Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 3/Stargate Atlantis S03E20 - First Strike (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 3/Stargate Atlantis S03E20 - First Strike (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Досега в Старгейт Атлантида:
Не са хора. Машини са!
Дори са си построили своя версия на Атлантида.
Сондирането на умовете ви разкри истината.
Заселили сте се там, от планета, наречена Земята.
Възнамеряваме да я унищожим.
Виждат хората като братята, които са получавали всичката любов на родителите.
От тогава търсят отмъщение.
Атлантида е атакувана от репликатори!
Проклет да съм, ако позволя на няколко репликатора да ни отнемат дома.
Излъчват насочен енергиен лъч, който разбива връзката между отделните части.
Репликаторите буквално се разпадат.
Победихме ги и този път. Може да сме ги изплашили.
Може би.
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ.
Д- р Келър, как е главният ми лекар?
Заместник главен лекар, всъщност.
И затова исках да поговорим.
Какво има?
Трябва да ме замените.
Моля?
Вижте, след като Карсън...
Някой трябваше да поеме нещата,
с удоволствие помагам, не ме разбирайте погрешно,
но не съм квалифицирана да управлявам отдел, с такъв размер.
РўСЂСЏР±РІР° РІРё РЅСЏРєРѕР№... РїРѕ-РґРѕР±СЉСЂ.
Всички казват, че се справяш отлично.
Първо - не съм сигурна, че е вярно.
И второ - през последните няколко седмици почти няма проблеми.
Мисля, че извадих късмет.
От МНС разглеждат кандидати, но ако трябва
да съм честна, не ги бива да вземат бързи решения.
Добре. Значи... седмица?
Две седмици? Просто не спя много добре.
Цялата тази работа с отговорността ме тревожи.
Карсън изпитваше същото през първите си няколко месеца.
Оценявам това, че се опитвате да ме излъжете.
Виж, чувствам се много удобно като знам, че животът ми е в твоите ръце.
И в края на краищата - това значи, че вършиш много добра работа.
Справянето с напрежението става по-лесно след време.
Ясно. След точно колко време?
Като например ще стане по-лесно през следващите две седмици,
след което ще ме замените и ще мога отново да съм обикновен доктор?
Ще те държа в течение.
Мерси.
Може ли да накарам някой друг да направи това?
Оценка на работата?
- Да.
Не. Оценките на подчинените ти са важни.
От тях зависи дали ще ги повишат и дали ще им дават повече пари.
Да ме караш да правя оценки на работата е нелепо.
Признавам си - не знам кои са тези хора, а и не ме интересува.
Ако искаш може да те заведа в лабораториите и да ти посоча хората,
които ме дразнят повече от останалите, по-полезен от това, не мога да бъда.
Приключих.
- Разбира се.
Бързо беше.
Джон, чакай малко.
Дал си на всички "отлични" и "над средното равнище" оценки.
Може ли така?
- РќРµ.
Знам, че това не е най-интересната част от работите ви
но вие заемате лидерски позиции и, за нещастие,
те са придружени от административни отговорности.
Работата на всеки, който работи за мен е отлична и над средното равнище.
Искаш да излъжа ли? Защото не мисля, че един лидер трябва да лъже, Елизабет.
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ?
- Да, Чък?
Аполо току-що излезе от хиперпространство.
Подранили са.
Вероятно просто се опитват да се изфукат. Нали е нов кораб.
Полковник Елис, доста бързо стигнахте за първото си пътешествие до тук.
Благодаря ви. Сега ще бъда телепортиран.
Много добре, ще ви...
Разположете се в конферентната зала.
Докторе.
- Полковник.
Добре дошъл.
- Благодаря.
Подполковник Шепард. Доктор МакКей.
Така ще е по-лесно, трябва незабавно да ви информирам.
Какво става?
Предпочитам да говорим насаме.
Откакто репликаторите се опитаха да завземат града
Дедал имаше задача от време на време да минава над планетата им и да разузнава.
Да, знаем.
Преди два месеца бяха заснети тези снимки.
Съжалявам, какво гледаме?
Нищо.
Моля?
Тази снимка е направена преди
три седмици, на същото място.
Строят кораби. Много.
Защо не са ни казали за това?
- Сега ви казвам.
Ако идват, значи трябва да се приготвим, трябва да подсилим щита, трябва да...
Няма да дойдат тук.
