Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 5/Stargate Atlantis S05E02 - The Seed (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Той ми инжектираше лекарство, задържащо разпада на клетките ми.
Чуй ме. Ще продължим да търсим лечение.
Джакпот!
- Това е капан. Трябва да се махаме!
Военните инженери и екипът на д-р Келър да се подготвят.
Чуйте.
- Това е базата данни на Майкъл.
Голяма част от нея. Почти цялата.
Спипахме го. Свършено е с него.
- От този момент
командването ви е отнето.
- Кой ще ме замести?
РђР·.
Добър ден, д-р Келър.
Как е най-новият ми пациент?
Решил е да спи само ако го държа и обикалям насам-натам.
Вече обходих половината град.
- Родителите ми ме слагаха в колата.
Баща ми обикаляше квартала в 3 часа посред нощ.
Би било чудесно. Поне нямаше да съм права.
Рсках РґР° ти благодаря.
- За какво?
Днес видях Канаан.
- Как е той?
Много по-добре. Отново си е същият.
Ще поискам той и всички останали да бъдат върнати в града.
Веднага щом г-н Уолзи пристигне с Дедал.
Не мога да повярвам, че Сам няма да се върне.
Наистина е тежко.
Всъщност не аз излекувах Канаан и другите хибриди,
а ретровирусът на д-р Бекет и ще можеш лично да му благодариш,
ако успея да проумея тези изследвания на призраците.
Мислиш ли, че отговорите са тук?
- Давал е някакъв серум на Карсън,
за да предпази органите му от разпадане
и ми се струва, че открих формулата. Просто трябва да съм сигурна в това.
Поне, в момента, е в безопасност.
- Така е.
Просто не ми е приятно, че е затворен в онази кутия.
Знаеш ли, че Родни го посещава?
Застава пред капсулата и му разказва за всичко, което се е случило.
Веднъж случайно се засякохме и той се престори, че проверява нещо.
Понякога ме изненадва.
Ето че дългът отново ме зове.
Приятна разходка.
Не се безпокой, Дженифър. Ще откриеш това, което търсиш.
Сър, Дедал току-що излезе от хиперпространството.
Получаваме сигнал. РРґРІР°.
Г-н Уолзи, добре дошли отново.
- Благодаря, полковник.
Ртака...
Смятам да започна с преглед на последните доклади.
Вашите също, докторе. – Какво, веднага ли?
Бях три седмици на Дедал. Ще ми се да наваксам възможно най-бързо.
Ще проведа инструктажа утре сутрин. Погрижете се за багажа ми.
Слушам.
Чудесна реч. Много вдъхновяваща.
Да направим още една серия и да видим дали ще има резултат.
Докторе, още ли сте тук?
- Да. Заспала съм на бюрото.
Ако нямате нищо против, ще ви кажа, че се претоварвате.
Трябва да си починете.
- Зная. Точно това и ще направя.
Добре ли сте?
- Да. Всичко е наред.
Добре. Лека нощ.
Лека.
Старгейт Атлантида
Джо Фланигън
Рейчъл Лутрел
Джейсън Момоа
Джуъл Стейт
Робърт Пикардо
и Дейвид Хюлет в ролята на д-р Маккей
По идея на Брад Райт и Робърт Купър
Епизод 05х02 "Зародиш"
Превод Рё субтитри Асен Рванов
Ти въобще спа ли нощес?
- Толкова зле ли изглеждам?
Не разбира се. Нямах това предвид. Всъщност прическата много ти отива.
Благодаря.
Нова маса?
- Уолзи я е донесъл.
Рскал нещичко РѕС‚ РґРѕРјР°.
Четириметрова маса за съвещания?
Не разбирам. Мислех, че полк. Картър си върши добре работата.
Съгласна. Победихме репликаторите, осуетихме плановете на Майкъл,
призраците отстъпват и всичко това, докато тя бе начело.
Това е проблемът.
- Не разбирам.
Тя е жертва на своя успех. Сега когато опасността намаля,
МНС използват момента за да сложат цивилен начело.
