Frasier - Season 2 (1994) (Frasier (1993) - S02E22 - Agents in America, Part III (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите

Frasier - Season 2 (1994) (Frasier (1993) - S02E22 - Agents in America, Part III (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt)
Здравей, Фрейзър.
- О, Найлс!
Двойно лате с шоколадови пръчици.
Цяр против самосъжаление.
Ама че ужасна седмица!
За капак Стария Реджи Белнап от винения клуб взе, че хвърли топа.
Трупът му още не беше изстинал,
когато чакалите се заръфаха кой да оглави клуба.
Не си виждал такива жестоки и безмилостни интриганти!
Кой спечели?
- Марис, разбира се, но едва.
Матю Пим се опита да я измести.
За щастие тя пази снимки от сватбата му,
на които ясно личи етикетът на шампанското.
Местно ли е?
Не просто местно, а от Кънектикът.
Не се обръщай. Влезе онази ужасна жена, с която работиш.
Коя?
Лейди Макбет без искреността.
- О, Биби е тук!
Виж, Найлс...
Тя и на мен не ми допада особено, но е страхотен импресарио
и затова се правя, че не забелязвам колко е нахална, противна
и ужасно превзета.
О, Биби, скъпа! Как си?
Горкичкият ми той!
Чух какво те карат да правиш свидливите ти шефове.
Не се притеснявай. Няма да им се размине.
Нещо не си разбрала, Биби. Получих нов 1-дишен договор
и осемпроцентно увеличение.
- Само осем? Дори келнер би се обидил.
Двойно капучино! Живо!
Това е според договора ми.
Той е заробващ и си го сключил преди две години без импресарио.
Възползвали са се от неопитността ти.
Стори ми се много щедро предложение.
- Стига!
Не знаеш ли колко си известен?
Всеки ден получавам фантастични предложения за теб.
Боже! Толкова ли съм търсен?
- Шегуваш ли се?
Няма по-популярен водещ от теб!
Аз съм Найлс, третият на масата.
Найлс, слава богу, че си тук.
Подкрепи ме. Дай му трезв братски съвет.
Тя е дявол, Фрейзър. Бягай далеч от нея!
Биби, знам, че...
Радиото печели много от предаването ми, но какво да сторя?
Имам договор.
- Не, скъпи, имаш температура.
Моля?
Целият гориш!
Разбирам накъде биеш, Биби, но не знам какво да ти кажа.
Приятно ли ти е да си един от най-ниско платените в радиото?
Кой печели повече?
- Кой ли не!
Нанет от "Питомци", "Щастливият готвач"...
За бога, дори отец Майк може да те купи и продаде!
Но той е дал обет за бедност.
Сега е на круиз.
А ти май имаш проблеми с белия дроб. Само кажи,
и ще се обадя в радиото, че много кихаш.
Ще трябва и те да "кихнат" нещо.
- Биби, температурата ми...
С колко може да се повиши?
Предполагам, че с 30-40 % над досегашната.
С 40 %?!
Какво друго да кажа, освен...
Не, благодаря.
Винаги си искала да забременееш.
Но бях в кома.
Ама че имена! Небе, Жена, Цепнатина.
И кой го казва? Човек със странно име като Фрейзър.
Това ли правите, когато не съм вкъщи?
Не само. Когато ви няма, чуваме по-добре какво говорят.
Да, трябва да следите внимателно диалога.
"О, Циркония, не разбираш ли, че Камен не обича теб, а Плацента?!"
Аз си падам по лошите. Един тип тук бутна баба си по стълбите,
присвои пари от детска болница и отрови кученце.
Но има редовна работа.
Татко, стига с тези намеци. Кажи направо какво мислиш.
Може да съм старомоден, но щом си подписал договор, го изпълняваш.
Мъжът държи на думата си.
Да, но с думите си съм удвоил приходите от реклами,
а за благодарност получих само осем процента увеличение.
Е, и? Аз 30 г. бях полицай, но никога не казах на сержанта:
"Застрелял съм повече престъпници, отколкото си мислех. Искам премия."
Татко, ти не разбираш. В шоубизнеса...
Ще отворя.