Тук съм, за да ви информирам, че след точно 12 часа, Аполо, заедно с вашия екип
ще осъществи тактическа атака срещу планетата на репликаторите.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида Сезон 3 Епизод 20- Превантивен удар
{C:$FF8080}Джо Фланигън
{C:$FF80FF}РўРѕСЂРё РҐРёРіРёРЅСЃСЉРЅ
{C:$8000FF}Рейчъл Лутрел
{C:$40FF00}Джейсън Момоа
{C:$00FFFF}Пол МакГилиън в ролята на д-р Карсън Бекет
{C:$C08000}и Дейвид Хюлет в ролята на д-р МакКей
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FF8000}По идея на Брад Райт и Робърт С. Купър
Значи ще взривите корабите им?
- Точно така.
Просто така?
- Просто така.
Как по дяволите смятате да го направите?
Няколко тактически бойни глави тип марк 9.
Които ще бъдат носени от специално направена оръжейна платформа, с име Хоризонт.
Колко бомби имате?
Хоризонт носи шест бойни глави и четири примамки.
Искам да направите последна инспекция преди да тръгнем.
Чакайте, шест ли?
- Точно така.
Не е достатъчно.
Репликаторите са възстановяващи се роботи.
Което значи, че могат да...
- Наясно съм, благодаря ви, докторе.
Но те не са като репликаторите от Млечния път.
Корабите им не са създадени от наноклетки, направени са
от истински материал, който може да бъде унищожен.
Шест са повече от достатъчно засега.
- Засега?
Това е като да ръчкаме спящ дракон.
Защо просто не изчакаме, докато от Зона 51 не довършат ПАРО?
Какво беше това?
- Планетарно анти-репликаторско оръжие.
Асгардите можеха да направят сателит, който да унищожи цяла планета с репликатори.
Имахме някои проблеми с това да направим наш, но...
Бих ли предпочел да унищожим наведнъж всички репликатори на планетата?
Да, напълно.
Но тази снимка породи много безсънни нощи в МНС.
Репликаторите знаят къде се намира Земята,
а с тези кораби могат да стигнат до там.
Не можем просто да си седим на ръцете,
докато хората от зона 51 измислят нещо.
Основната цел на тази мисия е да бъдат
елиминирани ключови военни цели.
Ще се върнем и ще довършим, щом новото оръжие е готово.
Докторе, ще трябва да започнете с инспекцията си, веднага, щом можете.
Да, само трябва да...
- Доктор МакКей е готов за телепортиране.
Все още не е, трябва да...
Добре.
Приключихме.
Благодаря ви.
Можеш ли да повярваш?
- РќРµ.
Изглежда прекалено добро, за да е истина.
Какво?
Ако тези бомби направят това, което Елис казва, че ще направят...
Откакто си върнахме града не сме чули нищо от репликаторите.
Очевидно не са си тръгнали.
Не, но може да са решили, че не си струва да се занимават с нас.
Заплахата от анти-репликаторските ни оръжия ги държат настрана.
Не строят толкова кораби, за да атакуват Атлантида.
Тръгнали са към Земята.
Полковник.
Може ли да поговорим?
- Разбира се.
Мисията е грешка.
Определено не е.
- Атаката е неефективна.
Знаете колко опасно може да се окаже това за нас.
С цялото ми уважение, докторе
няма да е неефективен.
Освен това от МНС не мислят, че можем да чакаме.
Мисля, че трябва да ги забавим.
Да се опитаме да преговаряме.
РўРµ РЅРµ СЃР° С…РѕСЂР°.
Те са оръжие. Имайте го предвид.
Оръжие или не, те имат съзнание.
Преговорите с тях ще ни осигури достатъчно време
за да приключим ПАРО.
Обикновено с удоволствие бих поспорил кой е прав и кой не.
Но няма значение.
Имам заповед, а вие не можете да ми наредите да прекратя действията си.
Така че, с цялото ми уважение
госпожо,
имам да изпълнявам мисия.
Всичко е наред.
Заредихме информацията за целта.
Готови са.
Да. Готови са.
Идеята не е добра, нали?
Можем да им кажем, че не са готови.
Можем да кажем, че на навигационната система й има нещо.
Обмислих го.
Доста бързо ще докарат хора, които да кажат друго.
Да.
Но сме сами тук.
Можем да ги направим неготови.
Строят цяла армада, Радек!
Видях ги. Показаха ми снимките.
Доста неловко ще е, ако счупим това нещо, а репликаторите дойдат и унищожат града.
