Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 5/Stargate Atlantis S05E19 - Vegas (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Детектив Шепард!
Хайде де, Джон. Ще разбера с и без теб.
Какво прави тя тук?
- Жертвата свързана ли е с другите?
Ако има сериен убиец, хората имат право да знаят.
Жертвата най-вероятно е бил бял мъж.
Най-вероятно?
- Няма дрехи, няма документи.
Не е убит тук.
Там има следи от гуми, напускащи пътя.
Според размера, вида и отпечатъка, е стар модел пикап.
Течност РѕС‚ радиатора. Рзглежда РёРјР° РїСЂРѕР±РѕР№РЅР°.
Горе-долу същия като другите седем.
Същата рана на гърдите.
- Да.
Мислех, че съм виждал всичко.
- Аз също.
Някой ден ще се научим.
Старгейт Атлантида Сезон 5 Епизод 19
Субтитри: Insaneboy.
http://
Вегас
Томас Крейн. Обявили са го за изчезнал преди три дни.
РќР° 39 РіРѕРґРёРЅРё.
- Мислите, че е бил на 39?
Проверих зъбната картина. Не е естествена смърт.
Не. Някакво бързо разпадане на клетките.
Другите жертви имаха същата рана на гърдите.
Същото остаряване.
Прочетох другите аутопсии.
Причината е неопределена. Знам само, че не е зараза.
Няма химически остатъци?
- Ще получите копие от доклада.
Предишните жертви имаха радиоактивни остатъци около раната.
Когато свърша.
Как казахте, че се казвате?
- Келър. Дженифър.
Разследвам осем тела за три месеца.
Не ми харесва, когато главният медицински следовател бива
заменен от някой, който изглежда, сякаш още трябва да е в училище.
Поласкана съм.
Според протокола, аз ще аутопсирам.
Ако не ви изнася,
оплачете се комуто следва.
- Вече го сторих.
Може би някой мисли, че трябва да се вкара свежда кръв в случая.
Тогава трябваше да заменят мен.
Рмаш ли следи?
Рмам няколко тела, които СЃР° зарязани РІ пустинята
и изглежда някой им е изсмукал живота.
Мислиш ли, че е възможно?
Не знам откъде си ти, но тук всичко е възможно.
Намери ми всички, които са били лекувани
за лъчева болест през последния месец.
Не, няма да се разбере, че си ти. Обещавам.
Здрасти.
Не знам.
Казаха, че е вирус или нещо такова. Вероятно хранително отравяне.
Трябва да видиш къде са ме настанили.
Не е Белажио.
Цялото пътуване е загуба на време.
Пак ми тече кръв от носа. Ще затварям.
Да, ще го направя. Раз те обичам.
Намали, бе!
Кучи син!
Шепард, това е агент Уозли от ФБР.
Радвам се да се запознаем.
- Какво е станало с окото ти?
Случаят още ли е мой?
- Засега да.
Не ми е позволено да обсъждам интереса ни в случая.
Но ценя съдействието ви.
Нямам нищо.
- Рзненадан СЃСЉРј, детективе.
Жертвите започват да се появяват по-често. Очевидно напредва.
Първите тела бяха заровени. Намерихме ги,
койоти завлякоха едното на магистралата.
Едно ново съобщение.
- Сега просто ги изхвърлят.
По-небрежен ли става или по-смел?
Някой ще ми каже ли защо докладът за последната
жертва показва, че няма следи от радиоактивни
Как ги наричате?
- Рзотопи.
Вероятно, защото не е имало.
На първите седем имаше.
Къде тръгна?
- Да видя една сестра.
Този е приет вчера.
- РљСЉРґРµ Рµ?
В мотел, не е от града. Пише в картона.
Просто сте го пуснали?
- Прегледал го е лекар.
Постоянно идват хора със симптоми на грип.
Какво му е по-различното?
- Текло му е кръв от носа.
Може да не е свързано, случва се, заради сухия въздух.
Но спомена лъчева болест.