- Благодаря. При нас е по-различно.
Преговорите са като танц.
Шефовете очакват да оспоря договора. Знаят, че не съм болен.
Знам, че го знаят. И те знаят, че знам, че знаят.
Това е част от мамбото на преговорите.
Здравей, Роз.
- Дафни... Мартин...
Какво е положението на фронта?
Ами, първо, заличиха името ти на паркинга!
Идеално!
- Моля?!
Биби ме предупреди. Това е тактика в преговорите.
Явно са притеснени.
И то много, защото свалиха портрета ти от фоайето.
Роз, просто се опитват да ме уплашат.
Той знае, че само го плашат,
и те знаят, че знае, че го плашат.
И той знае...
- Благодаря, татко!
Блъфират. Като на покер.
Сега е покер, преди беше танц. Прилича ми на уикенд във Вегас.
И аз бих си помислила, че е тактика,
но започнаха да прослушват хора за мястото ти.
Прослушват хора ли?
- По цял ден.
Хареса им една жена с градинарско предаване.
"Майката Природа".
Как ще работя с нея?! Да беше видял ноктите й!
Не се паникьосвай. Сигурен съм, че е част от танца.
Д-р Крейн, нося ви вещите от радиото. Съжалявам.
Изпразнили са ми бюрото? Майк, ти си в течение на клюките.
Само блъфират, нали?
Надявам се, че не. Прослушването ми мина добре.
Сестра Биби поема дежурството. Цветя за болника.
Сложи ги в нещо.
- Чу ли какво става?
Изпразнили са ми бюрото, търсят ми заместник...
Чудесно! Прибягват към евтини номера.
Значи с право донесох това. Изстуди го.
Скъпи... Малко си бледичък.
Нали не си се притеснил от евтините им номера?
Не, не, но...
Стресиран съм от старание да не се притеснявам.
Не знам докога ще издържа!
О, мили! Щом се чувстваш така, добре.
Да приключваме.
Фрейзър, така е най-добре. Повярвай ми.
Том Дюран, моля. Обажда се Биби Глейзър.
Том, Биби е отегчена.
Колкото да духате и да пуфтите, къщата не пада.
Даваме ви срок до полунощ.
Или ще се обадите, че сте съгласни да преговаряме, или сбогом!
Обичам те.
Това здравата ще ги изпоти, нали?
Може би!
Остава само да чакаме. Една канаста?
Разбъркай ги.
11,45.
О, боже. Това е краят.
Решили са! Край!
Ами...
Беше ми много приятно. Сиатъл.
Аз съм д-р Фрейзър Крейн...
И ви слушах!
Ето. Чаша чай - малко индийски,
малко лайка, обезмаслено мляко, захарин.
Реших да добавя и нискокалорични бисквити.
Нещо друго?
- Не. Върви, нищо не искам.
Наистина ли? Да изчакам ли да изядете бисквитите, за да ви почистя зъбите?
Твърде много си позволяваш.
Бисквитите имат вкус на месо.
Да, премахват зъбния камък и укрепват козината.
И аз смятам да си лягам.
- Това е опасно.
Ще рискувате да оставите децата без надзор?
По-добре него, а не мен.
Защо си толкова напрегнат? Следва най-хубавото.
Има ли нещо по-забавно?
- Да гледаш аутопсията на любимата?
Представи си ги как се потят!
Палят цигара от цигара, хапят си ноктите,
стомашните им киселини могат да пробият корабен кил.
Боже!
А аз едва не станах медсестра!
Права си, Биби, права си.
Щом са толкова глупави да ме изпуснат, добре.
Другите радиостанции ще се сбият коя да спечели Фрейзър Крейн!
Да!
- Да. Всъщност...
Не е ли време да обсъдим предложенията им
и да набележим резервна тактика?
Някой е останал без скоч!
Биби... Кажи ми, че имам други предложения.
Безброй!
- Погледни ме в очите и си признай!
Нямаш други предложения. Чисто или с лед?
О, боже!
Скъпи, не можеш да сключиш сделка, без да блъфираш.
Блъфирай пред тях, не пред мен!
Да ме съсипеш ли, искаш?