Да.
Неловко ще е.
Кажи на полковника, че сме готови.
Полковник Елис ме помоли да се присъединя към мисията.
Знам.
Ще остана с невидим скачач, след като пуснат бомбите.
Ще преценявам щетите.
- И това знам.
Кажи ми, че си се обадила на Уозли и генерал О'Нийл
и си се опитала да отмениш цялата работа.
Обадих се.
- Не са се съгласили?
РќРµ.
Знам, че мислиш, че постъпваме неправилно, но...
Джон?
Късмет.
Добре.
Хоризонт е включен.
Бойните глави са заредени
и сме готови за изстрелване
веднага щом излезем от хиперпространство.
Започнете. Отворете вратите на хангара.
Все още сме в хиперпространство.
Ще излезем доста близко до планетата.
Не искам да губим време. Просто го направете.
Вие сте шефа.
Готови сме за изстрелване по ваша заповед.
Сигурен сте за това, нали?
Че това е правилната постъпка?
Времето не е подходящо за такива приказки, докторе!
Добре. Съжалявам.
Излизаме от хипепространство след пет
четири, три
две, едно.
Изстреляйте Хоризонт.
Имаме потвърждение за детонация и на шестте бойни глави.
Шепард, разрешавам излитане.
Разбрано.
Излязох. Тръгвайте.
Добре. Ще ви приберем след час.
Тръгвайте.
Има прекалено много смущения от радиацията,
трудно е да се прецени точно от тази информация.
Моля те, повече от достатъчно е.
Не се опитваме да различим човек.
Търсим огромни късове от град.
Някой просто да ми каже
дали сме уцелили целите си или не.
Ако тази информация е правилна
тогава всичките основни и повечето вторични цели са поразени.
Отлично.
Добре дошъл.
- Мерси.
Чух, че всичко е минало добре.
Правилно си чула.
Как мина мисията? Успяхте ли?
Уцелихме всички кораби.
Ще ми се да съм бил там, за да го видя.
Космическите битки са много по-вълнуващи по телевизията, отколкото в истинския живот.
Доктор Уиър?
Ще искате да видите това.
Появи се обект. Тъкмо излезе от хиперпространство.
Излъчва ли код?
- Не, госпожо.
Призраци?
Много е малък, съмнявам се.
Пуснете щита!
Заел е синхронна орбита над града.
Какво е?
Нека от Аполо проверят.
Кажете на полковника, че трябва да се върне на кораба си.
Право пред нас е, сър.
- Щитове?
Щитове - включени.
Добре, виждам го.
Изглежда е някакъв сателит.
Старгейт!
Старгейт?
- Точно така.
Нали казахте, че е сателит?
- И двете е.
Сателит е, но по средата има Старгейт.
За какво може да е?
- Нямам идея.
Току-що се активира.
- Старгейта?
Махнете ни от него!
Сър, сателитът се завърта.
Прицелва се в планетата.
Продължителен лъч е.
Това е лошо поради дузина различни причини.
Около него има щит.
Дай ни нещо, МакКей!
- Щитът е захранван от лъча.
Имаше слабо понижение на щита, когато стреляхте по него.
Атомна бомба ще мине ли през него?
Не, вероятно не.
Ще отида при стола, може би дроновете ще сринат щита.
Казах слабо. Говорим за 0.002.
Съмнявам се, че нещо ще го срине, докато лъчът е пуснат.
Тогава какво ще правим?
- Седим и ме оставяте да мисля.
Дайте ми пет минути да се ориентирам и ще ви информирам.
МакКей, стрелят по нас!
- А щитът издържа.
Имаме много време. Дайте ми пет минути.
Какво разбра?
Загазили сме.
Отне ти пет минути, за да го разбереш? Ставаш по-бавен, приятел.
Сателитът е просто разглобен кораб.
Има хипердвигател, щит и навигационна система.
Има малък източник на енергия, който е проектиран да го
доведе до целта и да захранва щита, докато вратата бъде набрана.
Щом се установи дупка, който и да е от другата страна,
изстрелва лъч в техния Старгейт, който излиза при нас.
Което им позволява да стрелят по нас и да захранват сателита си.
РњРЅРѕРіРѕ СѓРјРЅРѕ.
- Да.
Докато могат да захранват лъчът от дома си, оръжието ще работи.
А и един забавен бонус към всичко това е, че не можем
да наберем нашата врата, понеже тяхната е толкова близко до планетата.
