Frasier - Season 2 (1994) (Frasier (1993) - S02E13 - Retirement is Murder (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите
Пълнолуние е.
Светлините на града блестят.
Влюбените си разменят целувки в парка.
А тук,
в дома на Крейн,
баща ми и терапевтката му разглеждат 20-годишни снимки
на убита проститутка.
Животът е пир.
Харесва ми да разглеждам стари случаи на баща ви.
Не ни разваляйте забавата
само защото вие нямате планове за вечерта.
Няма нищо, което ние, британците, да харесваме повече от убийство
и една хубава чаша чай.
Слушай, Дафни, имам много работа тук.
Ако нямаш нищо против.
- О, извинете ме.
Не знаех, че ви преча.
Ами съжалявам. Заради този проклет случай е.
Имам чувството, че точно тук се крие отговорът на въпроса, кой уби Хелън.
Просто не го виждам.
- Татко, това те е обсебило.
Денонощно гледаш тези нелицеприятни фотографии.
Защо не отидем на кино?
Не, благодаря.
- Да отидем за пица.
Да се татуираме.
Това е нелепо! Прекрасна нощ е и няма да я изпускам.
Ще изляза на една дълга разходка и няма да съм сам.
Обича алпийските рози в северната част на парка.
Просто искам да ви благодаря, д-р Крейн.
Чрез вашите съвети победих страха си от височини.
Постепенно се качвах все по-нависоко
и ето ме сега, обядвам на върха на кулата "Спейс нийдъл"!
Браво, Марджъри! Много се гордея с теб.
Само като си помисля как преди...
Божичко, какво стана?
- Погледнах надолу.
Недей, Марджъри.
Гледай към събеседниците си, към менюто, но не и надолу.
Така само подхранваш страха си.
Може би не бях готова за маса до прозореца.
Не, не, разбира се, че си готова.
Разбира се, че си. Ще победиш страха си.
Прав сте, ще го победя, д-р Крейн.
Ако само...
Не поглеждай надолу!
- Не е това.
Дойде сметката.
Е, Марджъри, вече ни свърши времето.
Обади ми се утре. Това беше всичко за днес, приятели.
Очаквайте предаването на Боб Бриско - Булдога.
Слушахте д-р Фрейзър Крейн, по радио КАСЛ.
Здрасти, докторе.
- Булдог.
Хванах първия час от предаването ти.
Ако мацката, която се оплакваше от сексуален тормоз, звънне на мен,
ще й кажа: "Ако не искаш да ти откопчават сутиена,
не го носи".
Гениално е, защото е просто.
Как ти звучи това, красавице?
Аз, ти, "Соникс", "Никс"...
Довечера?
- Имам билет, Булдог.
Всъщност имам карта.
- Може след това да се срещнем.
Само ако се блъсна в колата ти на паркинга.
На някои хем им се иска, хем не им стиска.
Просто, когато най-накрая отстъпя,
искам да изпитаме пълното удоволствие.
Освен ако не ме разсейва фактът, че всички мъже на света са умрели.
За малко да я сваля.
Да, можеше да ти се получи.
С моя чар мога да ги имам, когато поискам.
Здравей, Фрейзър.
Булдог, познаваш ли брат ми Найлс? Найлс, Бриско Булдога.
Точно с вас исках да говоря. Като експерт, кажете,
защо никоя местна медия не излъчва скуош на Бръшляновата лига?
Същият като теб е!
Да не са ти проклели семейството?
Трябва да бягам. До скоро, Майлс!
- Казвам се Найлс.
Все едно има значение.
Готов ли си за мъжката ни вечер в "Черното прасе"?
Да.
- Чудех се, Найлс...
Имаш ли нещо против да поканим и татко?
Когато го заведохме в 4-звезден ресторант, му бе гадно,
а ресторантът загуби една звезда.
Отчаяно се опитвам да го изкарам от къщи.
Пак е потънал в самосъжаление.
И преди сме се опитвали да го разсеем.
В ботаническата градина, в дзен-градина...
Я чакай. Дзен-градината е в ботаническата.
Само на едно място ли сме го водили?
О, Найлс, ето.
Ще го заведем на баскетболния мач.
- Баскетбол?
Мога да взема още един билет от рекламния отдел.
Това е идеално! Ще се зарадва да отиде на мач със синовете си.
Това е архетипен ритуал за сплотяване на мъжете!
Не може ли просто да отидем на лов в гората?
Добре де.
- Хайде, Найлс.
Ще имаш шанс да видиш "Такома доум".