Не е само това. Сам не следваше точно правилата.
Също и Уиър.
- Значи чакат четири години
и най-накрая назначават човек, който ще им играе по свирката.
Полковник, когато бяхте в бъдещето, Уолзи ли беше начело?
Обстоятелствата бяха различни.
- Все пак си е доста объркващо.
Мислех, че е по-трудно да се промени хода на историята.
Не бих се притеснявал за това. Шепард е тук и това променя нещата.
Уолзи не бе най-смахнатото нещо в онази линия на времето.
Какво имаш предвид?
- Няма значение.
Е, виждам, че всички сте тук.
Да започваме.
Рскам РґР° РІРё поздравя Р·Р° победата над организацията РЅР° Майкъл.
Все още не сме го открили.
- Бил е в кръстосвач,
който вие сте разрушили над М2С 445.
- Може да е напуснал кораба.
Според този доклад е бил видян жив
наскоро от един от бившите му хора.
- Точно това каза.
Едно непотвърдено сведение от изключително ненадежден източник.
Някой открадна скачача ни на кораба.
- Мислех, че е необходимо
ДНК на Древните за да се управлява?
- Не е задължително.
Разработихме генна терапия, която работи... почти винаги.
Той е отговорен за смъртта на стотици хиляди.
Ако има и най-малката вероятност той да е жив, ние трябва да го открием.
Съжалявам, но не може да разходваме ресурси в безкрайно преследване
на един-единствен човек из цялата галактика.
Дори да знаех със сигурност, че е жив, пак не бих разрешил това,
освен ако нямате надеждна информация за неговото местонахождение.
Рмате ли?
РќРµ.
- В такъв случай,
смятам случая за приключен.
Разбрах, че хибридите са затворени в лагер на континента?
Точно така.
- Как протича рехабилитацията им?
Докторе?
Рмаме известен успех,
с използването на ретровирус, получен при промяна на оригиналния.
Елиминира призрачното ДНК и с времето, възвръща човешкия облик.
Без никакви остатъци?
- Досега не сме открили такива.
Много са завършили лечението си. Питат се, кога ще бъдат освободени.
Нека да не прибързваме.
- Те са жертви, г-н Уолзи.
Може би, но до неотдавна, бяха вражески войници.
Чудесно. Ще ги държим там вечно.
- РќРµ.
Ще ги държим там, докато преценя, че може да им се има доверие.
Сега, относно ситуацията с нашия приятел в камерата.
Рзглежда напоследък РјСѓ отделяте значителна част РѕС‚ времето СЃРё?
След като се сдобихме с изследванията на Майкъл,
прецених, че е наш приоритет да намерим решение.
Намерихте ли такова?
- Може би.
Открихме серум, който в лабораторни условия,
изглежда, че стабилизира клонирани клетки.
Какъв е проблемът?
- Карсън бе почти мъртъв.
Не желая да го вадим преди да сме сигурни,
но лабораторните тестове са дотук.
Проблемът няма да бъде решен, нали?
Ако сте достигнали предела на възможностите си, трябва да решите.
Рли продължавате или забравяте Рё СЃРµ заемате СЃ нещо РґСЂСѓРіРѕ.
Нали така?
Сигурна ли си?
- РќРµ,
но никога няма да сме сигурни, докато не опитаме.
Ако не поемем риска сега, може да остане там завинаги.
Добре тогава.
Сложете го на носилката.
Внимателно.
Добре.
А сега какво?
- Водим го в лечебницата
и следим за белези от клетъчно разпадане.
Скоро ще разберем.
Здравей. Как се чувстваш?
Чудесно. Какво стана?
- Ти как мислиш?
Размразихме те.
- Радвам се да те видя, Карсън.
Как е, докторе? Доста време мина.
Колко време бях вътре?
- Горе-долу два месеца.
Пропуснах ли нещо?
- Нищо особено.
Рмам РґРѕР±СЂРё РЅРѕРІРёРЅРё. РќСЏРјР° следи РѕС‚ клетъчен разпад.
