Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 3/Stargate Atlantis S03E18 - Submersion (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 3/Stargate Atlantis S03E18 - Submersion (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Досега в Старгейт Атлантида:
Имаш Призрачно ДНК.
Баща ми казал на хората, че това е дар.
Че мога да помогна на хората ми като ги предупредя, че Призраците наближават.
Колкото и кораби да са унищожили, още прииждали.
Мислиш, че Тейла може да влезе в тази мрежа на Призраците?
Ако може, ще успеем да съберем всичката информация, която ни трябва.
Дори не бих обмислила да те помоля да го направиш,
ако не мислех, че може да ни снабди с важна информация.
А доктор Бекет ще е до теб постоянно, за да наблюдава състоянието ти.
На кораб съм…
Толкова сте жалки!
Би ли отишъл отзад?
Стига де!
Защо въобще съм тук...
Какво?
Никой нищо не е казал.
- Не е нужно.
Не е моя вината, че някои неща се намират трудно на дъното на океана.
Родни, каза, че знаеш къде е.
Казах, че знам последното му известно местоположение.
Подвижна сондираща станция е.
Очевидно ще отнеме няколко часа.
Ако не го намерим скоро това ще е твоето последно известно местоположение.
Добре деца, трябва ли да отбивам?
Достатъчно лошо е, че сме в това нещо от часове,
не ми се слушат и вашите препирни.
Всъщност д-р МакКей е успял да намали полето на търсене до невероятно малка област.
Най-накрая нещо умно. Благодаря ви доктор...
Грейдън.
- Да, да, разбира се, добре дошъл в екипа.
Тук съм вече почти осем месеца.
Наистина ли?
Толкова много ли е минало?
Как лети времето...
Разбира се не и когато си в скачач, търсейки игла в копа сено.
Знаеш ли какво? Млъкни!
- Ти млъкни!
Грейсън не се оплаква...
Грейдън, с Д.
- Какво?
Сигурен ли си?
- Това е името ми.
Не, не, мога да се закълна, че този, който исках от вашия отдел се казва Грейсън
защото си спомням, че си мислех за Дик Грейсън - помощникът на Брус Уейн.
Ами, казвам се Грейдън.
Явно съм наел погрешния човек.
И все пак се радваме, че дойде.
Извинявай, бях заета с мисълта за гео-термичната сондираща платформа.
Скоро трябва да стигнем.
Току-що преминахме термичен слой и получавам
някои отчитания на няколко стотин метра отпред.
Ако успеем да намерим алтернативен, потенциално неизчерпаем енергиен източник
то тогава дори това невероятно дълго търсене
ще си е заслужавало.
Добре деца, пристигнахме.
Да се надяваме, че няма да отнеме много време да се включи станцията.
Не беше толкова трудно.
Трябва само да се скачим и можем да разберем какво прави това място.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида Сезон 3 Епизод 18- Потапяне
{C:$FF8000}Джо Фланигън
{C:$FF80FF}РўРѕСЂРё РҐРёРіРёРЅСЃСЉРЅ
{C:$C080FF}Рейчъл Лутрел
{C:$FF0000}Джейсън Момоа
{C:$40FF00}Пол МакГилиън в ролята на д-р Карсън Бекет
{C:$FF8080}и Дейвид Хюлет в ролята на д-р МакКей
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$8000FF}По идея на Брад Райт и Робърт С. Купър
{C:$FFFF00}Потапяне
Всички системи за включени и работят на пълна мощност.
Вече генерираме ток?
Ами, не, но вероятно можем, ако искаш.
Не, по-бавно. Древните са изоставали проекта, поради някаква причина.
Да разберем каква е била тази причина,
преди да започнем да сондираме кората на планетата.
Ами, може.
Не минахме ли по този коридор?
Всички коридори са еднакви.
Не се тревожете, имам невероятно чувство за ориентация.
Мисля, че е права. И преди сме минавали оттук.
