Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 5/Stargate Atlantis S05E03 - Broken Ties (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 5/Stargate Atlantis S05E03 - Broken Ties (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Досега в Старгейт Атлантида:
Ара, Ракай!
Аз, Ракай и Ара сме ти приятели.
Мястото ти е при нас.
- Искате да ударим лаборатория?
С кораб ще е много по-лесно да влезем и
да излезем преди да са дошли подкрепления.
Ние отиваме насам. Вие натам.
Свържете се, ако намерите нещо.
- Слава богу, вие сте!
Поклонници на Призраците? Какво са ви направили?
Възнаградиха ни с вечен живот.
Ракай, не!
- Без оръжия.
Бягай, докато можеш, защото когато
пак се срещнем, няма да е като приятели.
Наспиваш ли се?
- Опасявам се, че не особено.
Въпреки че е по-лесно, след като Канан вече може да посещава града.
Как му се отразява живота в големия град?
Радва се, че е с Торен и с мен,
но му е трудно да се приспособи към живота в Атлантида.
Чух че душът го е уплашил.
А ти зашемети д-р Геро на партито изненада за рождения ти ден.
Изненада ме.
На Канан му е трудно.
Има мен и Tорен, но все пак мисля, че се чувства изолиран.
Просто трябва да си намери приятели.
Да мине през фитнеса някой път. Може да направим няколко рунда.
Благодаря, много мило, но за близкото бъдеще ми трябва цял.
Жалко.
Ей!
- Р РѕРЅСЉРЅ!
Тайр!
{C:$FFFF80}Старгейт Атлантида Сезон 5 Епизод 3
{C:$4080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$C080FF}Джо Фланигън
{C:$00FF00}Рейчъл Лутрел
{C:$8000FF}Джейсън Момоа
{C:$FF80FF}Джюел Стейт
{C:$8000FF}Робърт Пикардо
{C:$FF0000}и Дейвид Хюлет в ролята на д-р Маккей
{C:$C08080}По идея на Брад Райт и Робърт Купър
Дедал потвърди резултатите от издирването ви.
На планетата няма следа от подкожния предавател на Ронън.
Значи все още е жив.
Ако Тайр искаше да го убие, щяхме да намерим тялото му.
Освен ако не го е занесъл някъде, за да си отмъсти бавно.
Не искам да звуча песимистично, но разбрах, че умът му е променен.
И все пак не ме уби. Щеше да е
по-безопасно да не оставя свидетели.
Вероятно въпреки това, което Призраците са му причинили,
Тайр все още има чувство за чест.
- Не му е попречило да ви нападне.
Може би можем да използваме тази чест, за да намерим Ронън.
Как?
- Ще намерим сатидиец да ни помогне.
Случайно имаш някой под ръка, така ли?
Тейла знае къде да намерим един.
- Солен Синча.
РљРѕР№?
- Оцелял от атаката срещу Сатеда.
С Ронън го срещнахме с на Белкан, докато търгувахме преди две години.
Съдейки по описанието, вероятно не обича да се установява.
Какъв е шансът все още да е там?
- Има как да разберем.
Г- н Уозли, разрешете да отидем на Белкан.
Разрешавам.
- Идеално.
Тейла, ще придружиш ли полк. Шепард и д-р Маккей?
Питам, защото все още не съм получил молбата ти
да се върнеш към активна служба.
Естествено, че ще се върне. Нали?
Все още не съм взела решение за бъдещето ми с екипа.
Добре.
И все пак искам да придружа полк. Шепард и д-р Маккей до Белкан.
Разбира се.
Тейла!
Къде е Тейла?
- Оставих я на планетата.
Не се тревожи. Добре е. Знаеш, че няма да я нараня.
Дали?
- Осъзнавам, че вече не ми вярваш,
но се надявам с времето това да се промени.
Сатеда вече я няма.
Ние сме последните от вида си, Ронън.
Ние сме братя, не врагове.
Братя?
Значи просто да ти простя, че ме изигра миналата година?
