Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) Свали субтитрите

Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011)
БУДАПЕЩА
МОРО, С.
МОСКВА
Ей, как отвори вратата?
Какво правиш? Отвори Сектор 2!
Как излезе?
Връщай се в килията.
Казах ти, връщай се в килията.
Нека ти осигурим приятели за игра.
Съжалявам.
Прати охрана.
- Опитвам се.
Готов съм. Как е положението долу?
Как мислиш? В канал съм.
Вратата няма да се отвори! Заключени сме!
Пусни алармата!
Загубихме контрол!
- Капитане!
Дявол да го вземе!
В позиция съм.
Преминаваме към втора фаза.
Какво правиш?
- Какво се случва?
Не отива към точката на извличане.
- Концентрирай се. Знае къде отива.
Не. Няма да отворя вратата.
Моля те, отиди до точката на извличане, Итън.
Разбирам те, но не мога. Не съм упълномощен.
Към точката на извличане, Итън. Отивай!
Значи ще чакаш, така ли? Ще чакаме. Супер. Аз мога да чакам.
Добре. Добре!
Ето. Нарочно ще прецакаме всичко.
Джейн? Ще се забавим малко.
Защо искаш да влезеш там?
Богдан!
Сергей?
- Време е да тръгваме!
Сега ли?
- Да, сега!
Не знам какво прави, но му помагам.
Дано да е на място, като свърши песента.
Имаме придружител.
Сергей!
Отвори ги всичките!
О, Господи! О, Боже...
Сергей, моля те, кажи ми, че планът не беше до тук!
Да тръгваме.
- Агент Хънт?
А ти си?
- Агент Картър.
Добре.
Кой е приятелят ти?
- Ще ти кажа по пътя!
Запали фитила.
РЕЖИМ ФАНТОМ
Сергей, какво става?
- Всичко е наред, Богдан.
Не искам да досаждам, но какъв е този космат руснак?
Богдан? Даваше ми информация. Ако го бях зарязал, щяха да го убият.
Затова ще го освободим. Обади ли се на чистачите?
Идват.
- Това е добре.
Бенджи, ти защо си тук?
Минах теста.
Невероятно, нали?
- Да, неве...
ДНК тест.
- Аз съм.
Процедура. Потвърждавам, че си ти.
- Много си старателна.
Сергей? Ти не си ли руснак?
- Спокойно.
Чистачите идват! Метлите са в готовност!
Разбрано.
И не си Сергей?
Ще се оправиш. Богдан, аз винаги се грижа за приятелите си.
Приятелю...
Заплете ситуацията, като го прибра.
- Мисля, че всичко мина добре.
Ще ми кажеш ли защо беше в руски затвор?
Ще ми кажеш ли защо ме измъкнахте?
Това не беше спасителна акция?
- Нека го кажа другояче.
Ако Министърът ме иска навън, значи положението е зле.
Бяхме по следите на файл. Загубихме го.
"Ние"? Кой го загуби? Ти?
Агент Ханауей.
- Къде е той?
Мисията беше с прехвърляне.
Секретен файл.
Трябваше да бъде проста намеса.
Знаехме на кой влак е куриерът.
Куриерът пристига след 2 минути.
Но не знаехме друго.
- Влакът пристига след 6 минути.
Кой беше куриерът.
Сега или никога, Бобкет.
Как се казва куриерът с файла?
- Давай. Стреляй.
Нямаме време.
Искам име. Не мога да проследя всички.
Марек Стефански. За Бога!
- Чу ли?
Марек Стефански.
Търся го.
НАМЕРЕН
Аз поемам от тук.
Добре ли си, приятел?
Ханауей го обезвреди и взе сака.
Седни. Почини си.
Файлът беше в ръцете му. Лесна работа.
Файлът е у мен.
Но не само ние го искахме.
Бобкет, имаме гости.
Не съм сам.
Местната полиция?
- Не. Въоръжени неприятели.
Дръж се, идвам! Аутригър, на подкрепление.
Не мога, Аутригър. Среща при южния ъгъл след 60 секунди.
Камерата на Ханауей разпозна и сигнализира за опасността...
Но беше твърде късно.
Ще се оправиш.
Красива си.
Съжалявам, аз... Трябваше да ти кажа.
Мисията беше моя.
Аз го пратих.
А тя го остави жив, само за да го видя как умира.
Съжалявам.
Познаваш ли я?
- Сабин Моро. Наемен убиец.
Работи за диаманти.
Какво имаше във файла?
Руски кодове за ядрено оръжие.
ОНМ търси нов екстремист с кодово име "Кобалт".
Решен е да използва ядрено оръжие на всяка цена.
Моро е работила за него.
- Какво друго знаем за него?
Не повече от теб. Но ако Моро има кодове за ядрено оръжие,
Кобалт се превръща от потенциална опасност във враг номер едно.
Пристигнахме.
Агентът е потвърден.
- Защо е бил в затвора?
Изчезна, след като с жена му... знаеш.
Мислех, че са го преместили. Или освободили.
Имаше слухове за несанкциониран удар.
Добре дошли обратно, г-н Хънт.
Докато отсъствахте, ОНМ научи, че Кобалт е
ядрен стратег на руското разузнаване.
Единственият начин да се разкрие идентичността му
е да се проникне в Кремъл.
За да успеете, ще се превъплътите в генерал Анатоли Федеров.