Пресъздали сте лечението?
- Точно така.
Ще оставя те да ти разкажат.
Докторе, чудесна работа.
Това е само временно решение.
- Засега е напълно достатъчно.
Върви да си починеш.
- Мисля, че това е добра идея.
Ето те и теб.
Ослепителен е, нали?
- Предполагам.
Наистина ми липсваше това място.
Да, но недей да свикваш с него.
Какво значи това?
- Разбрах, че те пращат на Земята.
Запланували са го за следобед.
Предполагам трябваше да го очаквам. В смисъл, дори и с тези инжекции,
ще минат месеци, докато придобия задоволителна физическа кондиция.
Родни, тук Тейла. Обади се.
- Слушам.
Съжалявам, че те притеснявам, но се нуждая от помощта ти.
Трябваше да закусваме заедно с д-р Келър, но тя не дойде.
Може би се е успала.
- Раз предположих така,
но това беше преди четири часа. Закъснява за работа и не отговаря.
Какво искаш от мен?
- Да отвориш вратата.
Няма да нахлувам в стаята й.
- Родни, може нещо да не е наред.
Добре, но ако просто си спи или е гола, вие ще сте виновни.
За Бога, Родни, побързай.
Дженифър, добре ли си?
Дженифър?
- Трябва да е в безсъзнание.
Зениците й са разширени.
- Карсън, дръпни се от леглото.
Какво?
- Веднага се дръпни назад!
Какво има?
Мили Боже!
Полковник Шепард, тук е Тейла.
- Казвай.
Джон, имаме проблем.
Какво става, по дяволите?
- Не знаем. Така я открихме.
Случило се е през нощта.
- Виждал съм това и преди.
РљСЉРґРµ?
- В една от лабораториите на Майкъл.
Правеше някакъв експеримент.
- Да махнем това нещо от нея.
Не мисля, че това е добра идея. Филизите я прикрепят към леглото.
Ако започнем да ги махаме, може сериозно да я нараним.
Не може да я оставим просто така.
Трябва да я изолираме, заедно с леглото.
Така ще може да направим тестове и да разберем с какво си имаме работа.
Тези неща са израснали от тялото й?
- Така изглежда.
В съзнание ли е?
- Бекет казва, че е като в кома.
Д-р Бекет не е на служба.
Той беше от първите дошли. Каза, че е виждал подобно нещо.
Докато е бил затворник?
- Две години е бил при Майкъл.
Никой не е по-добре подготвен от него.
Ще се опитам да срежа някои от по-тънките нишки.
Скалпел.
Благодаря.
Започваме. Сестра?
Без промяна.
- Занесете го веднага за изследване.
Докторе, кръвното пада. Пулсът също.
От това се боях. Губим я. Сложете 5 мг атропин.
Боже. Хайде.
Получи се.
Съжалявам, но не смея да направя друг разрез.
Дотук с освобождаването чрез рязане.
Д-р Бекет, искам да поговорим.
Не се безпокойте, ще я измъкна. Щом се върна...
Оценявам това, което направихте, но след час пътувате за Земята.
Ще пропусна, ако нямате нищо против. Ако не беше д-р Келър,
все още щях да съм в камерата. Навярно завинаги.
Докладът на д-р Келър е ясен.
Макар, че успя да ви стабилизира, органите ви са увредени.
Вие самият трябва да сте на легло.
- Ще се оправя.
Усетя ли нещо нередно, ще се откажа.
Убеден ли сте, че е свързано с Майкъл?
Не е копривна треска, нали?
Как е тя?
- Стабилна. Малка мозъчна активност.
Успяхме да вземем кръвни и тъканни проби.
Добре, значи имаме работа за вършене.
Няма да го върнете, а?
- Той е най-доброто, което имаме.
Това не е точно по устав.
- Няма да се повтори.
Как върви?
- Бавно,
но открих нещо в кръвта й.
- Какво?
По-полека. Непознат извънземен патоген.