Ако беше ме послушал, нещата щяха да са различни.
Ара и Ракай щяха да са живи
и всички щяхме отново да работим заедно.
Като поклонници и предатели на паметта на Сатеда?
Не, по дяволите!
- Естествено, че не.
Вече разбирам. Миналото те заслепява.
Така наречените ти приятели от Атлантида те лъжат.
Но аз все още имам вяра в теб, приятелю.
Просто трябва да отвориш очите си за истината.
Добре.
Развържи ме и ще те изслушам.
Преди или след като ме пребиеш до безсъзнание?
Не знам. Ти избери.
Или може просто да те изненадам.
Не се и съмнявам.
Какво ти има?
- РќРµ СЃСЉРј РґРѕР±СЂРµ.
Но съм бил и по-зле.
Знаеш ли къде сме?
Помниш Сариф Сур, нали?
Да, едва не умря на онази мисия.
- И двамата едва не умряхме,
защото отказа да ме оставиш.
Рискува живота си, за да ме спасиш.
Днес...
Ще ти върна услугата.
Солен Синча.
Махайте се. Не виждате ли, че спя?
Трябва ни помощта ти.
- Ронън Декс е в опасност.
Ронън Декс винаги е в опасност.
- Животът му е застрашен.
Нищо ново.
В какво се е забъркал този път?
Отвлече го друг сатидиец,
поклонник на призраците, на име Тайр.
Искате да кажете бивш поклонник.
Кучето е разочаровало стопаните си, затова са го прогонили.
Нетипично мило от тяхна страна.
Не съвсем. Докато бяга е жив пример
за това какво става с хората, които ги разочароват.
Тайр е белязан. Почти всеки ще го убие на място. Въпрос на време е.
Едно време е бил горд сатидиец, като теб.
Измъчвали са го. Вероятно не е имал избор.
Винаги има избор. Можеше да избере да умре, като истински сатидиец.
Някаква идея къде да го намерим?
Ако знаех, вече щеше да е мъртъв.
Добре. Тайр не е с всичкия си, нали?
Да. - Въпрос на време е да допусне грешка.
Когато това стане, това ще достигне до теб.
Вероятно.
- Свържи се с нас, ако чуеш нещо.
Ние ще се оправим с Тайр и ще ти спестим разкарването.
Добре.
Р—Р° Р РѕРЅСЉРЅ.
Погледни се. Едва ходиш.
Нека ти осигуря помощ.
Не можеш да ми помогнеш.
От Призраците е, нали?
Какво са ти направили?
В момента не е това, което са ми
направили, а това което не ми правят.
Не ти дават живот? Обратно хранене?
Трудно е да се опише.
Чувството на еуфория, което предлага е...
Пристрастил си се.
Не можеш да разбереш, ако не си го опитал.
Беше дар, който ми беше отнет след като
позволих ти и приятелите ти да избягате.
Освободи ме и ще ти помогна.
Обещавам.
- Помощта вече идва.
И за двама ни.
- Какво искаш да кажеш?
Какво си направил?
Спасих ни.
Ронън Декс.
Очаквах деня, в който ще ми служиш.
Няма да ми е приятно, когато те разочаровам.
Сигурен съм, че ще опиташ.
Но накрая, ще се пречупиш.
Г- н Уозли.
- Тейла.
Нещо ново за Ронън?
- Все още не.
Съжалявам.
Вероятно можем да се успокояваме с това, че и преди е оцелявал.
Оцелявал е години наред като Бегач.
Да, така е.
Как мога да ти помогна?
Исках да се извиня, че все още не съм
решила за позицията си в екипа на полковника.
Имаш време.
Ако се наложи, може да назнача някой, който да те замести.
Г- н Уозли, имате ли деца?
Не. Но имах йоркшерски териер.
Малко куче.
Но жена ми го получи при развода.
Обичах това куче.
Не можах да се сбогувам.
Така че - не. Нямам деца.
Тогава, с цялото си уважение, може
да не разберете колко трудно е това решение за мен.