Кобалт ще направи всичко възможно, за да заличи данните
за самоличността си. Вашата мисия, ако я приемете,
е да проникнете в строго охраняван архив в Кремъл
и да намерите тези данни, преди Кобалт да ги разруши.
Последна информация сочи, че Кобалт вече е на път,
което ви оставя 4 часа и 52 минути, за да проникнете.
За да спестим време, ви избрахме екип.
Агенти Картър и Дън.
В случай, че някой от екипа ви бъде хванат или убит,
Министърът ще отрече да знае за действията ви.
Това съобщение ще се самоунищожи след 5 секунди. Късмет, Итън.
Каква е мисията?
Отиваме в Кремъл.
Стори ми се, че каза "Кремъл".
Добре.
Много е вълнуващо.
Да съм на мисия. С теб.
Като сбъдната мечта е.
Добра маскировка. Приличаш на него.
Жалко, че не носим маски. От истинските.
Всички, освен Бенджи, носят маски.
Извинявай. Бърборя, когато съм напрегнат.
Пак го правя. Млъкни, Бенджи.
Седем охранители. Скенери. Камери. Металдетектори.
Точно това очаквахме. Ще се справим.
Пускам след три, две, едно.
Стегни се, стегни се. Като за Кремъл.
Генерале...
Аз съм майор Егоров. Документите ви.
Не разпознаваш ли висшестоящия си?
Не ви намирам.
Потърси пак, редник.
Егоров.
Извинете, генерале. Не ви разпознах.
Ще съжаляваш за това, Егоров.
Мисля, че мина добре.
- Млъкни.
Съжалявам.
Ще стане.
Между другото, съжалявам за теб и Джулия.
Че не ви се получиха нещата.
Исках да кажа нещо, преди да тръгнеш, но...
Харесвах я.
Вече не е на телефона.
Празно е.
Гнездото е празно.
Обади се, Лидер. Край.
Повтарям - обади се, Лидер.
Стигнахте ли до архива?
Капитане! Архивът!
- Бързо!
Някой ни подслушва.
Лидер, очаквам сигнал. В готовност съм за детонация.
Прекрати.
Среща при 92.
Затворете портата!
По-живо!
Властите твърдят, че взрив на газопровода под Кремъл
е задействал верижна реакция. Още не е ясно коя част от Кремъл
е била засегната, но от мястото на събитието твърдят,
че има масивен кратер в северната част на комплекса.
Властите успокоиха гражданите, че газът не е токсичен.
И на нашата медия не може да се вярва, американецо.
И двамата знаем, че истинската причина за експлозията беше ти.
Очаквам сигнал, Лидер. В готовност съм за детонация.
Най-лошата част за теб, "Лидер",
е, че назначиха мен, за да те накарам да страдаш
за това, което причини на страната ми.
Това е болница, не нощен клуб.
Миша, помогни ми.
Стая номер 12.
Лекарите казват, че има късмет, че е жив.
Само леко сътресение.
Не ми пука за здравето му.
Имам неотложни въпроси.
Полека!
Приготви транспорт.
Провери там!
Идеята не е добра.
Стори ми се добра... преди минута.
До всички агенти! Заподозреният се движи на запад!
"Консолидирани застраховки". С какво да ви помогна?
Агент 82-ДЕ иска незабавна евакуация.
Среща при Алфа 113.
Потвърдено. Алфа 113.
Все още очакваме детайли за заплетения газопровод,
който минава под площада, но по-голямата част от него датира и
не е била ремонтирана от времето на Съветския Съюз.
Аня... мислех си...
Изглежда, че...
Ще се наложи да напуснем града за няколко дни.
Алекс, аз, ти... на почивка.
Сега ли?
- Тази вечер.
Защо говориш на английски?
Само... ние тримата.
...може да не е бил инцидент, а организирано нападение.
Имаме предварителни данни...
- Къде ще отидем?
...за броя на пострадалите.
Единадесет туристи от непотвърдена националност
са били транспортирани до местни болници за лечение.
Докато руските власти поддържат теорията си за газопровода
експерти твърдят, че останките от взрива
наподобяват тези при контролирана експлозия
което води до спекулации, че това е бил атентат.
От Министерството на отбраната твърдят, че е инцидент...
Аня. Приготви багажа на Алекс.
Тръгваме веднага.
Аня!
Имаме работа.
Г-н Министър.
Нямах представа, че сте в Русия.
Не съм. Не и след като бомба взриви Кремъл.
Вчера пристигнах, за да приема орден "Дружба между народите"
от руския премиер. А сега се връщам във Вашингтон, за да подам оставка.
Моят главен анализатор, Уилям Брант.
Имаш ли химикалка?
- Моля?
Химикалка?
Какво се случи в Кремъл?
- Главен анализатор, а?
Ако намеквате, че съм сгрешил...
- Европеец. Мъж.
В петдесетте. Към 183 см. 80 кг. Сини очи.
Кой е това?
Груб портрет, но по ваше описание, на Кърт Хендрикс.
Коефициент за интелигентност 190. Служил в шведските спец части.
Професор по физика от Стокхолмския университет.
Специалист по теория на ядрения ендшпил.
Помолен да се оттегли,
защото е луд.
Кобалт.
Трябва да уведомите Кремъл, че един от хората им има достъп до ядрено оръжие,
а един от служителите им има кодовете за активиране.