Никъде не можем да ходим.
- Може би е на добре.
Лъчът ще се изключи, щом вратата изключи на 38та минута.
Ако наберем нашата врата на точно тази минута,
можем да неутрализираме тяхната.
А ако вече не черпи захранване от лъча,
значи ще можем да сринем щита и да го унищожим.
Разбира се, проблемът е, че вероятно няма да се изключи след 38 минути.
Мислих, че е физически невъзможно изкуствена дупка да стои отворена по-дълго.
Има едно изключение.
На Земята са имали подобни атаки срещу техния Старгейт.
И за нещастие сме разбрали, че ако вкарваш достатъчно
енергия в даден Старгейт, то той остава безкрайно активен.
Това ще иска невероятно количество енергия, нали?
Като например черна дупка или неограничен брой ZPM-и.
Значи можем да приемем, че репликаторите стоят зад това.
Надявам се.
- Надяваш се?
Ако не са те, значи сме открили още един невероятно силен враг.
Ако Старгейтът е нормален, можем ли
да се свържем с планетата, от която е набрано?
Ще трябва да увелича сигнала, така че да мине през смущенията, но... да.
Направи каквото можеш, моля.
- Добре.
Защо ти е да се свързваш с тях?
- За да преговаряме.
Това е загуба на енергия, трябва да измислим как да го унищожим.
Ще ми се да поспоря кой е прав и кой не, но аз съм отговорна
за благополучието на този град, а вие не можете да ме спрете.
С цялото ми уважение, мисля, че ще се свържа с тях.
Добре. Мисля, че...
Готово.
Отговарят.
Оберот.
- Р”-СЂ РЈРёСЉСЂ.
Трябва да споделя, че съм изненадана да ви видя.
Всеки от нас съществува в общия ни ум, можем да се репликираме по всяко време.
Трябва да изключите оръжието си незабавно.
Не е възможно.
- Нямахме друг избор.
Строяхте бойни кораби, трябваше да бъдат унищожени.
А сега и вие трябва да бъдете унищожени.
Това нападение беше само част от това, което можем.
Надявахме се, че ще ви накара да се осъзнаете.
Ако не престанете с тази агресия,
ще бъдем принудени да предприемем цялостна атака.
Наистина ли? Защо чакате?
Целта ни не е изтреблението на народа ви.
Бихме желали да има мир помежду ни, но няма да стоим безучастни,
докато строите кораби и оръжия, които могат да бъдат използвани срещу нас.
Интересно и ние имаме същите чувства към вас.
Вероятно трябва да ви припомня, че след всяка
наша битка, ние винаги сме побеждавали.
Елизабет, опитват да качат вирус по комуникационната мрежа.
Успях да го спря засега, но...
- РЎРїСЂРё РіРѕ.
Добре мина.
- Да, биваше.
Ами ако вратата не се изключи след 38 минути?
Ако могат да поддържат наситеността на енергийния лъч, в което съм убеден...
Колко докато щитът поддаде?
29 часа.
Струваше си да опитаме.
- Добре.
Ще ни трябва друг план.
- Да, добре.
Престани да набираш. Не работи.
РЎСЉСЂ.
Дайте ни минутка.
Какво мога да направя за теб, Джон?
Трябва да се върнем на тяхната планета.
- Така ли?
Ако това оръжие бива захранвано от там,
може би ще успеем да го неутрализираме при източника.
Аполо не е в състояние за бой в момента.
Лъчът източи много от щита ни.
Трябва да направим нещо.
- Направихме нещо.
Съжалявам, сър, но все си мисля, че ние сме отговорни за това.
Защо, защото Уиър така каза ли?
РќРµ, СЃСЉСЂ.
- Джон, чуй ме.
Прегледах досието ти, знам, че имаш някои черни точки,
но лично аз мисля, че се справяш страхотно тук.
Благодаря ви, сър.
Ти трябва да управляваш Атлантида, не д-р Уиър.
Тогава аз ще съм шефа, а срещу кой ще се бунтувам?
Р’РёР¶...
Заради нас, Земята няма да си има работа с армада от репликаторски кораби.
Каквото и да стане тук
днес постъпихме правилно.
Съжалявам, но те дори не се посъветваха с мен.
Мисля, че са смятали, че е имало нужда от потайност.
Имам най-високото ниво на достъп, познато на човека, Тейла, не е заради това.