През по-голямата част от живота си не съм си
представяла, че ще напусна народа си
дори и за момент.
Но тогава обстоятелствата се промениха.
И след като имах далеч по-важна роля в екипа на полк. Шепард,
не съм си представяла, че ще трябва да го напусна.
А ето че този ден настъпи.
Ако някой ме беше попитал дали ще работя
извън Млечния Път преди пет години,
определено щях да кажа не.
А сега...
Виж ме. Така че...
Не мога да съм съпричастен,
но определено ти съчувствам.
Повярвай ми, знам...
Приоритетите се изменят.
Рђ РїРѕРЅСЏРєРѕРіР° РЅРµ.
Тейла, сигурен съм, че Канан ще те подкрепи
независимо какво решиш.
Да. Разбира се.
Благодаря ви, г-н Уозли.
Какво е чувството да отнемат живота ти?
Да бъдеш докаран толкова близо до тъмнината,
само за да бъдеш върнат от ръба?
От това, което са ми казвали,
усещането е невероятно.
Ако трябва да съм честен,
чувствал съм се и по-добре.
Предизвиквай ме колкото си искаш.
Другите сатидийци също го правеха.
Като тях, след време ще се подчиниш.
Ще умра преди това.
- РќРµ.
РќСЏРјР°.
Здрасти. Рано си станал.
Десет сутринта е.
- Така ли?
Боже. Въобще не спах. Цяла нощ мислех за
тази работа с Ронън.
Измисли ли нещо?
- Не. Опитах всичко.
Вървене нагоре-надолу, ядене, взимане на вана...
Взимане на вана?
- Да.
Като Архимед.
- Онзи учен, който харесва Тейла?
Не, гръцкият математик, който е измислил закона на Архимед,
физичните закони за плавателност. Според легендата,
идеята му дошла, докато бил във ваната, така че...
Идеята е, че прозрението му е дошло, докато се е отпускал.
Не е мислил за проблема. А решението е било пред него.
Мислиш, че сме пропуснали нещо?
- Не знам.
Може би. Знам само, че цяла нощ мисля за това и нищо не ми
идва на ум, така че малко свежи идеи биха ми дошли добре.
Няма да взимам вана с теб.
- Да видим какво знаем.
Според Солен, Тайр бяга.
Можем да предположим че работи сам, защото
ако имаше подкрепление, щяха да съдействат със засадата.
Да. Сам е, с Ронън и бяга.
Къде би отишъл?
Сещам се за около 200 ненаселени планети, които ще са идеални.
Къде да започнем?
- Какво ще кажете за Сариф Сур?
Какво?
- Получихме съобщение от Солен.
Чул е, че Тайр и Ронън са на планета, наречена Сариф Сур.
Благодаря ти, Архимед.
- Майоре, съберете екипа си.
Да. сър.
Няма смисъл да се съпротивляваш.
Само отлагаш неизбежното.
По-добре ще е, ако просто го приемеш.
По-добре за теб, нали?
Призраците са те отрязали и това е начина да се върнеш.
Като ме пожертваш.
РќРµ.
Ти не си човекът, за който рискувах живота си.
Ти си предател на паметта на хората ни.
Нямаш чест.
Много се бавим.
Имам и други ангажименти.
Ще продължим в лабораторията.
Кога ще получа наградата си?
Наградата ти?
Доведох го, както се разбрахме.
Ти обеща да възстановиш предишната ни уговорка.
Така ли?
- Обеща!
Опасявам се, че ще трябва да те разочаровам,
понеже вече не си ми полезен.
Ще го намерим.
Гледайте да е така, полковник.
Празно е.
Значи сгрешихме. Случвало се е и преди.
Казах ви, че не е особено сигурно.
Полковник, Лорн е. Намерихме нещо.
Знаех си.
Насам.
Едва има пулс. Трябва да го преместим или го губим.
РљСЉРґРµ Рµ Р РѕРЅСЉРЅ?
