не е нужно да плащаш.
Прочети книгата, която ти дадох,
и кажи какво мислиш за нея.
Дръж...
- Всичко хубаво, Реймънд.
Говориш ли френски?
Ако отговорът е ''да'', ще ми бъде по-лесно да науча английски.
Ходих на курс, но е трудно.
Може би езиците не ми се удават.
И испански се опитах да уча,
но се оказа просто невъзможно. По дяволите!
Случайно да играеш шах?
Това заредено ли е?
Да започваме.
Може и да е той.
- Да го гръмна ли?
Не е той. Варго каза, че бил негър.
А този какъв е? Хей, порториканец ли си?
В него има нещо индианско.
Какъв си, по дяволите?
Кайуга.
Какво е това, по дяволите?
Няма значение какъв е.
Да го очистим за всеки случай.
Това не е разрешено. Трябва ни онова копеле.
Бял тъпанар!
Какво каза?
Че си бял тъпанар!
И защо го каза, чернилко?
Започваш да губиш контрол, Сами. Да се махаме оттук.
Кайуга ли? Как не!
Научи се да си мълчиш иначе ще ти пръсна черепа.
Тъпо копеле.
По-опитните казват,
че пленявайки противник, приличаме на ястреб.
Въпреки че се озовава сред хиляди птици,
ястребът се съсредоточава само върху тази, която е набелязал.
Какво става, момчета?
Какво?
Мамка му!
Мисля, че не е той.
- Откъде знаеш?
Такова усещане имам.
Да не би да са му поникнали криле и е литнал с гълъба?
Варго каза да свалим първия, който ни заприлича на него.
Знам. Хайде.
Трябва да направя една услуга на Сони.
Мамка му!
Знаех си, че си ти.
Ще ме убиваш ли? Давай, какво чакаш?
Аз ти служа.
Следвам определени правила.
Отнасям се с уважение към теб.
Затова ли си опрял в главата ми този проклет пистолет?
Прости ми.
Не го правя от неуважение.
Как успя да ме откриеш тук?
Ти ме покани на среща.
Май светът около нас се променя, Луи.
Адски си прав.
Когато пречука Франк онази вечер, при него имаше ли жена?
Не получих заповед да убия жена.
Знам, само че...
...нещата станаха прекалено сложни.
Искат да ти видят сметката.
Ако не те открият, ще убият мен.
И без това ще ме очистят.
Рей Варго ли?
- Да. Цялата фамилия те издирва.
И Сони Валерио ли?
Разбира се...
Откъде знаеш толкова за организацията?
Коя беше жената, Луи?
Не мога да говоря за това.
Предупреждавам те, че ще те убият.
Вероятно и мен.
- По-добре да убият мен.
Ами...
В случая съм съгласен с теб.
Извинявай за закъснението.
Много съжалявам за...
Боже Господи!
Ти уби Морини!
Той е зет на Валерио!
Носеше пистолет.
Щеше да те убие.
Мъртъв е.
Обърни го.
По-добре и мен да застреляш,
защото не знам какво обяснение да им дам.
Проклетият Морини.
Хайде, застреляй ме. Още сега.
Аз съм твой слуга. Пътят на самурая го забранява.
Тогава изпълни заповедта ми.
Застреляй ме!
Защо направи това?
- Ти ми нареди.
Не го приемай като неуважение.
Сега имаш оправдание - кажи им, че съм нападнал и двама ви.
Пази се, Дух-куче.
Сам каза...
Светът се променя.
Всичко загуби смисъл.
Заповядай.
Искам да ти покажа нещо.
Няма да повярваш на очите си.
Не знам защо, но се сетих за теб.
Вземам ти коня.
По дяволите!
Ела.
Ела де.
Знаеш ли какво?
Сладоледът бил полезен.
За сладолед ли ми говориш?
Чух го тази сутрин по радиото.
Един диетолог каза, че бил полезен като храната.
Обикновено не ходя на покрива. Всъщност никога не ходя там.
Онзи ден се качих за първи път.
Исках да видя изгрева.
И тогава видях нещо невероятно.
Трябва да го видиш.
Ела да видиш.
Прекрасна е. Невероятно, нали?
Каква красота!
Чудя се как ли ще я свали долу.
Невероятно! Тоя е истински гений!
Поразително!
Как ли ще я свали от покрива?
Как върви?
Каква прекрасна лодка!
Щом свършите, ще отплавате направо в облаците.
Не разбирам. Извинете, чака ме работа.
Предполагам, че си зает. А и скоро ще се стъмни.
Трябва да тръгвам. Имам работа, а и скоро ще се стъмни.
Древните считали, че човек трябва да вземе решение
за седем свои вдишвания.
Въпросът се свежда до желанието и решимостта му
да достигне отсрещната страна.
Да...
Има какво да направиш за мен.
А сега, последно ми откритие!
Мога да превръщам диаманти...
в...
...дражета.
Мислите ли обаче, че това ме прави щастлив?
Не!
Чувствам се нещастен и неудовлетворен!
Питате се защо?
Котаракът Феликс и неговите хитрини.
Това е магия.