- Благодаря.
Ако наистина е бил изложен на радиация, може да е сериозно.
Ще го намеря.
Рскаш ли РґР° погледна окото ти, Джон?
РќРµ, РґРѕР±СЂРµ СЃРё Рµ.
Ще ми звъннеш ли?
- Да. Да, разбира се.
Познаваш ли този?
Вчера си тръгна. Това медицински доклад ли е?
РќРµ.
- Ако е имал нещо, трябва да знам.
Да почистя правилно стаята. Да изпера чаршафите.
Да, изпери ги. Дай да видя кой е отседнал.
Сбили са се, тя се опитала да ги разтърве. Случайно е станало.
Намерихте ли пръстта?
- Цяла нощ го търсихме.
Ама го намерихте?
Да, отвън на поляната, когато изгря слънцето. Сложихме го в хладилника.
А къде е прислужницата?
- Р’ болницата. Рзгубила РјРЅРѕРіРѕ РєСЂСЉРІ.
Наистина ли? Не им ли трябва пръстта?
Не, твърде късно бе за зашиване. Ще се оправи.
РљРѕР№ РїСЂСЉСЃС‚?
- Кутрето.
Роще е в теб?
- Какво да го правя?
А мисля, че може да си го иска.
Ами кучетата?
- Какво за тях?
Трябва да ги приспиш, нали?
- Защо? Обичам ги.
Добре, плащам.
Добра ръка, а? Пак ме би.
Сякаш четеш умове, а?
- Само твоя.
Виж го само.
- Дори не ме гледа.
Цяла нощ ми взимаш парите, а дори не ме гледаш?
Остави го намира. Той е откачен.
Май не си за тази маса.
- Ти да не си майка ми?
Раздавай.
22 хиляди за плащане.
Няма нищо.
Млъкни.
Няма начин да е имал нещо.
Къде тръгна? Не можеш да си тръгнеш. Виж го ти!
Боже!
Не мислите, че е заразно, нали?
Каза, че съседът е напуснал вчера?
- РќРµ СЃСЉРј РіРѕ РІРёРґСЏР».
Беше платил.
Не пипай нищо.
- Добре.
Какво има?
- Това е местопрестъпление, изчезвай.
Детективе!
Още една жертва. Тъкмо щях да съобщя.
Чух за случилото се в казиното.
Следите ли ме?
- РРјР° сателитен локатор РЅР° колата РІРё.
Ако не възразявате, искаме да дойдете с нас на разходка.
Рмам ли РёР·Р±РѕСЂ?
РЇСЃРЅРѕ.
Всъщност - не! Не съм от ФБР.
Не иска да подпише.
- Пак трябва да му кажем.
Не можем да му се доверим.
- Може да ни помогне.
Поне ми позволи да опитам.
Детективе, аз съм д-р Родни Маккей.
Ще ви задам няколко въпроса за разследването ви и сте свободен.
Не подписвам и не обсъждам нищо, докато сам не получа отговори.
Разбирам, че не можете да осъзнаете какво става.
Трябва да разберете само едно.
Ако не ни съдействате, мога да съсипя живота ви.
Значи не осъзнавате колко малко имам за губене.
Знам всичко за вас.
Не сте бил женен. Единственото ви притежание е кола.
Рмате 2363 долара РІ банката Рё 13 хиляди задължения.
Като не броим нелегални залагания при човек, на име Майки.
Какво друго? Най-накрая сте издържали изпита за детектив.
След 4 години и два неуспешни опита.
Сега едва удържате работата си.
Понякога успявате да решите някой друг случай.
За съжаление, обвиненията не винаги се придържат към събраните улики.
Нямате партньор, защото никой не ви понася.
Прав ли съм?
- Обичам и дъвки Спиърминт.
Вземете си.
- Шегувах се.
Напротив.
Да се върнем още, а?
Бил сте пилот на хеликоптер в Афганистан.
Но са ви уволнили за неподчинение на заповеди,
когато сте се опитали да спасите санитар на вражеска територия.