Невъзможно, завихме на ляво, после пак на ляво и после на дясно.
Виж, просто казвам, че...
Какво?
Усещам присъствието на Призрак.
Сигурна ли си? Доста надълбоко сме.
РќРµ РјРѕРіР° РґР° СЃСЉРј СЃРёРіСѓСЂРЅР°,
но мисля, че е на борда на платформата.
Говори Шепард.
Всички да оставят заниманията си и
веднага да се съберат в контролната зала.
Сканирахме станцията за признаци на живот.
Първо това направихме, когато стъпихме тук.
Уверявам ви, тук няма никой, освен нас.
Не, Родни. Усещам го дори по-близо.
Може би е от налягането, понякога въздейства на ума.
Угоди ми и провери пак.
Ето, всички са налице.
Угоди ли ти се?
Призраците не излизат на детекторите, ако спят.
Знам какво усещам.
- Казвам ви, няма Призраци тук.
Някога грешала ли си?
- РќРёРєРѕРіР°.
И не мога да се отърся от това чувство.
Вярвам й.
- В разрез с неоспорим факт?
Машините не знаят всичко.
- Никога не съм го твърдял.
Има един начин, по който мога да се уверя.
Ако се опитам да установя връзка...
Малко е безразсъдно, не мислиш ли?
Ако няма Призрак, значи няма да има с кого да се свържа.
И следователно няма опасност.
Но ако има Призрак наблизо...
- Трябва да узнаем.
Готова съм.
- Сигурна ли си?
Най-краткият контакт ще определи дали съм права.
Само толкова ни трябва, затова недей да прекаляваш.
Ще те извадим при първия признак на опасност.
За всеки случай...
- Вече е на зашеметяване.
Съжалявам.
Тейла?
Сгрешила съм.
Няма опасност.
- РўРѕРІР° Рµ РґРѕР±СЂРµ.
Съжалявам.
- Няма за какво.
Вероятно е било налягането при тази дълбочина.
Ако си гледала Бездната, то ще знаеш, че налягането може да те подлуди.
Не че мисля, че си луда.
Съжалявам, Джон. Успокоих се.
Аз също. Имаме доста да изследваме.
Ние ли?
Докато Родни не изготви първоначалния доклад съм изцяло ваша.
Дайте ми работа, подполковник.
Добре, да наваксаме. Разделяме се на екипи.
Ронън, ти си с Тейла. Елизабет, ти си с мен.
Или аз съм с теб, както искаш.
Така или иначе или иначе или така.
Странно беше.
Ами, в дъното на океана сме.
Може би си прав. Просто налягането се отразява на Тейла.
Да се надяваме, че не чак толкова, колкото на онзи от Бездната.
Доста голямо е това място, нали?
Какво има?
Нищо. Защо?
Дума не си обелила.
Така ли?
РќРµ.
Да не би от мълчаливостта ми да ти е станало неудобно?
РќРµ.
Приятелството ти е много важно за мен.
Не бих искала да направя нещо, от което да ти стане... неудобно.
Добре. Няма проблеми.
Родни. Какво става?
Как така "какво става"?
Светлините угаснаха.
- Какво?
Прав си.
- Да, виждаме.
Станцията изгуби 40% от захранването си. Сензорите са изключени.
Зеленка, какво правиш?
Как така "какво правиш"?
Има ли загуба на захранване при теб?
Не, а при теб?
- РќРµ.
При нас има. Искам да знам какво става.
Станцията е стояла на дъното на океана няколко века, все някой бушон ще изгърми.
Ще възвърна захранването след минута. Стойте така.
Ронън, Тейла?
Докладвайте положението си.
Ронън, Тейла? Обадете се.
Ронън, Тейла?
Родни, изгубихме връзка с Ронън и Тейла, къде се намират?
Не знам, вътрешните сензори не работят.
Но определих откъде е спряло захранването.
Помощна контролна зона в област шест.