Проверявам го в базата данни.
- Да не би да се превръща в хибрид?
Не, не мисля. Виждал съм различни превръщания,
но никога нещо подобно.
- Трябва да е свързано с Майкъл.
Не е излизала оттук освен при спасяването ни.
Точно за това си мислех. Ако там се е заразила с патогена...
Смяташ, че и ние сме заразени?
- Възможно е.
Рскам РєСЂСЉРІРЅРё РїСЂРѕР±Рё РѕС‚ всички, включително Рё РѕС‚ теб, Р РѕРґРЅРё.
Чудесно.
- Докторе!
Да?
- Да?
Тя е в съзнание.
- Благодаря. Хайде.
Боже!
Родни, какво става с мен?
- Не сме съвсем наясно.
Рзглежда като някакъв пашкул. Боли ли?
Не чувствам нищо. Не мога да помръдна.
Р’РёР¶...
Не се безпокой. Ще те измъкнем.
Кой друг е тук?
- Какво имаш предвид? Никой.
Не искам да заспивам. Боя се, че няма да се събудя повече.
Дженифър?
- Вината не е моя.
Разбира се. Това е извънземен организъм.
Какво?
- Карсън го е открил в кръвта ти.
Ще разбере какво е и тогава ще разберем как да го убием.
Ръката ми.
Какво за нея?
- Оттам започна. Преди няколко дни.
Защо не ни каза?
- Щях да пусна изследване.
Не зная.
- Няма значение. Ще се справим.
Обещавам.
Отразява се на съзнанието й.
- Казва, че чува гласове,
сякаш има някой друг в стаята.
- Колко бързо нараства?
Удвоява масата си на всеки два часа. Благодаря.
Вече не става въпрос само за д-р Келър.
Рскам РґР° знам дали това нещо Рµ заплаха Р·Р° базата.
Бих казал: "твърдо да".
- Какво имате предвид?
Полковник Шепард, Ронън, Родни, всички, които са били на М2С 445,
дават положителен резултат.
Каквото и да е, всички те го имат.
Работим по презумпцията, че патогенът е бил в лабораторията,
навярно като експеримент на Майкъл.
Когато сградата е била унищожена, той е бил освободен.
Върнахме се преди повече от месец.
Ако щеше да се разпространи, вече да бе станало.
Зная. Д-р Бекет е убеден, че не е заразно.
Защо тогава ни държите в стаите ни?
- Видяхте какво се случи с Келър.
Да, но не се случва на мен.
- Все още.
Много може да са причините, защо започна с д-р Келър,
но няма гаранция, че няма да се случи и на вас.
Може да е въпрос на дни или часове.
Дори полк. Картър е поставена под карантина.
Зная, че е трудно да гледате отстрани,
но това е правилният начин.
Междувременно, какво ще правим с д-р Келър?
Все още преценяваме ситуацията.
Все още не знаем как патогенът причинява промените,
но завършихме анализа на пробата, която извлякох.
Това е биополимер.
Наподобява полизахарид, изграден от органично-метални съединения.
За непосветените, докторе?
Като тези при насекомите или раците за изграждане на черупката.
Първоначално е меко и еластично, а после здраво и твърдо,
докато накрая не се уплътни дотолкова,
че устоява на топлина, радиация...
- Като корпус на кораб.
Точно така.
- Какво казвате?
Знаем, че корабите на призраците са органични, че се отглеждат.
Просто досега не сме го виждали.
- Нима ми казвате,
че в изолатора расте кораб на призраците?
Всъщност вече не е само в изолатора. Не се вижда на нашите детектори,
но след като разбрахме какво търсим, настроихме сензорите и го уловихме.
Проникнало е през стените и пода. Поглъща и превръща всичко срещнато.
Колко се е разпространило?
- Надолу... Вече три етажа.
Захванало се е за ел. системата. Черпи енергия.
Това изглежда значително ускори растежа му.
Как да го спрем?
- Все още търсим начин.