Ще си правя кану.
Магия! И още магия!
Вчера обсъдихме този въпрос.
Искам си парите.
Имам гости, друг път ще говорим.
Всеки път ви подсещам за наема.
Станаха три месеца!
Моментът не е подходящ, Санчес. Имам по-важни проблеми.
Ще реша въпроса утре.
Ако утре не платиш, ще ти пратя съдия-изпълнител.
Наема за 3 месеца!
С какво се занимавате тук?
Какво?
Шефът няма да се върже на тази история, Луи.
Морини беше от фамилията, при това ми беше зет.
Сони...
Съжалявам за случилото се. Простреляха ме, по дяволите.
Да не мислиш, че си измислям?
Не знам в какво да вярвам.
Джо... Змия...
Докарайте колите от гаража.
Утре да закарате г-н Варго и момчетата в имението в гората.
Сега ли?
Не, другата седмица!
Движение!
Пощенски гълъб!
Някой да го хване!
Хванах го.
Разкарай оттук този летящ плъх.
Дай ми само бележката.
Пусни го, Вини.
Тук пише:
''Ако се наложи да отсекат главата на самурая,
той трябва да изпълни последната си задача
с достойнство. ''
Какво е това, по дяволите?
Това е поезия.
Поезията...
...на войната.
Ако се наложи да отсекат главата на самурая,
той трябва да изпълни последната си задача с достойнство.
А ако е изпълнен с твърдост и желание за мъст,
този човек не бива да умира.
Извинете.
Влезте навътре, моля.
Не е зле човек да разполага с малко руж.
Когато изтрезнява или се буди от сън,
самураят е много блед.
В такива моменти е подходящо да нанесе малко руж.
Когато самураят реши да убие някого,
дори когато директното нападение не гарантира успех,
не бива да се търси дълъг и заобиколен път към целта.
Сщамураят следва най-прекия път.
Това е стремителната атака.
Добър ден, аз съм Боб Соло. Имам среща с г-н Варго.
Как минахте през портала?
Г- н Валерио ми даде кода.
Имам купувач за това имение.
Сами, провери дали е така. Аз ще остана с г-н Соло.
Може ли да се разтъпча?
Останете в колата, г-н Соло.
Ще ви дам визитка...
Мръсно копеле!
Копеле!
Това е човекът с гълъба!
Очаквах ви.
Пак ли вие?
Дадох ви една книга.
Мътните да те вземат! Простреля ме на същото място.
Аз съм твой покорен слуга. Не е проява на неуважение.
И не искам да те дупча на много места.
Къде е Сони Валерио?
До скоро, Луи.
Вини?
Тук съм, Луи.
Голяма мечка сте убили.
Най-малко 100 килограма.
Странно. Дори не знаех, че ловът на мечки е открит.
Да не си горски пазач? Или си федерален?
Не.
Просто питам.
Ще ти обясня нещо.
Виж, едрите черни мечки едва ли са толкова много.
Когато късметът ти се усмихне, не бива да го изпускаш.
Затова ли ги убивате?
Защото не са останали много?
Не разбирам въпроса ти.
Виж...
И цветнокожите не са много тук.
Защо не се качиш в лъскавата си кола?
Да, прав сте.
Уцели ме в коляното!
В древните култури,
мечките са били приемани като равни.
Тук няма древни култури.
Понякога има.
Телата ни са дарени с живот, идещ от небитието.
Изразът ''форма в небитието''
означава съществуване в нищото.
Всичко произхожда от нищото. В това е смисъла на твърдението
''небитието е форма''.
Не бива да мислим, че става дума за две отделни неща.
Знаеш ли, Луи.
Има нещо хубаво в този Дух-куче.
Кое, Вин?
Разправи се с нас по класическия начин.
Като истински гангстер.
Дръж се, Вин.
Ще се оправиш.
За Бога!
Тъпите ченгета.
Останете в автомобила.
В града няма кьорав полицай,
а тук се нахвърлят като гестаповци.
Сякаш сме в чужда страна.
Трябва да откарам приятеля си в болница.
Какво ви има на ръката?
- Нищо.
Тревожа се за приятеля си.
Книжката и талона.
Нямаме време, г-жо.
- Не ме ядосвайте.
Останете в автомобила.
Страхотно, няма що!
Какво е положението при вас?
Да се махаме от тук, Луи.
По дяволите! Току-що застреля жена.
Знаеш ли какво си ти, Луи?
Една шовинистична свиня.
Какви глупости говориш?
Току-що застреля жена.
- Ченге. Застрелях ченге.
Тя искаше равенство.
Ето й равенство.
Вин, не си отивай.
Здравей, Реймънд.
Здрасти, приятелю.
Отдавна не съм те виждал.
Малкото момиченце идва. Търсеше те.
Говоря за Пърлийн. Много е смешна.
Навсякъде носи кутията за храна.
Напомня ми за твоето куфарче.
Пърлийн ли ме е търсила?
За някаква книга.
Не разбрах дали иска да ти даде или да ти я върне.
Искала е да ми върне книгата.
Какво ли мисли за нея?