Свалили са ви. Оцелели сте, но катастрофата е убила
четирима американски войника, заедно с осем цивилни.
Рзбегнали сте затвора. Досието Рµ било затворено,
поради политически причини. Случват се такива неща, а?
Някак сте успели да живеете със себе си, оттогава.
Не съм сигурен, че други биха могли, ако знаеха истината.
Не ме интересува.
Да. Много жалко.
Веднъж срещнах друга ваша версия.
Беше много различен.
- Какво?
Нищо не е така, както си мислите.
- Това не ме изненадва.
Вижте.
Не сме лоши. Просто искаме планетата да е в безопасност.
Силно се съмнявам.
Не очаквам да ми повярвате отначало.
Ще ви кажа някои невероятни неща.
Пътувания през дупки, чрез устройство, наречено Старгейт.
Древни бази с хора на други планети.
Други измерения във времето и пространството.
Дори и безброй вариации на нашата реалност.
Други версии на мен и вас, разиграват събитията
по начин, който не можете да си представите.
Рзвънземни?
Преди пет години бе намерен под километри лед в Антарктида.
После го преместиха тук.
Работи с източник, извличащ енергия от вакуума в космоса.
Нарича СЃРµ ZедPM. Рли ZPM.
Рзвинете, канадец СЃСЉРј. РђРєРѕ имате правилния генетичен РєРѕРґ,
ви позволява да управлявате доста готини оръжия,
дистанционно, с ума ви.
Така победихме кошера на Призраците, атакувал Земята преди три месеца.
РРјР° ли още?
- Какво? Столове?
Не, извънземни.
- Да, още много.
За щастие са в друга галактика, засега не знаят къде е Земята.
Детективе?
Нарича се дарт. Малък, единичен, бърз изтребител.
За късмет, свалихме кошера доста бързо.
Един може да носи стотици такива, а нашите Ф302 доста пострадаха.
Нашите космически изтребители са произведени
по извънземна технология, получена от пътуванията през Порталите.
А онзи, изхвърлящ тела в пустинята?
- Рзвънземен.
Призрак. Генетичен хибрид между човек и
нещо, наречено аретийска буболечка.
Храни се с човешка енергия. Буквално изсмуква живота
от хората, чрез ръцете си.
Май ви звучи като научна фантастика.
Не си падам по нея.
Справихме се с разпръснатите изтребители след атаката, но явно
поне един ни се е изплъзнал.
С екипа си работим от Атлантида в галактиката Пегас,
но ни повикаха на Земята, за да се справим
със ситуацията, заради опита ни с Призраците.
Този, на който вие попаднахте, очевидно се вписва добре.
Дегизира се като човек?
- Въз основа на описанието
и видео записа от казиното.
Как изглеждат иначе?
Обикновено изглежда така.
Защо го правят?
- Да се хранят с хора?
Такива са си. За тях сме като животни.
Много съм зает, имам работа.
Този се мисли за поет. Не много добър.
Сухо е като пустиня навън. Няма къде да се иде.
Също така и халюцинира от глад.
Яж. Стани силен. Мисли и се надявай.
Мисли и се надявай. Не гледай надолу!
Продължавай да сънуваш.
Трябва да има друга причина за вашето съществуване.
Каза ли ви нещо?
- РќРµ.
Повярвай ми, опитахме всичко.
Предизвикателството има вкус на живот.
Без река. Без вода.
Пустиня. Навсякъде пръст.
Луната за жътва изгрява.
Призраците са вечни.
Знам бъдещето.
Влез.
Ще ти покажа твоята съдба,
Джон Шепард!
Могат да навлязат в главата ти.
Добре ли си?
Хората ще узнаят ли истината?
- Решението не е мое.
Лично аз мисля, че предпочитаме да живеем в щастливите си заблуждения.
Всъщност не искат да знаят истината.
Дженифър.
- Р РѕРґРЅРё.
Другите жертви имаха радиоактивни остатъци по тях.