Защо мислиш така?
Видях го да излиза от оръжейната със сак в ръка.
Задействал е експлозията, за да покрие следите си.
Руснаците може да не усетят липсата със седмици. Трябва да им кажем.
Няма да ни послушат. Ако питаш тях, ние сме взривили Кремъл.
Напрежението между САЩ и Русия
не е било толкова голямо от Кубинската ракетна криза.
И вината пада, заслужено или не, върху ОНМ.
Президентът даде началото на "Режим Фантом".
Цялата организация се разпуска.
Какво ще стане сега?
Имам заповед да те върна във Вашингтон,
където Министерството на отбраната ще те обяви за екстремист
и ще припише взрива в Кремъл на теб и екипа ти.
Освен ако... не избягаш по пътя към летището,
саморазправяйки се с г-н Брант и мен.
Сър?
- И после ще отмъкнеш материали
от резервния склад, който пропуснах.
Същият склад, в който екипът ти очаква нареждания.
Сър, може би...
После ще изчезнеш, а този разговор никога не се е провеждал.
Намеренията ти ще бъдат неясни.
Но ако заловят или убият член на екипа ти,
той ще бъде обявен за терорист с мисия
да предизвика ядрена война.
Мисията ти, ако я приемеш.
Итън, ти беше най-добрият.
Съжалявам, че се стигна до тук след саможертвите, които направи.
Ако не се срещнем пак, искам да знаеш, че винаги съм те считал за приятел.
Залегнете! Карай!
Добре ли си?
Поеми въздух. Стой до мен.
Готов ли си?
Какво ще правим?
Чакай тук.
Имам ли друг избор?
Прекратете огъня!
Свалете оръжията!
По какво стреляте?
Днес двама затворници са избягали от затвора Ранков.
А този?
Какво знаем за него?
Защо би проработило?
Кое?
Факлата на тялото - защо би проработило?
Тя проработи.
- Знам, но...
Но защо? От къде знаеше, че ще привлече вниманието им.
Не знаех. Действах по инстинкт.
Добре. Какъв ти беше планът?
Стрелят по човек във водата и изведнъж
той решава да запали факла и да поплува?
Какво реши, че ще си помислят?
Да си помислят?
Не реших, че ще мислят.
Реших, че стрелят по всичко, което се движи.
Дадох им мишена.
Тези типове не са гении.
Наистина се случва, нали?
Да.
Знаеш ли какво означава този звук?
- Че се махаме от тук.
Зелен вагон. Номер 47.
Виждам го!
Бързо!
47.
- Не виждам номерата.
47.
О, мамка му!
Ето го манифеста.
Въведете код.
Потвърдете.
Очен скенер!
Изисква се очен скенер.
Внимавай!
Изисква се очен скенер.
Агентът е потвърден.
Итън? Боже, помислих, че си мъртъв.
Мъртви сме.
- Кой е този?
Агенти Дън и Картър. Уилям Брант, главен анализатор.
Анализатор?
ЗАРЕЖДА СЕ...
Агентът е потвърден.
ИТЪН ХЪНТ
Как ще свърши светът?
Моята работа е да предвидя немислимото.
Да възприемам смъртта на милиони като игра.
След 20 години вече не усещах нищо.
Докато не си зададох нов въпрос.
Какво се случва след края на света?
Сигурен ли си, че линията не се подслушва?
На всеки 2 или 3 милиона години...
Сигурен ли си, че линията не се подслушва?
...природна катастрофа прекратява живота на земята.
Но животът продължава.
И това, което оцелее, става по-силно.
Просто казано, разрушението на света е неприятна,
но нужна част от еволюцията. Какво ще се случи, чудя се,
когато човечеството се изправи пред следващия край на света?
Не ме интересува какво ще правиш, за да го докараш в Дубай.
Направи му примамлива оферта. Действай.
Да вземем Хирошима, Нагасаки...
Ще чакам да се обадиш.
...разцъфтяващи градове, възкръснали от пепелта
паметници на невъобразимото, отдадени на идеята за мира.
Хрумна ми, че ядрената война може да има място
в естествения ред на нещата.
Но само ако може да бъде контролирана.
Само ако докосне всяко живо същество... по равно.
ОНМ вярва, че този човек, Кърт Хендрикс, е ядрен екстремист
с кодовото име "Кобалт".
Днес е бил видян да напуска Кремъл
с пускателно устройство за ядрено оръжие.
Преди два дни Сабин Моро уби
наш агент в Будапеща и взе от него руски кодове за активиране.
Имаме информация, че ще отседне в
хотел "Бурж Халифа" в Дубай до 36 часа.
Мариус Уистрьом е подчинен на Кобалт.
Уистрьом е на път за Дубай.
За да работи устройството, Кобалт има нужда от кодовете.
Пратил е Уистрьом, за да ги купи от Моро.
Министърът... е мъртъв.
Президентът обяви "Режим Фантом". Затвориха ни.
Нямаме сателитна връзка, убежище, подкрепление или спасение.
Ние четиримата и съдържанието на колата е всичко, което остана от ОНМ.
От този момент всяко действие е несанкционирано.
Който иска - да напусне.
Мисията ни е Хендрикс. Само ние стоим между него и целта му.
Не можем да оставим нищо на случайността. Всеки човек,
свързан с него, може да разполага с ценна информация.