Виждал съм го вече. Имаше мебелно изложение.
Оттам ми хрумна идеята да нарисувам лоза на уелския ни дрешник.
В сравнение с теб аз съм направо прост.
Фъстъци!
Хайде на фъстъците! Фъстъци!
Фъстъци!
- Найлс, мачът е натам.
Знам. Преценявам как да избягаме, ако избухне пожар или безредици.
Марис ме научи на това.
- Много я обичаш, нали?
Да. Защо?
- Добре е да се знае.
Ето, една бира и две чаши вино.
Сигурен съм, че е хубаво. Отвориха кутията пред мен.
Защо пиете вино на баскетболен мач? Трябва да пиете бира.
Пия бира само когато ям немска храна, значи никога.
Видя ли къде са тоалетните, когато стана?
Както се опасяваше, в мъжката има публични писоари.
Добре де. Какво да правя със срамежливите си бъбреци?!
Татко, не са ли прекрасни местата?
- Да...
Какво ти става?
- Нищо.
Дай си за малко химикалката.
- Защо ти е?
Мислех си за балистичната експертиза и исках да си запиша, да не забравя.
Идеята беше да дойдем тук, за да не мислиш за случая, татко.
Проучих нещата.
Изглежда, за "Соникс" е най-важно да не дава на "Старкс" да пробива
и да подава топки за лесни кошове.
Така ще спре "Старкс". Звучи смешно. Ще спре "Старкс".
Ще спре "Старкс". Ще спре "Старкс".
- Млъкни, Найлс.
Няма смисъл.
- Не съм го измислил аз, татко.
Цитирам спортен журналист.
- Имам предвид Хелън. Тя е висока.
Била е 1,70 см., въпреки това куршумът е влязъл отгоре надолу.
Татко, опитвай се да участваш.
Вижте, започват вълната! Идва насам! Идва насам!
Беше забавно, нали?
Продавачът на фъстъци! Фъстъци!
Как смеете?
- Не, не, не, Найлс. Спри!
Този хулиган ме замеря с фъстъци.
Като гледам таблата... Ето го! Спрете!
Спри! Това е за мен!
- Трябва да се обадя.
Няма да говориш за случая, нали?
- Ще говоря.
Виж, татко, от 20 г. работиш по него.
Какво те прихвана точно сега?
- Виж...
Когато убиха Хелън, дадох обещание на майка й,
че ще намеря убиеца й, колкото и дълго да трае това.
Тя ми се обади миналата седмица.
Вече е възрастна, живее в старчески дом,
не знам, май не й остава много.
Това ме накара да се помъча да разреша случая.
Оценявам, че ме доведохте тук, но трябва да се обадя.
Ще се върна след малко.
- Добре, татко.
Разбирам.
Кошмарен трафик! Е, кой ще бие?
Какво се чува по радиото?
- "Уестсайдска история".
Знаеш ли какво ме гложди?
На тази снимка от местопрестъплението
Хелън е написала "помощ". Защо?
Ами "здрасти" би изглеждало твърде весело
при тези обстоятелства.
- Не се връзва.
Като прочетеш "помощ" в праха, ще видиш, че и Хелън лежи там.
Добър вечер, татко.
- Здравей.
Благодаря ви за мача. Беше страхотен.
- За мен беше удоволствие, татко.
Жалко, че после не дойде с нас на вечеря.
Все пак в "Черното прасе" ни намериха място за една чудна вечеря.
Превъзходна вечеря, наистина, помрачена само от липсата
на поне един изискан коняк в листа за диджестиви.
Погледни го така, Найлс.
Кое е по-хубаво от една превъзходна вечеря?
Превъзходна вечеря
с малък недостатък, който да чоплим цяла вечер.
Прав си. Имаме невъзможни стандарти.
Някакъв напредък по случая?
Никакъв.
Понякога е по-добре да поспиш и да продължиш на сутринта.
Лека нощ.
- Лека нощ, татко.
Измий си зъбите и си кажи молитвата.
Това ви казвах като малки, нали?
Не, не си.
Искал съм да го казвам.
- Знаем.
Здравейте.
- Здравей, Дафни.
Как беше вечерята?
- Добре, но с малък недостатък.
Точно както ви харесва.
Виждам, че и вие сте заинтригуван.
Отдавна не съм разглеждал случая. Кои са тези?
Някои от главните герои в нашата малка драма.
Това е следовател Шелби - полицаят, намерил тялото.
А кой е този страшен тип със сключени вежди?
Това е Робитай - дърварят.
Бивше гадже на Хелън.