Всички имаха. Щом разбрахме и подозренията ни се потвърдиха,
всичко щеше да се покрие.
Но ти намери целта преди това да стане.
При серийни случаи, трябва да търсиш жертви, които са се измъкнали.
Така намерихме мотела и човека, който страдаше от лъчева болест.
Вероятно е бил изложен, защото е бил в съседство на Призрака.
Не помислихме да потърсим случайно изложени хора.
На извънземното?
- РќРµ, РЅРµ.
Мислим, обаче, че радиоактивният материал бива прехвърлен от целта
на жертвите. Но не можем да засечем източникът.
Какво е?
Знаем, че на Призраците не им трябва да се хранят толкова често.
Хранят се за удоволствие, но той не. Не и ако значи, че ще остави следа.
Друга причина?
- Ако са болни или ранени,
могат да се възстановят, но им трябва енергия.
Мислим, че целта няма избор и се излага на радиация
и трябва да се нахрани, за да противодейства на ефекта.
Какъв е източникът?
- Строи устройство.
Не сме сигурни за функцията му.
Знаем, че е успял да вземе някои части от дарта си,
преди да стигнем до него.
- Ами останалите?
Призраците са умни. Не му е трябвало много,
за да научи как стоят нещата тук. Мислим, че вече е придобил някои от
нужните материали. Но му трябва още.
Трябва му и непроследима валута или вече щяхме да го намерим.
Прави пари като играе на покер. Трябва да има по-добър начин.
Освен, ако не ограби банка, а това е рисковано и ще привлече внимание.
Не. Призраците обичат игри.
А с телепатичните си способности, са много добри в тях.
Следното е най-лошият случай, ако устройството бъде взривено.
РР·РІРёРЅРё РјРµ. Чакай тук.
РРјР° голяма вероятност.
- РќРµ Рµ Р±РѕРјР±Р°!
Трябва да сме готови за всяка възможност.
Какъв ще е смисълът да избие половината САЩ?
Отмъщение.
- Едва ли.
Трябва да сигнализира на другите Призраци за Земята.
Рзвинете. Р РѕРґРЅРё, РЅСЏРјР° достатъчно енергия,
за да активира комуникатора.
Ще намери, ако иска да прати съобщение до Пегас, за да го спасят.
Това ще изисква много енергия.
- Да, повече, отколкото има.
Нито дори ZPM...
- Знам.
Такова нещо е неуправляемо.
- Не казах, че не е опасно.
Може да породи голям брой аномалии.
- Като пробив между измеренията?
Стига ми го натяква! Редовно го правиш и то пред хората!
Такова дете си!
- Рвсе пак съм по-умен от теб.
Всичко е под контрол.
Благодаря за съдействието ви, детективе.
Ако се сетите за нещо друго, обадете ми се на този номер.
Ако все още не е приключил, защо е престанал да крие телата?
Не знам. Увереност, че не може да го хванат?
Остави пари.
- Колко?
Няколко хиляди.
- Не си струва притесненията.
Ясно ми е, че няма да ви е лесно.
Ще поддържаме връзка. Бъдете убеден, че ще се справим с това подобаващо.
Още се чудя, защо изобщо ми се доверихте.
Знам и още нещичко за вас.
Не от секретното ви досие или други документи.
Онзи спасен санитар, заради който сте нарушили заповедите -
РІРёРµ СЏ познавате лично. Рмали сте РІСЂСЉР·РєР°.
Наистина знаете всичко.
Било е труден избор.
Сигурно не сте очаквал толкова лошо развитие на нещата.
Но не всичко върви така, както го планираме.
Това ли е? Просто ще ме пуснете?
- Знаем къде да ви намерим.
Детективе!
Помните ли, че ви казах, че веднъж срещнах друга ваша версия?
Да.
- Сигурно ще си помислите,
че звучи нелепо, но преди известно време случайно
отворихме дупка в пространството и времето.
Минахме в алтернативна реалност.
Беше много подобна на нашата.