Никой не бива да знае, че все още работим. Ако изпуснем Хендрикс сега,
го губим завинаги.
- Е, какъв е планът?
Уистрьом ще приеме пратката от Моро до 36 часа.
Кодовете не бива да напускат хотела,
но трябва Уистрьом да ни отведе при Хендрикс.
Ще го направи, само ако има кодовете.
- Или си мисли, че ги има.
Задачата ни е да спрем продажбата,
да заменим кодовете с фалшиви и да проследим Уистрьом до Хендрикс.
Лесна работа. Свиваме кодовете, изработваме фалшиви.
Джейн ще бъде Моро, ще продаде кодовете на Уистрьом и готово!
И как предлагаш да свием кодовете от Моро?
Ще я обезвредим.
Да, ще я обезвредим. Дискретно.
"Дискретно"?
Забравих, тя е полезна. Ясно. Извинявам се. Просто си говоря.
Няма да закачаме Уистрьом. Нито Моро.
Тя ще си плати за Ханауей, но когато аз кажа. След като заловим Хендрикс.
Вземи само най-необходимото.
- Разбира се. Най-важното.
ДУБАЙ
Дори да успеем да дублираме Уистрьом и Моро,
как ще ги държим в отделни стаи, докато си мислят, че са в една и съща стая?
Ще префасонираме хотела.
Уистрьом ще си мисли, че пристига в апартамента на Моро,
а всъщност ще влезе в нашата стая.
Където аз ще дублирам Моро.
- Долу Бенджи ще дублира Уистрьом.
Маски!
- И ще се срещне с истинската Моро.
А аз... какво ще правя?
Ти? Ти си помощникът!
Помощник. Страхотно.
От това, което чух, разбирам, че...
...на "Бурж Халифа", най-високата сграда в света,
искаш да променим инфраструктурата с надеждата да убедиш двама човека,
че имат среща, която така и не се състои.
Нали така?
Камили.
Готово ли е химическото?
Качвам се.
34 минути до срещата.
Имаме малък проблем, но не се тревожете.
Ще се наложи да влезем при сървъра отвън.
Какво?
Защитата им е много качествена.
Щеше да е лесно, ако можех да се обадя на Юсеф,
но той вече не съществува, както и ние.
Мога да го пробия, но ще отнеме време.
- Свържи се с кабел.
Има четири слоя сигурност между нас и стаята със сървъра.
Не можем да се доберем отвътре.
Ако не стигнем до сървъра, нямаме контрол над асансьорите, над камерите.
Операцията свърши, преди да е започнала.
Може да влезем отвън.
"Ние"?
Аз съм на компютъра.
Аз съм само... помощник.
На кой етаж е?
- 130-ия.
130-ия?
Вентилационните тръби?
- Чувствителни на натиск.
Асансьорната шахта?
- Инфрачервени сензори.
Нямаме време.
Как да го направя?
О, височко е.
Запомни - плавното движение освобождава ръката.
Когато е синьо, прилепването е пълно. Лесно се помни. Синьото е лепило.
А червеното?
- Смърт.
Ето ти резачката и интерфейса за сървъра.
Слагам ги тук. Едно, две.
Итън, сървърът на хотела е 11 етажа нагоре и 7 стаи настрани.
Чуваш ли ме?
- Да. Чувам те.
Е...
Имаме 26 минути до срещата.
25 минути до срещата.
Какво е това, по дяволите?
Да, какво е това?
Пясъчна буря.
Далече е, Итън. Няма да ти попречи.
24 минути до срещата.
Къде е Итън?
Шегувате се.
23 минути до срещата.
На нивото на сървъра съм.
22 минути до срещата.
Броенето не помага.
Просто казвам.
Вътре съм.
- Браво, Итън. Още малко.
Намерих сървъра.
Моля те, кажи ми, че сме онлайн.
Свързах се. Имам контрол над асансьорите и охранителните камери.
Време е за преустройство.
- Ти си. Гледай за Уистрьом и Моро.
Моро е при асансьора по-рано от очакваното.
Давай.
Не можем да отворим тази врата, нали?
- Вратата? Не.
Итън, слез тук веднага. Итън!
Проблем ли има? Итън?
Няма да успеем.
- Налага се.
Къде е Итън?
Въжето не е достатъчно дълго!
Не думай!
Не беше лесно, но се справих.
Какво изпуснах?
Лещата може да ти бъде леко некомфортна.
Прави снимки и ги праща на принтера в куфарчето.
Добре ли си?
Не виждам с едното око, но иначе съм наред.
Мигни два пъти, за да активираш затвора.
Забележи, че цифрите са подред.
Перфектно копие.
Но цифрите са разбъркани.
Маски?
60 секунди. Сигурен ли си, че не трябва да нося маска?
Не приличам на Омар Шариф. Ще се направя на французин.
Това е проследяващото устройство. А ето това следиш.
Кламер?
- Не, хартията.
В куфарчето е. Покрита е с изотопи, които...
Означава, че можеш да я проследиш, дори да сменят куфарчето.
Обхват?
- Не много добър. 800 метра.
Най-добре не изпускай Уистрьом от поглед. Това той ли е?
Кой е този с него?
- Не знам. Нямаме лицево разпознаване.
Кой е човекът с него?
Леонид Лисенкер. Криптограф от полски произход.
Той преустрои ядрената сигурност на Русия след Студената война.