Слизал от планината през няколко месеца и изчезвал с нея.
Мен, ако питаш, той е убиецът.
- Невъзможно.
Има желязно алиби.
- Какво?
В същото време е убил друг човек.
Но трябва да признаете, че в този случай има всичко -
секс, алчност, ревност, отмъщение, маймуна, омраза, заблуждение...
Чакай, чакай!
- Какво?
Маймуна ли?
- Да.
Това е снимка на жертвата с маймунката Коко.
Подарък й е от друго гадже - Клайв Брисбейн.
А защо Брисбейн не е заподозрян?
Бил е, но няколко души са го видели на хиподрума по време на убийството.
Това дресьорът Клайв Брисбейн ли е?
Точно така. "Невероятните маймуни на Брисбейн".
Подгряваха на Енгелберт Хъмпърдинг в Лас Вегас.
Лесно се забравя, че някога Лас Вегас не е бил
толкова долнопробен.
Когато бях в колежа, веднъж гледах шоуто на Брисбейн.
Маймуните бяха невероятни!
В един момент пресъздаваха как Вашингтон прекосява Делауер,
а в следващия мятаха стрелички
по прекрасните задни части на асистентката на Брисбейн.
Знаете ли...
Възможно е Брисбейн да е убиецът
въпреки желязното си алиби на хиподрума.
Дафни, Найлс,
представям ви...
Убиеца!
Маймуна е натиснала спусъка?
- Изслушайте ме.
Щом могат да стрелят със стрелички... Защо не и с пистолет?
Но защо му е била на Брисбейн да я убива?
Защото... Защото го е зарязала заради друг!
Заради Робитай дърваря!
- Господи, решихме случая!
Вие го решихте, д-р Крейн!
- Да, но ти беше много близо.
Чакай малко.
Твърдим, че убийството е извършено от маймуна?
Не е чак толкова невероятно.
Може би така Брисбейн е отдал почит
на разказа на Едгар Алън По "Убийствата на ул. "Морг".
В него орангутан се разхожда по покривите на Париж и убива хора.
Чакайте само татко да разбере, че случаят е решен.
Татко! Ела!
- Не, Найлс, почакай.
Това е само теория.
А как ще се почувства татко, като разбере,
че сме решили случай, над който той се мъчи цели 20 г.?
Прав си.
Чакайте. Съвсем случайно се натъкнах на това.
Защо да не може да се случи отново?
Ще наредя снимките така, че татко да забележи връзката.
Така, ето Коко, пистолета и Хелън.
- Какво става?
Фрейзър, какво правиш там?
Съжалявам, татко.
- Не, не, не,
подредил съм ги по точно определен начин.
Тази е тук отгоре...
Дявол да ме вземе!
Какво има?
Вижте това!
Кое?
Не съм предполагал, че може да изскочи изведнъж.
Май реших този проклет случай.
Така ли?
- Татко, това е прекрасна новина!
Не се радвайте още.
Искам да кажа, че не е много вероятно.
Шансът не е голям, но започва да ми се избистря.
Покажи ни. Нека видим.
- Не, моля ви,
оставете ме малко насаме, може ли? Трябва да помисля.
Няма проблем, татко.
- Тъкмо си лягах.
Лека нощ.
- Лека нощ, Дафни.
Виж го. Видя ли пламъчето в очите му?
Като малко дете на Коледа е, Фрейзър.
Какво стана с макроснимките на входните рани?
Здравей, Дафни. Татко вкъщи ли е?
- Не.
Не съм го виждала, откакто рано сутринта ме изчука.
Моля?
Изчука ме. Изчука ме. Така казваме Англия.
Какво означава тук?
Нещо друго.
Щеше да си будна обаче.
Тръгна към участъка да представи теорията си.
Мили боже, по-добре да беше се отказал.
Цял ден ми се върти в съзнанието.
Колкото повече си мисля, толкова по-налудничаво звучи.
Маймуна?!
Дано не са му се присмели в участъка.
Ще бъде ужасен край на 30-годишна кариера.
Стига, д-р Крейн!
Не е най-чудатата теория на света.
Права си.
Можеше да кажа и че е бил жираф.
Изплюл е куршума.
Затова той е проникнал отгоре надолу.
Здравейте.
- Здрасти, татко.
Обадиха ли се от участъка?
Още не.
- От това се опасявах.
Знам, че теорията ми е налудничава, но като им я изложих,
ме изгледаха така, сякаш съм изгубил ума си.
Но не са я осмели, нали, татко?
- О, не.