Може да спрем електричеството. Това трябва да го забави.
Какво става? Мари, какво става?
Докторе, наредено ни е да напуснем сградата.
Съжалявам.
Просто са я изоставили там?
- Не мисля, че са имали избор.
Карсън търси в базата данни на Майкъл нещо, което да ни помогне.
Предполагам Зеленка е предложил да изключат електричеството?
Не зная, защо?
- Това е абсурдно.
Ние сме заключени тук, докато новият слуша съветите на резервите!
Какво има, Родни?
Приемат, че се е включило в ел. мрежата.
Ами ако нараства към електромагнитни полета,
както растенията към слънцето?
Ще се насочи към следващия източник на енергия.
Ето там. Един от главните захранващи кабели.
Ще спрем захранването и там.
- Вече го направихме, нали?
Това води право към ЗПМ-а. Това е като магистрала.
Елиминирахме трафика, но това продължава да се движи.
Може да го спрем като извадим ЗПМ-а и прекъснем захранването на града.
Нямах представа, че така добре познавате ел. преносната мрежа.
Не точно. Говорих с Родни.
РРјР° ли някакъв проблем?
- Патогенът влияе на приемника.
Влияе на преценката, преди появата на физическите симптоми.
Да, но той не сгреши за това.
Ако достигне канала, ще получи огромно количество енергия.
Какво ще се случи тогава?
- Растежът ще се увеличи неимоверно.
След като спряхме захранването, нямаме сензори в района,
така че трябва лично да проверим докъде се е разпростряло.
Добре. Подгответе екип.
Нуждая се от отговори, докторе. Как да убием това нещо?
Работим върху генно-създаден вирус, който да унищожи патогена.
Това обаче няма да елиминира биополимера.
Кое би го елиминирало?
- На този етап, г-н Уолзи,
нямам представа.
Главният канал минава зад тази стена.
Може да влезем оттук.
Сержант, разделете хората си и претърсете коридорите наоколо.
Търсете нещо необичайно.
Всичко наред ли е?
Добре, аз отивам натам.
- Ще поддържаме връзка по радиото.
Мисля, че открих нещо.
Рзглежда Р РѕРґРЅРё Рµ Р±РёР» прав.
Какво има?
Рзглежда СЃРµ Рµ прикрепило РєСЉРј ел. кабел.
Рдвам РїСЂРё теб.
Ще опитам да разбера колко енергия черпи.
Да вървим. Хайде.
Добре ли си?
- Така мисля.
Не знаех, че може да прави така.
- Нито пък аз.
Много по-зле е отколкото си мислехме.
Рзглежда Рµ само леко сътресение. Ще СЃРµ оправи.
Значи не само бавно превзема базата, а вече атакува и хора?
Трябва да спрем това нещо. Веднага.
- Няма да е лесно.
Рзвлече голямо количество енергия.
- Трябва да извадим ЗПМ-а.
Може да не е достатъчно. Ще стоим на тъмно със седмици,
гледайки го как си расте.
- Трябва да измъкнем Дженифър.
Рскам РґР° спася Рґ-СЂ Келър РЅРµ РїРѕ-малко РѕС‚ всеки РґСЂСѓРі, РЅРѕ имаме РґСЂСѓРіРё грижи.
Защо атакува Радек? Прие го за заплаха и предприе действие.
Това предполага интелект, но доколкото знаем, то няма мозък.
Казваш, че използва нейния?
- Казвам, че се нуждае от нея
за да планира, да идентифицира и да се справя със заплахите.
Това обяснява защо тя чува гласове. Организмът се настанява в мозъка й
и създава паралелно съзнание. Като множество личности.
Рначе защо ще РјСѓ трябва човек Р·Р° приемник?
Значи ако я отделим от полимера...
- Останалото ще е мъртво като пън.
Това е вирусът, за който ви говорех. Нарича се фаг.
Предполага се, че ще може да атакува и унищожи вируса в Дженифър.
Ако съм прав за това, би трябвало да прекъсне връзката.
Къде е уловката?