Тук е, за да потвърди, че кодовете са истински.
Спукана ни е работата.
- Не ни е.
Спукана е, когато види фалшивите кодове.
Не е.
- В асансьора е.
Забави ги.
Колко време ще отнеме да препрограмираш куфарчето?
Секунди. Защо?
За да направим точно копие на кодовете.
Не можем да го направим.
- Уистрьом е на 22-ия етаж!
Забави го.
- Ще направя, каквото мога.
Итън, чакай малко! Един момент.
Искаш да дадем верните кодове за активиране на Уистрьом?
Да. Препрограмирай куфарчето.
- Спри!
Чуй се какви ги говориш. Не мислиш трезво.
Няма да стане. Няма да го позволя!
- 33-и и се качва!
Брант, помисли. Мисията не е кодовете, а Хендрикс.
Тогава да му дадем грешни кодове. Да го неутрализираме.
Няма да е достатъчно. Провалът за терориста е подгрявка за успеха.
41-и!
Ако го изпуснем днес, утре ще се появи другаде! Ще намери друг начин.
И няма да има ОНМ, за да го спре. Сега или никога. Дай ми го.
Не оставай нищо на случайността. Ти го каза. Ти си анализаторът.
Кажи ми, че няма друг начин за Хендрикс да се добере до кодовете.
50-и!
- Кажи ми, че днес
е единственият му шанс. Кажи ми и ще отстъпя.
Действаме без тях.
- Без маски?!
Джейн трябва да тръгва. Нямаме друг избор.
Итън, ще се срещнеш с Моро невъоръжен? Без дегизировка?
От къде знаем, че са се виждали?
- А от къде да знаем, че не са?
Няма значение! По дяволите.
Нямаме друг избор.
Очилата.
Ами ако са се виждали?
Заповядайте.
Кой от двама ви е Уистрьом?
Аз.
Възхищавам се на работата ви.
Седнете.
Къде са кодовете ми?
Къде са диамантите ми?
Наблизо.
Носите ли парите?
- Когато видя кодовете.
Не се тревожете. Влез!
Поръчах чай.
Няма диаманти, няма кодове.
Няма кодове, няма диаманти.
Убийте този.
- Не сме сами.
В коридора ни чакат подкрепления.
- Знаеш за кого работим.
Връщаме се с кодовете или изобщо не се връщаме.
Добро ли е подкреплението ви?
- Най-доброто.
Убивала съм най-добрите.
Ще желаете ли захар?
Достатъчно. Да приключваме.
Ти искаш плащане, аз искам гаранция.
Когато той види кодовете, ще се обадя и ще донесат диамантите.
Или това,
или се прибираме в сандъци.
Никой няма да излезе жив от хотела.
Донеси документите.
Проблем ли има?
Заключено е.
Простете. Трябва да има ключ.
Един момент.
Грешката е моя. Комбинация е, няма ключ.
Кажете ми цифрите.
Добри са.
Нула. Нула. Нула.
Хайде, хайде.
Беше ми приятно да работим...
Кодовете са у Уистрьом. Той тръгна.
Направих, каквото искаше. Сега освободи семейството ми!
Освободете семейството на Леонид.
- Слава Богу.
Кажи му го лично.
Беше ми приятно да работим заедно.
Убийте го!
Моро избяга.
Тръгвам след нея.
Джейн? Тя ни е нужна!
Трябва ми... жива!
Потвърди!
Итън, Уистрьом е в асансьора. Не виждам Леонид.
Забави го. Повикай ми асансьор.
Намери Леонид.
Бенджи, засичам Уистрьом, но не мога да преценя
дали още е в асансьора?
- Още е в асансьора.
Итън? Край.
- Бенджи.
Бенджи, загубих...
- Итън, чуваш ли ме?
Итън, чуваш ли ме? Край.
Господи!
Сядай!
Наглеждай я.
- Защо аз?
Защото аз ще я убия.
Стой... Лидер.
Мислеше си, че няма да те намеря ли?
Ние не сме врагове. Натопиха ме.
Скоро ще разберем за лъжите ти.
Движение!
Съжалявам за това.
Бенджи?
- Казвай.
Намерих Леонид. Ранен е.
Не умирай. Дръж се.
Джейн! Не!
НЯМА СИГНАЛ
СИГНАЛЪТ Е НАМЕРЕН
Какво стана с Моро, Джейн?
- Не можа да ни помогне с Хендрикс.
Тогава да я хвърлим през прозореца!
- Не я хвърлих.
Да я хвърлим през прозореца! Не тя беше мисията, Джейн!
Мисията беше да проследим Хендрикс, който духна с кодове за ядрено оръжие!
Може би не забеляза пистолета, който беше насочила към мен.
А ти отворения прозорец. Или че бяхме на два километра височина!
Действах инстинктивно.
Няма значение! Говорим за ядрена война.
Тя беше по-важна от теб.
Кой ти каза, че можеш да ми даваш оценки?
Ние те приехме. Ти си прост бюрократ!
Искам добри новини. Той тук ли е?
Добре, разбрано. Запалка "Дънхил". Ще бъда там.
Никой няма да ме проследи. Внимавай да не проследят теб.
Как, по дяволите, ни намериха руснаците?
Защо питаш мен?
- Защото ти си по комуникациите!
Ти трябва да покриваш следите ни.