- Добър въпрос.
Травмите му са леки, но
сърдечният му ритъм и кръвното му налягане са повишени.
Събуди се след около час след като го доведохте.
Бълнуваше, потеше се, трепереше.
Затова го упоих и пуснах няколко изследвания.
След като му дадох лекарство, което блокира опиатните рецептори,
забелязах понижение на нивата на допамин ето тук.
Главна връзка в центъра за удоволствие на мозъка.
Което значи?
Значи че неврохимичната активност прилича
на тази на хора, отказващи наркотиците.
Отказва се от наркотик.
Трябва да го спасите, докторе. Той е единствената ни следа.
Ако умре, шансовете ни да намерим Ронън си отиват с него.
Разбира се. Но може да минат дни
преди да е в състояние да ни каже нещо.
Джон! Защо не ме информираха за мисията?
Действахме по информация. Трябваше да бързаме.
Отивам да видя дали все още сервират обяд.
Днес беше хубав.
- Май ще те придружа.
Изненадана съм, че толкова бързо тръгнахте без мен.
Не обвинявай мен.
Ти се колебаеш дали да се върнеш.
Не мога да те питам всеки път, когато отиваме на мисия.
Решението не е лесно.
Мислиш, че само теб натискат ли?
Уозли ме кара да ти намеря заместник.
- Какво му каза?
Че няма да правя нищо, докато не говорим.
Ако искаш да се върнеш, страхотно. Ще се обадя на Уозли, ще го уредим.
Но ако искаш да прекарваш време със сина си, разбирам. Наистина.
Трябва да решиш.
Най-накрая се събуди.
Процедурата е много изморяваща.
Почти цял ден беше в безсъзнание.
Губиш си времето.
Ще умра преди да се предам. Като Марика и Хеми.
Опасявам се, че бъркаш.
Приятелите ти не умряха, защото бяха силни.
Умряха, защото бяха прекалено слаби за процеса.
Умовете и телата им отказаха под натиска.
Но ти...
Ти си по-силен.
И силата ти ще те погуби.
Тази сутрин се освободи и рани двама от охраната,
реших че ще е най-добре да е в изолация.
Поне така, ако отново се освободи, няма да застраши някой.
След колко време ще се подобри?
Не съм сигурна, че въобще ще се подобри.
Моля ви! Убивате ме!
Моля ви!
- Даваш ли му нещо за болката?
С успокоителни ще му е по-удобно,
но и ще забавят възстановяването му.
Искам да стане възможно най-бързо. Без успокоителни.
Вече спи?
Защо ми трябва повече време, за да го приспя?
Тревожиш се прекалено много.
- Вероятно го усеща.
Може би предпочита присъствието на майка си.
Понякога може да се наложи да мине без него.
Това значи ли че си решила?
- Така мислех.
Как да се върна, когато знам че всеки път щом мина през старгейта,
има шанс да не се върна?
Че, имайки предвид опасностите,
има възможност сина ни да израсне без майка?
Отговорна си за него.
Но също така и за хората от тази галактика.
Следвай сърцето си без разкаяния.
И се успокоявай с това, че така спасяваш бъдещето на мнозина,
включително и на сина си.
Само ми обещай, че ще внимаваш.
Буден и в съзнание е от 10 минути.
Какво каза?
- Само че иска да говори с теб.
Знам къде са завели Ронън.
- Ще ни дадеш адреса?
По-добре. Ще ви заведа до сърцето на съоръжението.
Все още се възстановяваш.
- Д-р Келър каза че вече няма
следи от ензима на Призраците в системата ми.
Не там е въпросът.
- Полковник, моля ви.
Нека ви помогна да си върнете Ронън.
Без отстъпление при битка.
Без съчувствие към падналите.
Без милост за враговете ни.
Без отстъпление при битка.
Без съчувствие към падналите.
Без милост за враговете ти.
Враговете ни.
Атлантида.
Атлантида.
Без милост.
Звучи смислено, иска да ни помогне.