- Голям глезльо си!
Не с този снизходителен тон, сладкодумна измамнице!
Обади им се!
Боже, херкулесовски ръце!
А колко силни ли са краката ти...
Вдигни.
- Не още.
Къде сме? Излезли ли сме?
Късно ли е вече?
- Вдигни!
Домът на Крейн, Биби Глейзър на телефона.
Те са.
Разбирам.
Да.
Добре.
Е?
Утре започваме преговори, и то от нулата!
Слава богу!
О, боже! Толкова се радвам!
Благодаря, Биби.
- Вече ще ми имаш по-голямо доверие.
Извинявай, права беше. Подцених те.
Съжалявам, че избухнах така и те сграбчих за ръцете.
Няма нужда. Впечатли ме.
Беше толкова мъжествен...
И същевременно отчаян.
Наздраве!
Шампанско след уискито?
Какво пък!
За плодотворното ни сътрудничество!
- Не, не...
За... Забележителната ми агентка!
Биби не се спира пред нищо! Кога ще го запомня?!
Скоро, скъпи.
Много скоро!
Съжалявам, Еди, още е жив.
Няма скоро да получиш стаята му.
Боже!
- Как се чувстваш?
Как изглеждам?
- И друг съм виждал да изглежда така,
но беше лежал цял месец в багажника на кола.
Добро утро.
Боже! Доста кораби сте кръстили снощи!
Шефовете са... Съгласни да преговарят.
Чудесно!
Обадиха се...
В 12 без пет. С Биби го...
Поляхме с шампанско, а после...
А после...
О, боже!
Добро утро, докторе.
Дръжте ме!
Нали не възразяваш? Не намерих халат,
а ризата ти е толкова хубава, голяма и топла.
Като теб.
Ще отида да си изям закуската.
Докато още мога.
А аз ще му я приготвя. Мъжете Крейн обичат крака... крилца.
Май се шокираха!
И аз самият съм изненадан.
Да не се заблуждаваме. И двамата знаехме, че ще се случи.
Така ли?
- Признаците бяха налице.
Погледи, тайни усмивки...
Да ти кажа ли какво ще ми дойде добре?
Боже, ти си ненаситен!
Кафе! Имам предвид кафе!
- Ще отворя.
О, не, няма нужда.
Добро утро, Найлс! Каква приятна изненада!
Тъкмо се канехме да закусим семейно. Ще се присъединиш ли?
Влизай, Найлс. Всичко е наред.
Празнувахме. Шефовете се съгласиха да преговаряме.
Явно си платил комисионата.
Става късно! Отивам да се освежа. Запази ми кексче, кексче!
Хайде, стреляй! Забий стрелите си.
Радвам се, че си жив.
Мислех, че убива мъжа след секса.
Отиде ли си?
- Не, татко, преоблича се.
Боже, как се случи това?!
- Нас ли питаш?
Трябва да говоря с нея. Да й обясня, че това е грешка.
Внимавайте как ще й го поднесете. Може да откачи.
Като във "Фатално привличане". А после да дойде тук и да свари Еди.
Ние ще се разкараме, за да ви оставим насаме.
Не, не мога да й кажа сега.
Тя ще ходи в радиото да ми издейства нов договор.
После ще й обясня.
- Чудесна идея!
Изчакай да ти издейства куп пари,
за да се почувства и използвана, не само изоставена.
На мен идеята ми харесва.
Скъпи!
Изпълни приятната задача.
Отказвам кексчето. Биби минава на диета. Сещаш се.
А и днес ще вечеряме в "Бернарди".
Скъпичко е, но след преговорите ще можем да си го позволим.
Биби...
- Да?
Биби...
Нямам думи да опиша това, което се случи снощи.
Беше като... Борба класически стил на трамплин.
Но... Колкото и да беше вълшебно...
Не бива да допускаме...
Да се повтаря.
Аз... Много те ценя като моя агентка
и не желая да рискуваме тези си отношения.
Разбирам.
- Разстрои се.
Не, сигурно рано или късно щяхме да разберем, че е грешка.
Надявах се да е късно, но май рано е по-добре.