Палубата, която Ронън и Тейла изследваха.
Ще се видим там.
- Добре.
Дейвидсън.
- Дикенсън.
Близко бях.
Отиди до скачача и използвай сензорите му,
за да видиш дали можеш да определиш къде са хората ни.
РЇСЃРЅРѕ.
- Грейдън, ти отиди с него.
Ето ви.
Изстрели!
- Девет милиметров, насам.
Да, нека тичаме към изстрелите.
Ронън, Тейла, обадете се.
Добре ли си?
РќРµ.
- Видя ли кой те нападна?
Да, Тейла.
- Какво?
Защо?
- Докато не разберем какво става
нека всички са на едно място.
Говори Зеленка, някой току-що активира аварийни силови полета из станцията.
Можеш ли да стигнеш до контролната зала?
- Да, така мисля.
Отивай.
- Няма смисъл, какво прави тя?
Вие с Елизабет се върнете в контролната зала.
С Ронън ще навестим Тейла.
Внимателно.
- Разбира се.
Хвърли го.
Джон.
Какво по дяволите става?
Не знам.
Родни, какво е положението?
- Не особено розово.
Тейла не просто е изключила няколко важни системи,
рестартирала е съществуващите кодове.
Ще отнеме известно време.
Можем ли да се свържем с Атлантида?
Комуникационната система на станцията я няма.
Дори не мога да я закърпя. Счупила е контролните кристали.
Изключила е захранването на половината станция
и е включила аварийни силови полета.
С каква цел?
Говори Шепард. Хванахме Тейла.
И?
- И нищо.
Не помни нищо от последния час.
Тръгнали сме към жилищните помещения.
Ще се видим там.
Добре, засега се отлага възстановяването на станцията.
Концентрирайте се върху вътрешните сензори и
силовите полета, които са ни отрязали от скачача.
Елизабет, толкова съжалявам.
- Не се тревожи.
Как си сега?
- Добре.
Но като чух какви щети съм нанесла и да не си спомням действията си...
Просто ни кажи какво си спомняш.
Опитвах се да намеря Призрака с ума си.
И тогава...
Има Призрак?
Най-могъщият ум, който съм срещала.
Опитах се да я изключа...
- Нея?
Да. Мисля, че този Призрак е царица.
Мразя царици.
- И в този кратък момент усетих...
Огромна сила. Опита на много векове.
Глад.
А после... Нищо.
Следващото, което си спомням е как Ронън и
подполковник Шепард са насочили оръжията си към мен.
Значи има Призрак на борда на платформата.
- Ако наистина е така
защо е използвала Тейла, за да нанесе всички
тези щети и защо детектора не я засече?
Няма значение. Ако е тук, ще я намеря.
Ние ще я намерим.
- Искам да помогна.
Съжалявам, Тейла.
Но докато не определим какво точно...
- Да, разбира се.
Разбирам.
Дикинсън. Някакъв напредък със силовите полета?
Отчитанията сочат, че някои се включват и изключват.
Сензорите на скачача биха ни помогнали.
Опитвам се, сър.
Някой ден ще го нарека д-р МакКой.
С удоволствие бих присъствал.
- Следващият път като ме нарече Грейсън.
Всъщност познавам един Грейсън.
Наистина има Грейсън?
- Да.
И е доста добър учен.
Изненадах се, че МакКей не го е наел.
Ти ли го направи?
- Не знам.
Но с удоволствие бих обрал лаврите. Отиди да провериш.
Добре.
Не разбирам за какво им е на Призраците Древна сондираща платформа.
Как въобще са стигнали до тук?
Не знам, може би с кораб.
- Под водата?
Кой знае, чувството на Тейла работи на километри.
Външните сензори работят ли?
- Да, работят.
Но са проектирани, за да сканират дъното на океана.
Няма значение.
Колман, погледни външните сензори на платформата.
Виж какво ще излезе.
- Какво търся?
Каквото и да е.
