Frasier - Season 2 (1994) (Frasier (1993) - S02E08 - Adventures in Paradise (1) (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите
Здравей, Честър, какво да направя за теб?
Не знам. Напоследък много се карам с жената.
Според нея само си губя времето.
Стоя на място.
- И буксуваш.
Не разбрах.
Честър, боя се, че проблемът ти е малко по-сложен
за секундите, които ни остават. Опитай да се свържеш с нас утре.
Ще се погрижа да си първи.
- Боже, много трудно се свързах с вас.
Добре, виж, изчакай ме и щом приключи предаването,
ще вдигна и ще се опитам да ти помогна.
- Добре, не бързайте.
Добре, ще се чупя. Следват новините и Булдог със "Спорт с Гонзо".
Днешната тема: "Какво става със "Сиатъл маринърс"?
Ако не сте имали възможност
да изкажете мнение 18 г. по темата, направете го днес.
До скоро!
Е, Роз, получи се доста добре.
Какво четеш така внимателно?
Списание "Сиатъл", изданието за "млади и успели".
Стоте най-желани мъже и жени в града.
- Дай да видя.
Няма ли да приключиш с Честър?
- Нали го чу? Ще почака.
Ако търсиш себе си, няма те.
Нито брат ти Найлс.
Супер!
Боже, кой е този нов ангел?
Маделин Маршал - на 47-о място.
О, произвежда своя линия спортно облекло.
Леле, страхотна жена.
Необвързана, патрон на изкуствата, завършила "Станфорд"...
Е, ако трябва да учиш на Западното крайбрежие...
И виж какво търси в един мъж:
Човек, който знае как да...
Слуша.
Роз, влюбен съм.
Защо не й я поканиш на среща?
Да, бе, да!
- Не, сериозно, Фрейзър.
Какво имаш да губиш?
- Не мога да й звънна ей така.
Дори не ме познава.
- Говориш по радиото. Всички те знаят.
А защо ме няма в списанието?
- Защото тези са важни хора.
Хайде, ще се обадя в офиса й.
- О, не, не, Роз!
Здрасти, Док.
Булдог!
- Връщам се от фитнеса.
Изкарах цял час на стеърмастъра. Какво ще кажеш?
Като две чери доматчета са, нали?
Браво, Булдог! Няма да вкуся салата цял месец.
Я, какво имаме тук?
- Здравейте. Маделин Маршал там ли е?
Д-р Фрейзър Крейн.
- Чакай малко!
Маделин Маршал? Познаваш ли я?
Не, но ми харесва и Роз настоява да й се обадя.
Малко чудо. Умна, изискана...
Харесвам жена, която не носи бельо.
Носи делови костюм.
- Това е общ коментар.
Г-ца Маршал? Бихте ли изчакали д-р Крейн да вдигне?
Благодаря.
Е, добре.
Отново на вълната.
Здравейте, аз съм д-р Фрейзър Крейн.
Знам, че не се познаваме, но от всичко, което знам за вас,
ми се струвате изключителен човек.
Чудех се дали... Е, явно трябва да го кажа.
Бихте ли приели да вечеряте днес с мен?
Ами...
Много мило, че прие, Честър, но не говорех на теб.
Роз, защо не каза, че е на втора линия!
- Можеше да попиташ.
Г-н Крейн, как е по-правилно да се каже?
"Сериен убиец" или "сериен престъпник"?
- "Сериен убиец". Защо?
Разказвам на старата си майка какво става в Сиатъл.
Притеснява се, като не й пиша.
Найлс, не искаш ли една савана с виното?
Благодаря.
Кубинските пури не са ли незаконни?
- Имам приятел в митницата.
Конфискувал ги от някакви гимназиални учители,
които твърдели, че ги внасят за урок по граждански права.
Кога ще разберат най-сетне? Правилата са правила за всички.
Обичам мъж с цигара.
Напомня ми за дядо ми.
От сутрин до вечер седеше с огромна пура между устните си.
Колко часа ние, децата, седяхме в скута му,
и си играехме с пожълтелите мустаци под носа му!
После си вадеше зъбите,
още захапали пурата, и ни гонеше из стаята.
А ние се смеехме ли, смеехме.
После настроението му рязко се сменяше
и ние хуквахме да се спасяваме.