Опитват се да ме подкопаят.
Някои от военните не харесват, че цивилен, да не говорим жена, ръководи този град.
Генерал О'Нийл едва ли мисли така.
А от МНС са те подкрепяли няколко пъти, те вярват в теб.
Да, когато всичко е наред, но веднага щом попаднем на голям проблем,
военните се намесват и поемат пълен контрол.
Мисля, че не искаш да направляваш военни атаки.
Не, не това казвам.
Текущата ни ситуация можеше лесно да бъде избягната.
И им го казах, но те не обръщат внимание на мненията ми
относно безопасността и отбраната на този град.
Да, от МНС се радват, че съм главен ръководител
но като се опре до големите решения...
Ако се измъкнем от това, мисля, че ще трябва да се оттегля.
Дай му малко време. Трябва да се отдръпнеш и да...
Измислихме нещо.
Подхвърляхме няколко идеи, всъщност той хвърляше идеи, аз ги отхвърлях.
Та докато той намилаше, че някаква идея можело да проработи,
ми хрумна, че този град е имал подобно проблеми и преди.
Затова...
- Не ни трябва историята на идеята, д-ре.
Искам да ми е изненада, когато прочета автобиографията ви.
Просто кажете плана.
Ще го потопим.
- Моля?
Ще потопим града.
Нали каза, че не можем да го потопим?
Това беше преди две години, преди Древните
да дойдат и да включат няколко ключови системи.
Значи...
- Как, е сложно.
Но мисля, че е възможно. Не е постоянно решение...
Но ще ни набави достатъчно време да измислим такова.
Точно.
- Колко време?
Доста. Горе-долу седмица.
Не разбирам. Защо?
Частта с историята щеше да изясни това.
Ако бяхте по-търпелив, щях да ви опиша как...
МакКей.
Преди 10000 години, когато Древните са били обсадени от Призраците
са потопили града, за да може водата да разнесе силата на ударите на Призраците.
По този начин щитът е издържал много по-дълго,
отколкото е било възможно на повърхността.
Затова ние ще потопим града.
Водата ще разнесе наситеността на лъча и ще имаме повече време.
Не можем да определим с колко ще бъде разнесен,
може въобще да не си набавим време.
Няма как да знаем със сигурност, но това не е причина да не опитаме.
Добре, направете го.
- Не мисля, че вие решавате.
Най-лошият случай? Губим енергия от ZPM-а?
Не, най-лошият случай е двамата да сме прочели грешно числата,
да изхабим един куп енергия и градът въобще да не се потопи.
Колкото и да не ми се иска да го кажа
Зеленка не е безгрешен.
И все пак съм съгласна.
Струва си да рискуваме.
Градът вече има програма в системата си, която ще го потопи.
Ще трябва да я понаглася, така че да работи с
един ZPM и трябва да изключим някои протоколи.
Дайте ми час.
Мина час.
- Вече?
Трябва да направиш...
- Само да...
Готови сме.
Хубаво.
Пусни ме из града.
Внимание.
Ще се опитаме да потопим града.
Може малко да подруса.
Затова обезопасете техниката и се
отправете към обозначените безопасни зони.
Да ти се струва познато?
Да. Определено.
Добре.
Потапяйте.
- Да, капитане.
Почваме ли?
Това е. На земята сме.
Лъчът все още изглежда доста заплашителен.
- Знам, дай ми секунда да...
По дяволите.
- Казах ти.
Благодаря ти, Радек. Много ми помогна.
Какво има?
Лъчът минава през водата много по-ефективно, отколкото мислехме.
Водата не му се отразява?
- Отразява се.
Но просто не и на колкото се надявахме.
Този план ни отне три часа за изпълнение, а ни осигури още десет часа.
Девет.
Девет.
Добре. Какъв е планът?
Това беше планът.
Трябва да науча малко наука.
За какво ти е?
Не съм особено полезен в такива ситуации.
Ако ви трябва някой за бой, да се избяга от някъде,
РґР° СЃРµ СѓР±РёРµ РЅСЏРєРѕР№
- аз съм човека.
Но лазер атакуващ щита на града...
Не знам с какво да помогна.
- Затова сме екип.
Като Фантастичната Четворка.
Комикс е. Супер герои се бият с престъпници и разни такива.
Аз бих бил господин Фантастичен.
Ронън ще е Нещото. МакКей ще е Човекът-Факла.
Ти ще си Невидимата Жена.