Не можем да си позволим подобни грешки, Бенджи.
Вече не си техник, а агент на мисия.
А ти си прост "анализатор". Нали?
Нали?!
Кой си всъщност, Брант?
Какво ме питаш?
- Какво те питам?
Нека го кажа другояче.
Как агент с подобни умения става анализатор?
Е, всички си имаме тайни.
Нали, Итън?
Кажи ми твоята и аз ще ти кажа моята.
ГОТОВ СЪМ
Имам приятели в района. Дръжте се... Ще пратя някой да ви измъкне от тук.
А Хендрикс? Какъв е планът?
- Планът беше да го спрем заедно.
Какво ще правиш?
- Ще променя плана.
Чакай. Това ли е?
- Сам ли ще тръгнеш след него?
Ще обясните ли, агент Брант?
Бях на защитна мисия в Хърватия.
Наглеждах целите - съпруг и съпруга.
Не трябваше да разбират, че сме там.
Беше рутинна мисия. Скучна работа.
След три дни получихме информация,
че сръбски екип е по следите на нашата двойка.
Но моят екип беше подготвен. Знаехме, че идват.
Не можах да се отърся от чувството, че трябва да предупредя двойката.
Исках да намеря начин да им кажа.
Но знаете, заповедите са си заповеди, и не го направих.
Един ден съпругът реши да напусне хотела, за да потича.
Аз тръгнах след него и оставих двама при жена му.
Когато се върнах, те бяха в безсъзнание, а жената я нямаше.
Местната полиция намери тялото й три дни по-късно.
Това, което беше останало от нея.
Това беше последната ми мисия.
Не можех да се справя с друга ситуация на живот или смърт.
Какво стана със съпруга?
Повече не го видях.
Допреди два дни в Москва, когато Министърът ме запозна с Итън Хънт.
Не, не е станало така. Тя го е напуснала.
Да, и аз чух тази версия, Бенджи...
Но, за жалост, бях там.
Бях там и когато министърът получи обаждане,
че Итън е задържан за убийството на шест сръбски националисти.
Несанкциониран удар.
Освободен.
В следващия момент пътувам със самолет към Дубай
и през цялото време се чудя дали да му кажа.
Как да му кажа, че аз съм отговорен?
Можех да го предупредя. Трябваше да го предупредя.
Но не го направих.
И тя бе убита.
Сергей! Приятелю, казах ти, че ще го доведа тук, нали?
Как да съм сигурен, че е той?
Той е. Аз ти се доверявам - ти ми се доверяваш. Нали?
Той е човекът! За него ти разправях.
Можем да свалим тези неща.
Съжалявам. Свестен е, но не те познава добре, като мен.
Е, работиш за американското правителство.
А ти си търговец на оръжия.
- Не, не, не. Сергей...
Той е "независим координатор по отбрана". Нали така?
Така е. Много изискана работа.
Чуй ме. Той е приятел.
- Тези диаманти са за Богдан.
Давай. Вземи ги.
Това са си взаимоотношения между теб и братовчед ми.
Ако искаш нещо от мен, си плащаш.
Не ме разбра. Аз не купувам, а продавам.
Продаваш?
Какво?
- Бъдещето.
Имам си достатъчно, благодаря.
Страните ни са на прага на война.
Войната е добра за бизнеса.
Ядрена война?
Продължи.
Търся човек на име Кърт Хендрикс... Може би го познаваш като "Кобалт".
Мисля, че се досещаш какво иска.
Обзалагам се, че се е опитвал да го купи от теб.
Продължавай.
Има куфарче, има кодове.
Но те са безполезни, без тактически сателит.
Искам да знам от къде ще намери такъв.
Човек с подобна информация е потенциален терорист.
А за твоето правителство
и потенциалните терористи са си терористи.
Ако ми помогнеш, моите приятели ще станат твои приятели.
Съжалявам.
Не мога да ти помогна.
Определено не мога да ти кажа, че Русия продаде тайно
ненужен тактически сателит на определен телеком в Мумбай.
И кой им даде тази идея?
Предприемчива трета страна.
- Работеща на комисиона.
Помагаме на стари приятели. Създаваме си нови.
Може ли този сателит да бъде изключен?
За това се изискват специални умения и не можеш да се справиш сам.
Какво има в тези сакове?
- Оборудването ни.
Как го осигури?
- Създадох нов приятел.
Радвам се, че можем да помогнем.
- И то веднага.
Виж, Итън...
- Да забравим за случилото се.
Все още имаме шанс, но трябва да действаме веднага.
И трябва да го направим заедно.
Добре. Къде отиваме?
В Индия.
Индия? Индия?
- Добре. Чудесно.
Самолетът е страхотен.
Почакай да видиш колата.
Сидиров.
- Как си, стари приятелю?
О, ти ли си?
Зает съм с други неща.
Но скоро пак ще тръгна по петите ти.
Дочух, че търсиш един американец.
Така е.
Търсиш и пускателно устройство за ядрено оръжие,
откраднато от Кремъл преди два дни.
Така ли?
- Мога да ти помогна да ги намериш.
Ако успеем да се договорим.
Бриж Нат.
- Плейбой. Мултимедиен магнат.
На повърхността, мрежата му е без грешка.
Но всъщност се поддържа от незаконни
останки от Студената война, като този сателит - "Новости".