Такива спомени не се купуват.
По дяволите! Еди, пак си взел чорапите, които вървят с костюма!
Къде са?
Кафяви чорапи със син костюм? Не мисля.
Пробвай пак.
Благодаря.
И за къде се стягаш?
- Д-р Крейн има среща с непозната.
Нима? С кого?
- С Маделин Маршал.
Има собствена линия спортни дрехи.
Според сп. "Сиатъл" е на 47-о място сред най-готините хора в града.
Статията е измамна.
Не си включен?
- Представяш ли си?
Е, аз ще тръгвам.
Имам хубаво усещане за тази вечер.
Сърцето ми пее, краката ми танцуват
а по глезените ми лепнат кучешки лиги.
НА ПОЧИВКА КАТО НА РАБОТА
Благодаря.
Страхотно! Дори не бях чувала за този ресторант.
О, значи много ще ти хареса.
"Дега" е кулминация на френската селска кухня.
Държи се от Етиен Дега, жена му и дъщеря му
и ще сме като част от семейството.
Знаеш ли,
останах поласкан, че си чувала за предаването ми.
Да те смятам ли за един от верните ми слушатели?
Всъщност секретарката ми го слуша, но аз си наваксвам след това,
докато крача напред-назад в кабинета й.
Добър вечер, мосю и мадам, добре дошли в "Дега"!
Тази вечер специалитетът ни е великолепна хрупкава патица.
О, вкусно!
За начала ще вземем бутилка "Шатоньоф-дю-Пап" от 89-а.
Единствената реколта, която надминава тази от 88-а.
Правилен избор!
- Чудесен избор!
Познаваш вината!
- Опитвам се да се запознавам
с по-изисканите неща в живота.
Така ли? Какво искаш да знаеш за мен?
За начало как така чаровен мъж като теб е необвързан?
Ами всъщност аз...
Наскоро се разведох.
- О, слава богу!
За момент помислих, че си от онези странни необвързани мъже,
които живеят с родителите си.
Да, да, наистина, да ожалиш тези клетници.
И аз съм разведена.
Виж ти! Явно имам много общо.
Хванах го да ме мами със сестра ми.
- Великолепно!
Същото се случи с мен.
- Явно сестра ми е доста шавлива!
Харесва ми, че си запазила чувството си за хумор.
Да, но такова нещо не се преживява лесно, нали?
Да.
Да, така е.
Особено в нощите, когато се питаш: "Защо се стигна дотук?
Не й дадох това, което искаше ли?"
- "Твърде отдадена на работа ли бях?"
"Не бях достатъчно добър в леглото?"
Мислиш си какво ли не.
Какво?! Казваш, че си бременна?
Не викай!
- Казах ти, мамо!
Казах ти, че е такъв!
- Кой е бащата?
Кажи ми кой е бащата! Искам да знам!
Няма да ти кажа!
Като открия този мъж, ще го убия!
Ще му прекърша врата като багета!
Мосю, мадам, виното ви.
Да, точно това е.
- Добре, тогава ще го отворя.
Ще запомните тази вечер.
Нали?
- О, да...
Ще ми кажеш ли?
- Не! Не!
Наблизо има заведение, в което сервират миди, докато чакаш.
О, не, мисля, че забавлението тук
струва повече от всичко, които ще платим там.
Не говори така на дъщеря ми! Какво ли видях в теб?
Да не мислиш, че не си ми омръзнала?
Ти и твоята супа от сепия!
Да плюя в супата ти от сепия!
Е, мосю и мадам, нашият деликатес от малкото ни френско село.
Супа от сепия.
Какви са шансовете? Ядох сепия за обяд.
Не, не, повече не може да живееш в къщата ми, Ивет!
Не, не! Върви при него!
Извинете, господине, не сте ли онзи, който дава съвети по радиото?
Слушате предаването ми?
- Не, готвачката ми го слуша.
Аз го слушам, докато крача напред-назад в кухнята.
Господине, помогнете ми.
Етиен!
- Не, не, ако всички дойдете тук,
откъде ще знаете дали патицата е хрупкава?
Етиен, това е докторът от радиото.
А, да, да...
Моля ви, господине, говорете с мъжа ми.
Дъщеря ми е бременна.