Не съм невидима.
Не, не. И МакКей не е факла.
И защо ти ще си господин Фантастик?
Защото той им е водач, а аз съм...
Просто казвам, че те са печен екип и ние сме печен екип.
И че използват силните си страни, за да, знаете.
Ще отида да видя какво прави МакКей.
Вие двамата не трябва ли да се карате?
- Няма за какво да се караме.
Свършиха му лошите идеи. Най-накрая.
Ако оцелеем това, ще се преместя.
Моля те и двамата знаем, че си свършил най-добрата си работа, под мое управление.
Под твое управление? Аз съм началник отдел.
Моля те и двамата знаем, че този отдел е посмешище.
Вземете да се целунете и да се свършва, а?
Имаме по-малко от един ден да измислим как да не бъдем унищожени от този сателит
а вие спорите за това кой за кого работи.
Всеки възможен сценарий завършва трагично.
Няма място на тази планета, където този сателит да не може да ни достигне.
Не мислиш да...
- РќРµ.
Не ли е прекалено повреден?
Не, репликаторите поправиха щетите, които нанесохме с дроновете.
Трябва ни само захранване.
- Но, на теория...
Може да е единствения начин.
- Какво?
Сондиращата платформа! Пуснахте я, нали?
Достатъчно близко е, но не можем да я вземем с нас.
Къде да я занесем?
- Не е нужно, трябва ни само за малко.
Може да сме попаднали на нещо.
- Каква е идеята ви?
За щастие връзката между платформата и града вече е на място.
Да, знам. Можете ли да ни дадете нужното захранване или не?
Тъкмо започнахме със сондирането.
Мога да ви дам девет процента.
- До тук с този план.
ZPM-а няма ли да покрие разликата?
Малко е зает да захранва щита на максимум.
Ами ако не се налага?
- Какво?
Ами ако можем да премахнем напрежението върху щита за известно време?
Ще ни трябва около минута. Защо, какво си намислил?
И луната на Лантеа си има значителни сателити.
Астероидни късове, за които мислим, че са
остатъци от втора луна, която вече не съществува.
Искаме да телепортирате Лорн, който
да заведе крило изтребители достатъчно близо,
за да побутнат един към нас.
Искате да си докараме астероид?
Разумно ли е?
- Днес е.
Добре, хора, трябва да се приближим достатъчно, за да се захванем.
Ако достатъчно хора се закачат, ще можем да го пилотираме като кораб.
Много бавен кораб, вероятно ще е невероятно
гаден за управление, но все пак кораб.
Добре. Да го разходим.
Трети и четвърти, започнете. Пълна тяга.
Кучи син.
Току виж станало.
Първи и втори - вие сте.
Работи ли?
- Бавно е, но да.
Работи, както трябва.
- Ще стигнат тук тъкмо навреме.
Значи ще можем да го направим?
- Така мисля.
Да.
Добре, време е да кажем на хората. Свържете ме, моля.
Моля за внимание.
Както знаете, в момента сме в опасност.
Истината е, че където и да се опитаме да се скрием на планетата
сателитът на репликаторите ще може да ни намери.
Ето защо, доктор МакКей и подполковник Шепард измислиха
доста гениален начин да напуснем обхвата на сателита.
През следващите няколко часа ще пуснем
звездния двигател на града и ще отлетим в космоса.
Атлантида напуска тази планета.
Може ли да вляза?
- Разбира се.
Незначителния персонал е качен на Аполо.
- Добре, хубаво.
Доктор МакКей намери ли новия ви дом?
- Да, M12578.
Най-близката ненаселена обитаема планета, с огромен океан.
Не му се иска да се приземи на твърда земя.
Разбирам.
Знам, че не ме харесвате особено.
- Полковник, това...
Няма проблем. Ако трябва да съм честен
и аз не ви харесвам чак толкова.
Добре.
Но ако съм прекосил границата във връзка с правомощията ви
то се извинявам, свикнал съм аз да решавам.
Но не искам да мислите, че не ви уважавам, напротив, докторе.
Благодаря. Оценявам го.
Ще ми се и останалите военни да го мислят.
Не мога да говоря от тяхно име.
Но знам, че генерал О'Нийл ви харесва.
Най-добре да тръгвам.
Късмет.
- Благодаря.
Ще ни трябва.
Зеленка преглежда настройките, които направихме.
Засега всичко е наред.