- Не е изпробвано.
Включихме за кратко захранването за да разгледаме сградата.
Това е приземният етаж, Пет етажа под изолатора.
Както виждате достъпът е почти невъзможен,
но се нуждая от някой, който да й постави инжекция.
Може да използваме транспортьорите...
Но все пак ще трябва да се преминат поне 50 метра.
След това, което се случи с д-р Зеленка...
Разбирате моята дилема.
- Така е.
Какво?
Ако д-р Келър е слабото място на това нещо,
има и по-лесен начин.
Ще ни трябват само един-два точни изстрела.
Да не говорите за дроновете? Ще ги използваме срещу своите?!
Не съм дошъл тук за да убия някой от екипа в първата си седмица,
но единственият друг вариант
е да рискувам нечий друг живот с непроверено решение.
Не е точно по устав.
Да РіРѕ проверим тогава. Рмам същото РІ кръвта СЃРё.
Готов съм за инжекцията.
- РќРµ.
Аз ще го направя.
Каиши?
Съжалявам, но очаквам значителна реакция.
Чудесно.
- Напълно ли си сигурен?
Знай, че формулата идва от Майкъл и доколкото знаем...
Може да ме превърне в буболечка? Вече ми се е случвало.
Всъщност щях да кажа, че може да те убие.
Просто ми сложи инжекцията.
Добре.
Ще отнеме няколко минути за да подейства, така че...
се опитай да се отпуснеш.
- Добре, просто ще се отпусна.
Вярно ли е, че Лорн и някои от другите показват симптоми?
Да, боя се, че е така.
- Боже.
Защо? Да не си забелязал нещо?
Дланите ми се потят, устата ми пресъхва, имам и сърцебиене.
Значи нищо необичайно, нали?
Как се чувстваш?
- Все още нищо не усещам.
Дори не мисля, че...
Шепард?
- Докторе.
Каишите бяха добра идея.
Получава се.
Какво е положението?
- Лечебницата и други важни системи
са включени на аварийно захранване.
Готови сме.
- Добре. Дърпай шалтера.
За Бога. Колко ще продължи това?
- Съжалявам, Родни. Не зная.
Докторе!
Сърцето му спря. Обдишване. Докарайте дефибрилатор!
Едно, две, три. Едно, две, три.
Едно, две, три. Едно, две, три.
Добре е.
Как се справих?
Сигурен ли си, че сработи?
- Кръвната картина е отрицателна.
Патогенът е бил елиминиран.
- РњРЅРѕРіРѕ РґРѕР±СЂРµ.
Остава някой да иде в изолатора.
Аз ще го направя.
- Аз ще го направя.
Предполагам не е необходима медицинска подготовка?
Не, това е обикновена инжекция.
С оглед на състоянието ти, няма да си моят избор.
Затова казах, че аз ще го направя.
- Не ни вярва. Все още сме заразени.
Може да не е толкова лошо.
Когато полк. Шепард бе заразен с ДНК на буболечка,
успя да влезе в гнездото им без да го атакуват.
Смятате, че някой заразен ще има по-голям шанс да се промъкне?
Възможно е.
Добре, влязох.
- Спри захранването.
Какво е положението?
- Никак не е добре.
Това нещо е навсякъде.
Реагира ли на твоето присъствие?
Всъщност, не.
- Добре. Просто...
Внимавай.
Какво стана?
- Ронън отиде да направи инжекцията.
РљРѕРіР°?
- Току-що. Слушам ги по радиото.
Ронън, какво е положението?
Става РІСЃРµ РїРѕ-трудно Р·Р° минаване. РРјР° прекалено РјРЅРѕРіРѕ РѕС‚ това нещо.
Опитай се да не правиш резки движения
или заплашителни жестове.
- Ще го имам предвид.
Добре, това е.
Не мога да продължа. Коридорът е напълно блокиран.
Какво да правя?
Мамка му, ще направя дупка.
- Ронън, почакай!
Стигна дотам, защото усеща патогена в кръвта ти.