Голям е, но можеш да го дадеш на някой от хаитянските шивачи,
за да ти го направи по мярка.
Страхотен костюм!
За мен ли е?
Да, за теб е.
- Супер.
Голям е, но има шивачи,
които ще го преправят.
Единственото, което съществува, е настоящият момент.
Човешкият живот се състои от поредица такива моменти.
И ако човек напълно разбере настоящия момент,
ще остане без цели, към които да се стреми.
По дяволите! Ягуарът ми!
Имате ли телефон?
Има какво да се научи от една буря.
Щом завали проливен дъжд, човек започва да бяга,
за да не се намокри.
Но за да се предпази от дъжда, минава под стрехите на къщите
и въпреки всичко се намокря.
Ако сте изпълнени с решимост няма да се поколебаете,
независимо от това, че ще се намокрите.
Това се отнася за абсолютно всичко.
Мамка му!
Твърдят, че ''духът на епохата'' е нещо, към което
никой не може да се върне.
Този дух се разпръсква защото светът върви към край.
И дори някой да пожелае
да се върне към духа на отминала преди повече от сто години епоха,
това не може да бъде постигнато.
Затова е важно всяко поколение да даде най-доброто от себе си.
Дух-куче, мощ и равенство.
- Трябва да виждаш всичко.
Реймънд...
Изглеждаш притеснен.
Тук беше един мъж.
Странен бял мъж.
Тревожа се, че е дошъл, за да ме депортира.
Имам лошо предчувствие.
Държи ръката си в превръзка.
Не се тревожи.
Всичко е наред.
Трябва да вляза във фургона.
Има и други лоши новини.
По радиото съобщиха, че сладоледът не е полезен.
Имал захар, а малко калций.
Обърни се.
- Какво?
Завърти се.
А, това ли?
Нося го, за защита и да си пазя бизнеса.
Нали живея в Америка?
Заповядай.
Не ми се яде.
Искам да ти дам това.
Не се тревожи, Реймънд.
Не се тревожи за нищо.
За всяко нещо си има причина.
Мъжът, когото си видял, онзи с превързаната ръка...
Какво ще ми кажеш за него?
Познавам го.
Казва се Луи.
Аз съм негов покорен слуга.
Преди години, той ме измъкна от тежко положение.
Какъв е проблема?
Бях му много задължен.
Сщамураят трябва да бъде лоялен към своя господар.
Независимо от обстоятелствата.
Както и да е.
Двамата с него принадлежим към различни древни племена.
Но сега...
Двамата сме изчезващ вид.
Понякога...
...трябва да се придържаме към древните методи.
Към класиката.
Знам, че ме разбираш.
Разбираш ме.
Има ли някой?
Как е малката Пърлийн днес?
Двоен сладолед за сметка на заведението.
Благодаря, но не ми се яде.
Дух-куче, донесох ти книгата.
Прочетох я преди няколко дни, но не те намерих.
Какво ще кажеш?
И шестте разказа ми харесаха.
Древна Япония е била странно място.
Най-много ми хареса първия,
където всеки от героите вижда нещата по различен начин.
Той е най-хубавия.
И аз го харесвам най-много.
Благодаря, че ми я върна, както и за коментарите.
Направи ми една услуга.
- Каква?
Вземи тази книга.
Прочети я някой ден.
Не е нужно да я четеш веднага.
Хубава ли е?
Ами...
На мен много ми допадна.
Не е роман, а по-скоро...
Дух-куче!
Това е той!
Сега се прибирай.
Какво е това, Луи?
Точно по обед...
Финалната престрелка?
Нещо такова.
Колко драматично!
Много драматично.
Но аз те разбирам.
Трябва да отмъстиш за шефовете си.
Така ли е?
Добре тогава.
Не стреляй по него!
- Назад!
Пистолетът му не е зареден! Не е честно!
Не е зареден!
Дръпни се, Реймънд.
Сега ще имаш собствен клан.
Шефовете ти са мъртви до един.
Нали така, Луи?
Не е точно така, Дух-куче.
Не се приближавайте!
Ти беше прав.
По-добре да умреш ти.
Вече нищо няма смисъл.
Така да бъде, Луи.
Видял съм достатъчно от тоя свят.
Но ще те помоля нещо.
Какво искаш от мен?
Вземи тази книга.
Прочети я.
След това...
...ще ми кажеш какво мислиш.
Добре.
Да се махаме от тук.
Това е моята книга.
Не, г-це Варго. Получих я от Дух-куче.
Моля ви, да се махаме оттук.
- Разказва се за древна Япония.
Трябва да я прочетеш.
Можем да тръгваме.
Пречиш ми, Пърлийн.
Премести се да четеш в другата стая.
Веднъж в годината, в областта Камигата,
на изложението на цветята, използват специални кутии.
На връщане от празника, кутиите се тъпчат и изхвърлят.
Краят на нещата е изключително важен.
Превод: Илияна Йорданова Рипване: KoPaB / HeHoPMaJLa
Субтитри СВЕТОСЛАВ КОВАЧЕВ
Филмът е обработен в СТУДИО ТАНДЕМ