Да, така е, наистина.
- Тръгвам. Ще се обадя след срещата.
Сякаш ти никога не си се промъквал под чужди огради.
КАТО ЛЕБЕДОВО ЕЗЕРО, НО ПО-ДЪЛБОКО
Поредната катастрофа!
Виненият клуб на Марис посети местно лозе.
Като президент, тя започнала да тъпче гроздето.
Представи си унижението й, когато въпреки яростните си усилия
не успяла да смачка и едно зърно.
Чуваш ли въобще какво ти говоря?
Не, разбира се. Още се притеснявам за Биби.
Нали каза, че го приела добре.
- Да, но знаеш какви са силните жени.
Понякога така крият уязвимостта си.
Да си признаем.
Щом някоя жена топне крак в ез. Крейн,
брегът вече не е същият.
Сигурно седи вкъщи и пише "г-жа Биби Крейн"
в полето на тетрадката си по алгебра.
Шегувай се колкото искаш,
но е твърде вероятно да съм й разбил сърцето!
Чие сърце си разбил?
- Ничие! Найлс, мълчи!
Стига, Фрейзър! Рано или късно ще разбера.
Подскажи ми.
Докторе! Ела бързо! Биби се е качила на един прозорец.
И заплашва да скочи!
- О, боже! Аз съм виновен!
Хайде! Подскажи ми де!
Биби, моля те!
- Махай се!
Извинете. Извинете. Какво стана?
Не знам. Обсъждахме договора ти, когато тя избухна в сълзи.
Излязох да й донеса вода. Като се върнах,
стоеше там и хълцаше, че не искала да живее.
Биби, Фрейзър е.
Моля те, слез!
- Няма смисъл! Няма живот за мен!
Спаси я! Договорът ми изтича 1,5 мес. Тя е и моя агентка.
Отивам при нея.
- Луд ли си?!
На 11-ия етаж сме! Знаеш ли какво ще стане, ако паднеш?
Не, Роз. Защо не хвърлиш една тиква от прозореца, за да видя?
Да изчакаме полицията.
- Не, не!
Тази жена се нуждае от мен.
Биби, идвам!
Не се приближавай! Ще скоча!
- Биби, моля те!
Не можеш да ми помогнеш! Никой не може!
Не заслужавам да се жертваш за мен.
Ще срещнеш други мъже. След време ще ме забравиш.
Някой май има твърде високо мнение за себе си.
Моля?!
- Скъпи, не става дума за нас.
Това е тактика в преговорите.
Заплашвам да скоча, ти ме спасяваш, медиите го отразяват, и - бум!
Цената ти скача с 20 %. Животът ми е безсмислен!
Говори ми, скъпи!
- Ти луда ли си?!
Виж какво, слизай веднага!
- Махни се! Няма да ме разубедиш!
Не и докато не пристигне "Канал пет".
Прояви се като психолог.
Наистина си откачила. Имаш нужда от помощ,
От лечение.
- Чудесно, но викай!
Кажи ми една причина да живея! Поне една!
Има...
Хиляди причини!
Работата! Изкуството! Близките ти.
Слизай, откачена кучко!
"Канал пет", ела ми!
Всички са тук. Ще залитна, а ти ще ме хванеш.
Какво?!
- На "три". Раз, два...
Не!
- Три!
Снимат ни.
Боже... Боже... Влез вътре.
Биби, добре ли си?
- Да...
Вече да.
- Булдог, донеси й вода. Седни.
Благодаря, Фрейзър. Ти ми спаси живота.
Беше невероятен, Фрейзър.
Виж... Още не сме приключили с договора, но след тази ти постъпка
в никакъв случай няма да те изпуснем!
Благодаря, Том.
Може ли да остана насаме с Биби?
Да.
Добре.
- За момент.
Що за жена си?!
Прелъсти ме, излъга ме, едва не ме погуби!
Манипулира безсрамно не само мен,
но радиото, медиите и цял Сиатъл.
Няма ли да кажеш нещо?
Не се ли радваш, че съм на твоя страна?
Май да.
© 2023 Translator's Heaven
Лека нощ, Сиатъл! Обичаме те.