Хендрикс има нужда от него, за да активира ядрено оръжие,
а ние трябва да го изключим, преди да успее.
За да го направим, трябва да вземем кодовете от него.
По един или друг начин.
А ако аз не успея, планът се проваля.
Ще успееш.
- Да.
Преди седмица щях да ти повярвам.
Не те виня за случилото се.
Тя ти отне човек, когото обичаше.
Това не е нещо, което просто забравяш.
Почувства ли се по-добре?
Когато уби мъжете, които убиха жена ти?
Не можем да ги върнем.
За да изключим сателита, ръчно ще се включим към централния сървър.
Ще влезеш през отдушника с това под костюма и ще се спуснеш до компютъра.
Аз ще те спра, ще те преместя до релето, а ти ще се закачиш за таблото.
Ще се появим на купона поотделно.
Итън ще ръководи операцията, докато Джейн взима кодовете от милионера.
Изключвам вентилатора, ти скачаш, хващам те, включваш предавателя
и Итън ми дава кодовете, които ползвам да намеря Хендрикс.
Добре, но спомена нещо, което ми се струва много важно.
Компютърната стая, в която... скачам?
И аз те хващам.
- Да.
Какво не разбираш?
Какво ли? Височината е 8 метра. И използваме магнити.
Да.
Като сетя за последните ни опити, техниката...
Техниката е наред.
Аз бих се тревожил за жегата.
Да, и това... Каква жега?
Като при всеки компютър. Изключиш ли вентилатора, става много топло.
Разбира се.
- Относително.
Разбира се, че ще стане. Значи скачам във...
...фурна, в общи линии.
Да, в общи линии.
Но аз ще те хвана.
Чудесно.
МУМБАЙ
Проверка на връзката.
Сатурн те чува, Юпитер.
Говори Плутон.
Пристигнах на партито.
Ето го.
Вземи кода.
Венера приближава целта.
Стръвта е хвърлена.
Събираш погледите.
Защо аз съм Плутон? Дори вече не е планета.
Мисля, че Уран е свободен.
Забавно - защото имам силно излъчване.
В позиция съм.
- Пращам роувъра.
Идва към теб. Обърни му гръб.
Нека се потруди.
- През цялото време ли ще говориш?
До 20 минути искам всеки гост да има чаша шампанско.
И нека за всеки да има по бутилка за вкъщи.
Впечатлена ли си?
Аз пия бърбън.
Аз съм Бриж Нат. Добре дошла в скромния ми дом.
И роувърът е в позиция.
Спира турбината.
Пише мейл. Бъди Венера.
Съпруг? Приятел?
По-скоро... колега.
Сатурн, скачай.
Добре.
Скачам. Скачам веднага.
Сега ли?
- Да, действай. Скачай.
Да скачам?
- Скачай.
Ще те хвана.
- Сега.
Нали си сигурен за костюма, Бенджи?
Достатъчно.
Сега е "достатъчно", така ли?
Скачай.
Господи, добре.
Скачай.
Скачай!
Юпитер, тръгна си.
Скочи ли?
- Не трябваше ли?
Защото скочих!
Изчакай.
Ще пробвам нещо.
Не ме удряй.
Господи, ти си страстно създание.
Искам да ти покажа колекцията си от произведения на изкуството.
Чаках да ме поканиш.
Само трябва да ме намериш.
- Готово.
Качвам се горе.
Внимавай, защото сигурно е горещо.
Трябва да се доберем до сателита преди Хендрикс.
Погледни наляво. Нагоре.
Намирам капризната ти страст за интригуваща.
Ще ти кажа едно - той не е твоят тип.
Изобщо. Много е студен. Аз не съм.
Като всички индийци, аз съм страстен.
На осем часа.
На осем часа ти е.
Ставаш все по-секси, докато се приближаваш към мен.
Нагоре, нагоре!
Прекалено много!
Виждам те.
Чух, че имаш една от най-хубавите колекции на света.
Най-малкото е частна.
Сатурн? Как се справяме с релето?
На позиция съм.
Виждам сателита.
Мога ли да ви помогна?
- Не мисля.
Трябват ми кодовете, момчета.
Всички са оригинали от област Чатарпур.
Последователите на Тантра вярват,
че чакрата свадхищана крие подсъзнателните ни желания.
Връзка със сателит. Върни първоначалните военни настройки.
Свали вируса.
Какво е това, по дяволите?
Какво е това, по дяволите?
- Кое?
Побърква се!
- Свалил е вирус от сателита.
Хендрикс убива сървъра преди да изключим сателита.
Препрограмира сателита.
До 5 минути ще има достъп до ядрено оръжие!
Нещо не е наред ли?
- Не.
Джейн? Имаме нужда от кода.
Най-накрая сме сами.
Венера, моментът настъпи. Сритай го и вземи кода.
Сами сме, нали?
Никой няма да ни прекъсва.
Ако мръднеш, ще ти счупя врата.
Главната последователност за управление на сателита.
Казвай или замълчи завинаги.
Кодовете.
46, 82,
93.
Бенджи, какво стана?
- Системата рухна! Закъсняхме.
Разкри се. Виждаш ли къде е?
Сигналът идва от държавна телевизия на 10 км от тук.
Прати ми координатите. Добра работа, Брант. Сега се махай от там.
Вдигни ме!
Джейн, приключвай с Нат. Среща на уговореното място.