Срещнахме екип, подобен на този, с който работя, но го водехте вие.
Бяхте герой. Спасявахте света.
- Не звучи като мен.
Не мисля, че има голяма разлика между вас двамата.
Невероятно как една злополука може да промени живота ти.
Рвсе пак, ще ми се да вярвам, че имате подобни характери.
Затова ви казах истината.
Какво искате да ви кажа?
- Засега ли?
Нищо.
Границите са блокирани, охраната по летищата е на крак.
Наблюдатели и преследвачи са на път.
- Все още нищо от скенера на Дедал.
Очакваните щети от подобен взрив...
- Колко да повтарям? Не е бомба!
Знаеш, че си бъркал и преди.
- Но не колкото теб.
Така ли?
- От месеци наоколо има Призрак.
Някак си, е придобил средства да саботира
сигурността на планетата.
До сега, въпреки вашия гений и технологиите ни,
само някакъв си мижав детектив успя да хване дирите му.
Кажете ми - как е възможно?
Ами, аз мисля...
- Докторе, не приемам,
че разчитаме Призракът пак да сбърка нещо и да се разкрие!
Намерете го веднага, преди да задейства своя план!
Какво става?
Храни СЃРµ СЃ енергия. РР·СЃРјСѓРєРІР° живота РѕС‚ хората СЃ СЂСЉРєР°.
Сухо като пустиня.
РќСЏРјР° РєСЉРґРµ РґР° СЃРµ Р±СЏРіР°.
Трябва да съобщи на другите Призраци за Земята.
Призраците са вечни.
Знам бъдещето.
Би искало много енергия.
- Повече, отколкото има сега.
Ще ти покажа съдбата ти, Джон Шепард!
Настроихме скенерите да търсят подобни изотопи с
максимална мощност и виждаме само радиоактивна пустош.
Ядрени опити отпреди 40 години.
- На огромна площ.
Ргла РІ РєРѕРїР° сено.
А може да е зарязал всичко и да се е скрил.
Да, вероятно си е намерил работа като клингон в "Преживейте Стар Трек".
РЎРїСЂСЏС…Р° РіРѕ.
- Наистина ли? Рсках РґР° РёРґР°.
Д- р Маккей, имате обаждане. Джон Шепард.
Ало?
- Намерих го!
Смята, че го е намерил. Как?
- Сетих се за караваната от мотела -
от онези стари, обли, сребърни каравани.
Рмах предчувствие. Казахте, че РјСѓ трябва енергия,
затова карах по отдалечените захранващи кабели.
Хариман! Ще се включи в мрежата.
Трябва да имаме координатите на Джон Шепард.
Чуй ме. Знам какво казах, но не го нападай, чу ли?
По дяволите!
Време до целта - три минути.
РР· щата докладват СЃСЂРёРІ РЅР° тока.
- Дедал праща нови сензорни данни.
Намерих го. Огромно подкосмично събитие.
Десет пъти по-мощно от активен Старгейт и расте!
Нараства, докато е активно.
- Какво е?
Съобщение. С призрачен код.
Работя по въпроса.
- Целта е прихваната, сър.
Унищожете го!
Рмаме директно попадение. Целта Рµ неутрализирана.
Предаването спря.
Съдържа координатите на Земята.
Стигнало ли е Пегас?
РќРµ.
Родни, виждал съм такава радиация и преди. - Знам.
Явно устройството проби малка дупка във времето и пространството.
Нарочно ли?
- Невъзможно!
Повечето енергия е отишла за пренасянето на съобщението в дупката.
Накъде?
- Няма как да разберем.
Други реалности.
Съжалявам, но в момента се интересувам само от нас.
Ако Джон Шепард не бе намерил Призрака,
съобщението определено щеше да стигне Пегас.
Спаси ни!
- Да.
Но съобщението е било по-силно във всяка друга засегната реалност.
Може здраво да сме загазили.
Субтитри: Insaneboy.
Допълнителен превод: qsatis