Предлагам да му се доверим, колкото трябва.
Да използваме информацията, но да остане тук, под стража.
Ако искате да ударим това съоръжение,
ще ни трябва помощ, а очевидно той познава мястото.
Да, и така може да ви заведе в капан.
Виж, колкото и да иска да му повярваме,
това не е за загубена чест или сатидийско отмъщение.
Чисто и просто човекът е отчаян и иска да помогне на приятеля си.
Как можете да сте сигурен, полковник?
- Защото съм го преживявал.
Имаме шанс да си върнем Ронън, ще се
възползвам, а ти ще трябва да ми се довериш.
Добре. Майор Лорн ще ви придружи.
Какво има? Какво става?
- Знаем къде е Ронън.
Идвам с теб.
- Взимай си екипировката.
Тейла, точно за такова решение...
Щях да се срещна с Канан в столовата.
Може ли да му обясните ситуацията?
Няма нищо. Моля ви.
Добре.
Я, я, я. Кого си имаме тук?
Столовата. Столовата...
Насам.
Какво е това място?
Търсехте място, което ще подобри ефекта на експлозивите ви.
Това е. Разпределителният пост на захранването.
Скрийте ги, за да не ги намерят.
Хайде.
Предполагам, че можете да ги взривите от безопасно разстояние?
Отваряш
и натискаш.
Насам.
Р РѕРЅСЉРЅ.
- Шепард.
Време беше.
- Какво става, приятел?
Чудехме се дали въобще ще дойдете.
Предимството е наше.
Можете да се опитате да избягате,
но ще трябва да пожертвате живота на приятеля си.
Ронън, отдръпни се.
- Не мога да го направя.
Ронън, отдръпни се.
Не само неговият живот ще бъде пожертван.
Тайр.
- Свалете оръжията си.
Отведете ги.
- Ронън, какво става?
Р РѕРЅСЉРЅ!
Предполагам че си заслужава да бъда възнаграден?
Добре дошъл отново.
От добрата страна, поне няма да чуем как Уозли ни казва "Казах ви. "
Ще се измъкнем.
- Да, само трябва да избягаме, нали?
Да минем през въоръжените Призраци, които пазят,
да освободим Лорн и екипа му, да се върнем при скачача,
който вероятно разглобяват в момента и, разбира се,
трябва да спасим Ронън, който не е на себе си, ако не си забелязал.
Ще си върнем Ронън и ще се върнем в Атлантида.
А тогава какво?
Възстановяването на Тайр не се оказа толкова успешно, колкото мислехме.
Ще си върнем Ронън.
Да. Разбира се.
Ще си го върнем.
Ако ги убиеш, губиш възможност.
Нужни са ми само за информация.
- Подценяваш цената им.
Цената им ли подценявам или надценявам лоялността ти?
Ронън е прав. По-полезни ще са живи и съдействащи.
Само трябва да бъдат убедени.
Добре, измислих го.
Ще им кажем че имаме важна информация, която
искаме да споделим, но ще я споделим само с Ронън.
Те пращат Ронън, той се появява, ние го убеждаваме...
Частта, която все още е него.
Сещам се само за три неща, които не стават, но продължавай.
Мозъкът му не е бил промиван, колкото на Тайр,
може да е по-приемлив към въздействието ни.
Ще го убедим да ни пусне или да ни отведе, а после
в най-лошия случай няма да е напълно убеден.
Това е най-лошият ти случай?
- Мисля, но
можем да се възползваме от момент на несигурност и да...
Шепард.
Ела с мен.
Искаш ли да преговорим плана?
Не. Мисля, че го запомних.
Май е мой ред да бъда убеждаван, а?
Чакай. Трябва да вземем нещо.
Коленичи.
- Знаеш ли ще е по-неочаквано
и странно, ако ти коленичиш вместо мен.
Боже. Явно не.
Добре, ще се опитам да съдействам.
Оценявам неподчинението ти.
Ронън, ще ми се да се оправиш всеки момент.