Лека нощ.
По-бързо, Бенджи! Само направо!
Чакай! Спри! Преведи ме!
Не реагира! Имай малко търпение.
Не стигам до горе!
Увеличи силата! Увеличи!
Не мога! На максимум е!
Брант!
Следващия път аз ще прелъстявам богатия тип.
Сателитът е в готовност.
Качвам новите кодове.
Изключвам достъпа на руското командване. Изолирам подводницата.
Ще изстреляме само една ракета като ответ на Кремъл.
Това ще задвижи нещата.
Тук съм, Итън.
Кога ще може Хендрикс да изстреля ракета?
След по-малко от 30 секунди.
Трябва ни друг маршрут.
Завий наляво... После уличката вдясно.
Имаме връзка.
Хендрикс започна обратно преброяване.
Кога ще изстреля ракетите?
- След 3 минути!
Само до сградата има 3 минути и половина.
Ще успеем.
МАГЕЛАНОВ ПРОТОК ЦЕНТРАЛЕН ТИХИ ОКЕАН
Капитане.
Свържете се с централното командване за потвърждение.
Веднага.
Изпълнете операция "Железен Юмрук".
Заповедта е потвърдена.
Прекратете всякаква комуникация.
Край.
Следващия вляво.
Изпълнявай.
Итън? Закъсняхме.
Ракетата е във въздуха.
Трябва да има начин да я спрем.
Ще е на пускателното устройство.
- Тогава ще го намерим.
Нека има мир на Земята.
Изключи релето.
Хвани Уистрьом! Вътре!
Уистрьом разби релето. Итън е след Хендрикс и куфарчето.
Дори да успее, няма как да пратим сигнал за прекратяване.
Можеш ли да го поправиш?
Разбира се, но ще е безсмислено, ако нямаме ток.
Уистрьом!
Джейн!
- Добре съм.
Не си добре. Уцелена е. Стой тук и пази Бенджи.
Бенджи, поправи това нещо, а аз ще пусна мощностите.
Ще успеем.
Ще взема куфарчето!
Бави се. По дяволите! Чуй ме.
Като дойде токът, твърдите дискове влизат тук.
Мисията е успешна!
Не го докосвайте!
Аз ще се погрижа за него.
Е, не сме врагове.
Обаждането от търговеца на оръжия от Дубай...
Искал си да те намеря.
Как иначе да си обясня това?
Болница?
Осем седмици по-късно, дебатите продължават.
СИАТЪЛ
Очевидци твърдят, че са видели летателен апарат.
От Министерството на отбраната твърдят, че е бил метеор,
достатъчно голям, че да се види през деня.
Наистина го каза? На глас?
"Мисията е успешна"?
- Казах го.
Господи, Итън, все още си банален.
Не мога да си представя изражението му.
Това трябва да са те.
Лутър Стикъл, това са Картър, Дън и Брант.
Прекарах цял уикенд на дъното на залива в Сан Франциско,
благодарение на вас.
Аз черпя.
Знам. Ще се видим в Кандахар.
Благодаря за срещата.
Разбрах, че няма да покрият щетите по колата, която разби.
Не признавали умишлени падания от 100 метра височина.
Да се чуди човек.
Как е кракът?
- Върши си работата.
А ти?
- Възстановявам се.
Между другото и аз съм добре. Не мога да спя.
Студена пот ме избива посред нощ.
Всички тези хора са щастливи и засмени,
в неведение за факта, че почти бяха разградени.
Ако не беше...
- Шибаният късмет?
Късмет ли беше?
Бяхме неподготвени, неинформирани.
Освободени.
И единственото нещо, което сработи по време на мисията,
беше този екип.
Не знам как се събрахме заедно, но съм радостен, че стана.
Мисиите ви.
Ако решите да ги приемете.
Аз ще участвам.
Сериозно. Едва ли ще има по-трудни мисии от последната.
С бомбата. Нали?
Благодаря, Итън.
- Аз ти благодаря.
Агент Хънт.
- Агент Картър.
Брант.
Няма да взема телефона, Итън,
защото не мисля, че ме искаш на мисия.
Знам, че жена ти е мъртва.
Бях там в Хърватия.
Бях там с една цел. Една.
И се провалих.
Задачата ми беше да я пазя.
От къде знаеш, че е мъртва?
Имаше тяло.
- Видя ли го?
Ти уби онези сърби.
Трябваше да си я върна.
- Вкараха те в затвора Ранков.
Това беше саможертва от моя страна.
ОНМ подозираха, че Хендрикс има кадри в Ранков.
И шест мъртви сърби бяха идеалният претекст.
С един куршум - два заека.
Министърът така и не ми каза.
Приех мисията в затвора при едно условие.
Никой да не разбира, че още е жива.
Но сега казваш на мен.
Кога разбра, че съм бил в Хърватия?
Прегледах досието ти след Индия.
Ясно.
И трябваше да инсценираш смъртта на жена си.
Докато сме заедно, тя няма да е в безопасност.
Не беше твое задължение да я пазиш, Брант.
Беше мое.
Значи няма лоши чувства.
Няма.
Добър вечер, г-н Хънт.
Преди 36 часа бе проникнато във военната комуникационна мрежа.
В момента терористичната организация "Синдикатът"
контролира телеуправлявания флот. Целта им е неясна.
Мисията ви, ако я приемете...