Той не разбира, че стават такива неща!
Не говори на мен, а на тази парясница.
Вярвате ли на дъщеря ми, мадам?
Да видите сестра ми!
Сякаш аз не бях бременна, когато се оженихме.
Де да бях загинал във войната!
Трудно е да те убият, като бягаш в обратна посока!
Тишина!
Успокойте се.
Ще видя какво мога да направя.
Г-н Дега, в момента сте ядосан.
Това е преходна емоция.
Съсипан сте!
Защото смятате, че връзката между баща и дъщеря е прекършена.
Тя вече не е малкото ви момиченце.
Но това е невъзможно.
Тази връзка не може да се руши. Дори от младежа,
който трепери в ъгъла и явно е бащата.
Ела. Ела. Няма нищо.
Трябва ни още вода.
Ти? Дори не можеш да налееш вода в чаша!
Как направи това?
Г-н Дега,
моля ви,
прегърнете дъщеря си.
Кажете й как се чувствата.
Ивет,
Ивет, Ивет, о, малката ми дъщеричка!
Благодаря ви, господине.
Благодаря ви!
Вие сте много добър!
А вие, госпожице, сте щастливка.
Вече започвам да разбирам това.
Поредната вечер навън
с д-р Фрейзър Крейн.
ДА ИЗБЯГАМЕ ОТТУК
Здравей, Роз!
- Хей, Фрейзър!
Още веднъж ти благодаря.
За нищо, Фрейзър. Благодариш ми всеки ден през последните две седмици.
Но без теб никога нямаше да срещна...
О, Маделин...
Снощи излязохме отново и всичко между нас беше идеално.
Говорим, смеем се на едни и същи...
- Просто престани!
Не ти ли хрумва, че след като толкова време
не съм била на среща - за първи път през живота ми,
да слушам хвалбите ти на кикотеща се ученичка
за романса ти като от книга, може малко да ме дразни?
Не, права си, Роз. Съжалявам.
Понякога съм толкова несъобразителен. Но Маделин ми помага за това.
Толкова е добра. Добра е във всичко.
Боже!
- Добре, извинявай...
Просто не съм се чувствал така след развода.
Всичко изглежда на мястото си.
Досега не го бях казвал на глас,
но ето, че излезе.
Възможно е тя...
Да е жената, с която да изкарам живота си.
Добре, иди и го направи.
Ожени се.
Родете си няколко деца. Заживейте на село.
Купете кученце. Живейте щастливо.
Само не ми говори за това! Имам нужда от гадже!
Скъпа, Роз, скъпа глупава Роз, скъпа разгонена Роз...
О, виж, това е...
- Трябва да е Маделин.
Да! Маделин, здравей.
О, Маделин, това е Роз. Роз, Маделин.
- Здравей, Маделин.
Каква изненада да те видя!
- Дано, не се сърдиш, че се отбих,
но имам среща с купувач отсреща след 10 мин
и исках да поговорим за нещо.
Моля те, заповядай, седни.
Нали знаеш, когато започнахме да излизаме,
и двамата решихме да не прибързваме с физическата част.
Че ще се запазим за подходящия момент.
Сега ли е?
Не, всъщност
чудех се какво ще кажеш да идем някъде за уикенда.
Само ние двамата.
Ами...
Ще изпусна любимите си предавания, но да.
Мислех за два-три дена.
А аз - по-скоро за седмица.
Добре, сега за големия въпрос.
Кога?
- Веднага щом стигнем там.
Не,
имах предвид кога да отидем.
О, да, разбира се...
- Да видим.
Да видим, свободна съм през седмицата от 16-и.
16-и... Не, "печеливша седмица".
Какво ще кажеш за 23-ти?
- Не, не, панаир. 30-и?
Не.
- Отиваме в следващия месец.
Не, не, не, на 20-и?
Не.
Е, идеята е добра, но и двамата сме твърде заети.
Може би друг път.
- Да, аз...
Трябва да вървя.
- Добре.
Да идем още утре!
- Добре!
Знам идеалното място. Бора Бора.
- Искам, искам.
Аз ще уредя всичко.
- Ще се видим на летището.
Чао.
- Чао. О, Маделин...
Чао.
Здравейте, не ме познавате, но видях снимката ви в сп. "Сиатъл".