Енергията, добивана от подводната сондираща платформа е максимална.
А екипажът й е телепортиран на Аполо.
Ще я съсипем, нали?
- Платформата ли? О, да.
Но 30% от цялата изисквана енергия ще бъде
поета през първите десет секунди полет.
Станцията ще ни даде тази енергия, докато не прекъснем връзката.
Тогава ще превключим на ZPM-а.
Ако успеем да прекъснем лъча на сателита,
който изсмуква много от енергията ни
би трябвало да можем да съберем достатъчно енергия, за да успеем.
Как върви при Лорн.
- Добре, ще дойде до 20 минути.
Май е време.
Сигурен ли си, че ще успееш?
Да пилотирам града?
За какво друго може да говоря?
Веднъж пилотирах V22 Оспри.
Колко града ли беше голям?
Трябваше да използвам ръцете и краката си,
тук трябва само да седна и да си мисля "лети".
Добре, седни на стола и се приготви.
Отивам в контролната зала, а Зеленка
ще наблюдава енергията от залата с ZPM-а.
И...
Късмет.
- И на теб.
Доктор МакКей, чувате ли ме?
Високо и ясно. Каква е позицията ви?
Наближаваме, готови ли сте?
Зеленка, да или не?
Да, всички ненужни системи са изключени.
Всичко е на зелено.
- Готови ли сме, Шепард?
По-готов няма да съм.
Добре, майоре, нека се движи възможно най-бавно.
Сигурен ли сте, че не може просто да го забием в сателита?
Не, лесно ще могат да нагласят позицията си. Това е най-добрият ни шанс.
Разбрано.
Пратката е пусната и на път.
Тръгваме към Аполо.
Късмет.
Добре, изчисляваме времето на пътуване, въз основа на текущата скорост.
Това е. Готови сме.
Почваме.
Астероидът навлиза в лъча.
На повърхността сме. Пускай звездния двигател.
Не летим достатъчно високо.
Бавим се.
Не става.
Бъркаш някъде.
- Не обвинявай мен, нямаме захранване.
Да, мен обвинявай.
Не работи. Каква друга причина може да има?
Няма откъде да взема повече енергия!
- Изключи го.
Какво?
- Изключи щита.
Отиваме в космоса, ако искаш да дишаш, щитът ще ни трябва.
Ще го включиш отново на 2500 метра. Трябва само да започнем, нали?
Може да стане.
Готово. Давай.
Готово.
Летим!
Това е, времето свърши. Пускам щита!
Минаваме в хиперпространството.
РЈСЃРїСЏС…РјРµ!
МакКей. Елизабет.
Трябва ми медицински екип в контролната зала, веднага!
Множество ранени!
Келър, какво е станало?
Очевидно лъчът е ударил кулата и е...
Адамс, този има само срязване.
Слагай превръзка и минавай към другите.
Елизабет! Ще се оправи ли?
Все още не знам. Зле е паднала, а зениците й са тромави.
Трябва да я сканираме. Ще знам повече след малко.
Боже.
Ронън, добре ли си?
- Да и по-зле съм бил.
Защо не ти помагат?
Казах им, че не ми трябва помощ, другите се нуждаят повече.
Съмнявам се. Закарайте го в лазарета!
Да, сър.
Добре ли сте?
- Имайки предвид всичко...
Какво е станало?
- Лъчът удари кулата
преди щита да се затвори напълно.
Щети?
- Минимални, поне така мисля.
Успях да включа щита сравнително бързо, той пое по-голямата част от удара.
Какво пък сега?
Какво става?
Излязохме от хиперпространство.
Стигнахме ли M12578?
Не, няма начин. Трябваха поне още няколко часа.
Хипердвигателят е изключил.
- Защо?
Не знам.
- Включи го.
Казах, че не знам какво е станало, не мога да го включа, ако не знам какво е станало!
РљСЉРґРµ СЃРјРµ?
- По средата на нищото.
Няма планети, няма луни, няма Старгейти.
Колко енергия ни остана?
Не може да бъде.
- Колко?
С текущото потребление са ни останали 24 часа.
След това няма щит, няма ли щит няма атмосфера, няма ли атмосфера...
Можем ли да използваме Старгейта?
За да може да набере, вратата трябва да е нагласена на дадена точка.
Ние сме се изгубили.
Излязохме от хиперпространство прекалено рано.
Нямам идея къде се намираме.
{C:$FF8080}Следва продължение
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.