Винаги се отнасят с уважение към ветераните.
Казаха, че ще я разгледат,
както правех аз, когато дойдеше някой чудак с алуминиева шапка
и заявяваше, че марсианците ще му откраднат мозъка.
Съжалявам, г-н Крейн.
- Къде ми беше умът?!
Цял следобед се чудя
как можах да съчиня толкова нескопосана теория.
Татко, не си виновен ти, а аз.
Ти си убил Хелън?
Не.
Аз ти втълпих тази налудничава теория.
Помниш ли как снощи се разстрои, че съм ти разбъркал снимките?
Наредих ги по такъв начин, че да стигнеш
до същото заключение като мен.
Значи ти първи си се сетил?
Чувствам се ужасно.
- Не се обвинявай.
Може ти да си ми скроил шапката, но аз влязох с нея в управлението.
Аз ще отворя.
Здрасти, Марти.
- Здрасти, Франк.
Фрейзър, Дафни, помните Франк Холингс от участъка.
Трябва да поговорим.
- За теорията ми ли, Франк?
Нямам представа какво си си мислил.
Знам. Чувствам се глупаво, че ви изгубих времето.
Петима следователи я бистриха цял следобед.
И накрая...
Пипнахме негодника!
- Бил съм прав?
Ако не ми вярваш, питай тези откачалки.
Радвам се да ви видя. Влизайте.
- Марти, още си те бива.
Браво, Марти!
- Трябваха ти само 20 г.
Толкова се гордея с вас, г-н Крейн!
О, това е страхотно! Прекрасно!
Марти, как се сети?
С години си мислех, че е Робитай - дърварят.
После реших, че може да е Брисбейн - дресьорът на животни.
Но съм грешал.
- Как реши, че е бил следовател Шелби?
Гледах тази снимка и все нещо ме глождеше.
Защо се е опитала да напише "помощ" в праха?
Тогава ме осени.
Искала е да напише името на убиеца - Шелби.
Но като е умряла,
някой е написал отгоре "помощ".
- Откри го.
Арестувахме го и на разпита си каза и майчиното мляко.
Съжалявам, че се усъмних във вас. Но и вие самият се зачудихте
дали маймуна може да извърши убийство.
- Може и да съм се усъмнил за момент,
но понякога трябва да си напомням да слушам инстинкта си.
Обадихте ли се на майката на момичето?
Не, оставихме това на теб. Все пак ти разкри убиеца.
Всъщност не мога да си припиша успеха изцяло, нали, Фрейзър?
Хайде, ела тук.
- Татко...
Не, ела. Не се срамувай. Гордея се с теб.
Аз бях полицай 30 г., но докторският мозък на сина ми
разкри престъплението.
Е, аз бях редом до него.
Разкажи ни, Фрейзър.
О, не, не...
- Хайде, давай.
Не искам да се хваля, но щом татко настоява...
Предполагам, че познанията ми за човешкото държание
в съчетание с огромния ми интерес към руандската горила
ме насочиха към маймуната.
Нещо, не те разбирам.
Може би прибързвам. Ще обясня бавно.
Досетих се, че щом Брисбейн е научил маймуна
да имитира Джордж Вашингтон,
значи може да я е дресирал и да зареди пистолет,
да се покатери по аварийната стълба, да издебне Хелън,
да я застреля и да избяга,
може би все още маскирана като революционерка,
за да обърка евентуалните свидетели.
Всъщност... О, това е малко вероятно,
но не е зле да проверите дали по това време не е имало и обири
извършени от нисък космат мъж с напудрена перука.
Мислиш, че маймуната е убийцата?
Казах, че съм била до него,
но всъщност бях в другия край на стаята.
Не е ли била маймуната?
Не, бил е Шелби.
Кой е Шелби?
- Полицай, влюбен в Хелън.
Това беше вторият ми избор.
Някой иска ли още едно питие?
Обясни ми, Фрейзър. Какъв е бил мотивът на маймуната?
Ревност? Или пари от застраховка?
Дали да не почнем да я следим?
Ако тя е убийцата, ще увисне на бесилото.
Да, много смешно.
- Стига, Фрейзър, просто се шегуваме.
Да, няма проблем.
И на мен ми хрумна нещо.
Кого мислите, че ще наеме маймуната да я защитава?
Кларънс Дароу ли?
Сещате се, адвокатът на Джоунс Скоупс?
Осъден заради теорията на Дарвин?
Процесът е описан в романа "Да наследиш вятърът".
Пистолетът зареден ли е?
© 2023 Translator's Heaven