Вече не пишат такива песни.
Това правят мъжете, нали, татко?
Да. Това и някои неща на открито, но ние ще се придържаме към това.
Последните няколко вечери бях много приятни, татко.
С теб седим заедно, наслаждаваме се на тези пури.
Кой да предположи, че един кубински селянин
някъде в Сиера Маестра би сплотил така баща и син?
Да, сигурно петачето, което получава за цял ден работа, е по-осмислено.
Тези сладурки ще ми липсват.
Я, ето един талант.
Определено.
Как го правиш?
- Ами много е просто.
Нека ви покажа. Всичко идва от езика. Така.
Свийте устни и ги издайте напред като златна рибка.
Виждате ли? Ето така. Много добре.
Схванахте.
Найлс, какво правиш?
Уча се да издишвам дим.
Къде?
Татко, помолих те да пушиш тези неща на балкона.
Навън е студено.
- Добре!
Може пък някой блуждаещ въглен да запали креслото ти.
В добро настроени си. Какво става с теб?
Утре заминаваме с Маделин на Бора Бора.
Защо се случват лоши неща на добрите хора?
И кога го реши?
- Преди около час.
Маделин дойде в радиото. Хрумна ни в момент на страст.
И така предложих да отида накрай света с една непозната.
Това не съм аз. Явно съм се увлякъл в романса.
Не знам какво психично отклонение е това,
но на мен ми изглежда нещо хубаво.
За лаика е така, но ако се намразим?
И да стоим цяла седмица.
- Това няма да стане.
Дори ще се върнете по-влюбени от всякога.
Още по-зле! Ако е перфектно,
ще започнем да мислим за сериозно обвързване,
да живеем заедно, после брак и...
Според мен, Фрейзър, безпокойството ти не е безпочвено.
Възможно е връзката да започне да се движи бързо
и така да се прибърза с брака.
След няколко години да разбереш, че човекът не е за теб.
И ако срещнеш правилния човек?
Някой, който те стимулира и те кара да се чувстваш жив,
но не можеш да действаш, защото си хванат във фалшив
макар и удобен, Марис...
Брак.
Трябва да вървя.
Нека те попитам нещо, Фрейзър.
Усети ли искри, когато срещна тази жена?
Фойерверки.
- Тогава действай.
Тези неща не се случват толкова често.
Както когато срещнах майка ти. Беше на местопрестъпление.
Хестър беше психиатърка и от време на време
отделът я наемаше да прави профили на заподозрените.
Помня първата ни среща.
Беше над тебеширените очертания на жертвата.
Само като видях силуета й
на фона на синята светлина от колата на патолога, се влюбих.
Тя нарисува усмивка в глава, а аз нарисувах очи.
И без да се усетим, се смеехме като малки деца.
Татко, ти си таласъм!
Шегувам се. Не се рисува по очертанията.
Тялото не е преместено.
Да, въпреки романса ти над труп
все още съм леко стреснат от всичко това.
Е, д-р Крейн, ако искате да чуете и женската гледна точка,
затворете си глупавата уста и вървете!
Вижте какво стана, като рискувахте да се обадите на тази жена.
Оттогава си подсвирквате щастливо.
Така е.
- Ами да.
Направи друга смела крачка. Работи за щастието си.
Да, така е.
- Няма да съжаляваш.
Е, добре де, ще го направя.
- Браво на момчето!
Страхотно. Много добре.
Макар да знам, че по-скоро искате да ме изритате за цяла седмица.
Направо ще е чудно, нали?
ХОРА В ПРИМИТИВНИ КЪЩИ
Благодаря.
Е, това е прекрасно.
Радвам се, че го предложи.
Дори е по-красиво, отколкото го помня.
Знаеш ли какво казват местните?
Бора Бора е краят на света и порталът към рая.
Това...
Може да е порталът за рая за нас.
Радвам се, че ти го казва първа.
Не исках да изглежда, че сме тук само заради секса.
Но кого заблуждаваме?
Малко ми е горещо в тези дрехи. А ти?
- Потя се като прасе пред заколение.
Ей сега се връщам.
- Грух!
Фрейзър?
Боже мой!
- Фрейзър?
Боже мой!
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ
© 2023 Translator's Heaven