Пречупването ти ще е още по-приятно.
Тейла! Маккей! Как се измъкнахте?
Тайр ни освободи. Хайде.
- Добре, хайде.
Хайде, хайде, хайде!
Как върви?
- РќРµ Рµ РґРѕР±СЂРµ!
Момчетата ги удържат, но не за дълго.
Дай ми това.
Кажи им да се отдръпнат.
- Животът ми е малка цена
за животите на теб и екипа ти.
Ами тогава унищожението на това съоръжение?
Това достатъчна цена ли е?
Лъжеш.
- Казах им къде да скрият
достатъчно експлозиви, за да унищожат цялото съоръжение и изследванията му.
Всяко предимство, което кошерът ви може да има срещу враговете ви
ще изчезне с натискането на един бутон.
Чакай!
Кажи им да ни пуснат.
Какво ще ви спре да взривите съоръжението от далеч?
Моето присъствие тук.
Пусни ги. Аз ще остана.
Тайр...
- Щом стигнете вратата,
ще ти заменя устройството за свободата си.
Или всички умираме заедно.
Пуснете ги.
Ще съм зад вас.
Хайде.
Обърна гръб на невероятен дар.
Всъщност, ти първи ми обърна гръб.
И ти благодаря за това.
- Излязохме.
Не е късно да ти простя.
Не е прекалено късно.
Напротив. И за двама ни е.
Колко време ще се възстановява?
Не е възможно да предположим.
Има толкова много от ензима, че тялото му едва го обработва.
Когато го обработи след време, тогава ще се успокои.
Но ще му бъде трудно.
Ще поговоря с него.
Отворете.
Ето го.
Здрасти, приятел.
- Приятел.
Колко време ще ме държите така?
Колкото трябва, за да ти се прочисти главата.
Главата ми е чиста.
- Сега може да си добре, но
ще ти стане доста тежко.
Ще те оправим.
Каквото и да възнамерявате, няма да стане.
Имате избор. Убийте ме или ме пуснете.
А ако ме пуснете, обещавам да не ви преследвам.
Кажи на Тайр същото.
- Тайр е мъртъв.
Пожертва се, за да унищожи лабораторията.
И без това беше предател.
- Не, беше добър приятел.
Всички сме.
Скоро ще го осъзнаеш.
Убийте ме или ме пуснете. Шепард!
Убийте ме или ме пуснете! Шепард!
Моля ви, убийте ме!
Моля ви!
РќРµ!
Имах това, което наричат пръсти за пиано - тънки и подвижни.
Не се изненадах, когато родителите ме записаха на уроци.
Първата ми учителка, разбира се, ме обяви за природен талант.
Голяма рускиня, Полански или Барански или...
Шепард...
- Нещо на "ски" беше.
Р РѕРЅСЉРЅ?
- Здрасти, как си?
Ще ми се да ударя някой.
Някой в частност?
Теб, ако не ме отвържеш и не ми донесеш нещо за ядене.
Това е добър знак. Добър знак е!
Р’СЉСЂРЅР° СЃРµ! Р’СЉСЂРЅР° СЃРµ!
Напълно се е възстановил?
Физически все още е слаб.
Но в кръвта му няма следи от ензима.
Скоро трябва да се върне постарому.
Радвам се да го чуя.
- РљСЉСЃРЅРѕ Рµ.
Мисля да си отида в помещенията и да облека нещо по-отпуснато.
Лека нощ.
Джон, може ли да поговорим?
- Да. Разбира се.
Тейла, влез.
Мислех, че ще облечете нещо по-отпуснато.
За мен това е отпуснато.
Да ти предложа питие?
- Не, благодаря ти.
тъкмо говорих с Джон и искам да стане официално.
Моля да се върна на активна служба.
Искам да заема позицията си в екипа на полковник Шепард.
Сигурна ли си, че го искаш?
- Определено.
Тогава, добре дошла отново.
Благодаря ви, г-н Уозли.
Лека нощ.
- Лека нощ.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.