Мисли те за приятел. Ако стреляш...
- Рмаш ли РїРѕ-РґРѕР±СЂР° идея?
Какво правиш?
- Добре съм,
но всичко това ще се обърка.
- Не можеш.
Ти си под карантина.
- Рзлекуваха РјРµ. РќРµ РїРѕРјРЅРёС€ ли?
Няма друг начин.
Започнеш ли да стреляш, трябва да си много бърз.
Благодаря за съвета.
Р РѕРЅСЉРЅ?
Ронън, какво е положението?
Ронън, обади се!
- Боже!
Какво става?
- Загубихме връзка.
Включи захранването. Свържи ме с изолатора.
Какво? Защо?
- Просто го направи.
Готово.
Д-р Келър, говори полк. Шепард. Чувате ли ме?
Чувам ви, но вече не съм д-р Келър.
Кой си ти?
- Все още нямам обозначение.
Ще получа такова щом съм готов.
Какво стана с Ронън?
- Рскате РґР° кажете нарушителят?
Жив е, засега. Беше неутрализиран.
Усещам пулса му. Доста е слаб.
Ще отнеме само едно леко пристягане.
Не желаеш да правиш това, той е един от вас, помниш ли?
Поддържай разговора.
- Къде отиваш?
Да приключа с това.
Дженифър, говори Карсън.
Д-р Бекет, казах ви, че вече не съм Дженифър Келър.
Вие сте гласът, който тя чуваше, поразената част от съзнанието й.
Не може да ме спрете. Ще се превърна в това, което трябва.
Полк. Шепард активира скачач.
- Рскам кодиран канал.
Шепард, какво правите?
- Минавам по прекия път.
Съжалявам, но нямаше време да попълня формулярите.
Добре, виждам го. Това нещо се е разраснало!
Това може да боли.
Полковник Шепард, докладвайте.
Полковник Шепард?
Полковник Шепард, какво е положението?
Полковник Шепард.
Бил съм и по-добре.
- Какво стана?
По-добре елате да ни приберете.
Как е Ронън?
- Ларинксът му е наранен.
Няколко дни няма да може да говори.
Чудя се дали някой ще забележи.
Полковник Шепард. Вижте кой излезе от изолатора.
Радвам се да те видя, докторе.
- Как се чувстваш?
Боли само когато дишам.
- Наистина съжалявам.
Рзглежда моето възстановяване Р±Рµ далеч РїРѕ-леко РѕС‚ твоето.
Всичко е наред. Вече двама лекари ще се грижат за мен.
Боя се, че няма да е така. Тръгвам днес следобед.
Разбира се, ако не се случи нещо през следващия час и нещо.
Няма да ме изненада.
Пази се от неприятности и ще се видим скоро.
Успех, Карсън.
- Благодаря, Джон.
Добре дошли, д-р Келър. Д-р Бекет...
Благодаря ви.
- Удоволствието бе мое, г-н Уолзи.
Преди да дойда, говорих с висшестоящите в МНС.
Разгледали са предварителния ми доклад.
Какво им казахте?
- Рстината.
Че през първите ми три дни като командващ,
съм нарушил половин дузина основни протоколи по сигурността.
Толкова много, леле?
Позволих на Бекет да ръководи, въпреки неговото състояние
и че на практика, той вече не е част от експедицията.
Рзпратих Р РѕРЅСЉРЅ РґР° сложи инжекцията, въпреки че беше заразен.
Рзложих РЅР° СЂРёСЃРє базата Р·Р° РґР° спася човек,
макар, че бе вероятно да не може да му се помогне.
Но можеше и я измъкнахме.
Ако спазвахме устава, тя щеше да е мъртва.
МНС явно са съгласни с теб. Ще си затворят очите.
Какъв е проблемът тогава?
Правилата са създадени с цел.
Ако не мога да им се доверя, то...
не съм сигурен, че мога да върша тази работа.
Добре дошъл в галактика Пегас.
Превод Рё субтитри Асен Рванов