Как се чувстваш?
Никога не съм била по-засрамена.
Не можеш да обвиняваш себе си.
- Трябваше да съм по-внимателна.
Умът на Призрачна царица е невероятно силен, знаеш го по-добре от мен.
И все пак.
Ако действията ми, докато съм била под нейно влияние, наранят някого...
Ако не беше направила това, което направи
кой знае какво можеше да стане.
Поне вече знаем с какво си имаме работа.
Даже трябва да ти благодарим. Със сигурност не те виним.
Искам да им помогна да я намерят.
- Тейла...
Няма опасност.
- РќРµ Рµ СЃРёРіСѓСЂРЅРѕ.
Освен, ако не подозирате, че все още съм под нейно влияние, дори и сега.
Щях ли да съм сама с теб, ако беше така?
Значи мислите, че някак си съм уязвима.
Мисля, че ще е най-добре да си далеч от нея засега.
Не разбирам напълно това твое умение да се свържеш с ума на Призрак.
Но, ако има и най-малката възможност да...
Успя да ме управлява, само защото отворих ума си.
Ако отново реша да го направя
ще бъда готова.
Тейла, знам, че искаш да помогнеш.
- Така е.
Най-добрият начин да го направиш е да позволиш на
Ронън и подполковник Шепард да я намерят.
Както желаете.
Време беше. Вече си помислих, че си се загубил.
Успя ли да...
Подполковник Шепард!
Ако ме чувате... Моля ви! Аз...
Помогнете ми!
- РЎ РєРѕРіРѕ РіРѕРІРѕСЂСЏ?
Къде се намирате?
МакКей, да има някои, който не е налице?
Двама, които пратих при скачача.
Мисля, че са в опасност. Можете ли да свалите силовите полета?
Работим по въпроса.
Присъствието на Призрака е дори по-силно от преди.
На борда на станцията е. Трябва да ги предупредите.
Подполковник Шепард, Тейла е сигурна, че Призрака е на борда на станцията.
Разбрано.
Ронън, тръгвам към скачача, среща там.
Тръгнал съм.
Шепард, помогни ми! Моля те!
МакКей!
МакКей!
Да, да, почти сме готови.
Трябва едно по едно.
Системите възстановени
Сензорите на скачача би трябвало да могат да ги засекат.
Грейдън?
Грейдън е мъртъв.
Хранила се е с него.
Ами Дикинсън?
Все още няма следа от него.
Ще видя дали ще мога да го намеря със...
Шепард?
Шепард, обади се!
Ти си Шепард.
Този, който може да управлява този кораб.
Ти ще ме върнеш на повърхността.
Коленичи.
Шепард, МакКей е, какво става?
Шепард, чуваш ли ме?
Нещо не е наред ли?
Ще ме закараш до Старгейта.
И ще ме върнеш при народа ми.
Шепард, обади се!
РўСѓРє СЃСЉРј.
Трябваше да включим аварийните силови полета.
Частта, в която сте, започна да се наводнява.
Забелязах.
Водата я изхвърли през свода на силовото поле.
Р РѕРЅСЉРЅ.
Пропуснах.
- И аз го забелязах.
Всички други са налице.
Някаква следа от Дикинсън?
Изчакай, МакКей.
Не знам какво е станало, но сме отрязани от скачача.
Сега няма да пропусна.
- Чакай!
За какво?
Загубихме скачача, загубихме и комуникациите с Атлантида.
Може би тя ще може да ни помогне да се измъкнем.
Добре дошла.
Вярвам, че ти е удобно.
Това странно чувство, което изпитваш са успокоителните, с които те тъпчем.
Предпазна мярка.
А другите предпазни мерки...
Ще ни кажеш всичко, което искаме да знаем.
В замяна на?
Не преговаряме.
Не съм съгласна.
Да приключваме.
Как се качи на станцията?
Има ли още от твоя вид?
Всички ще умрете.
Наистина ли?
- Ще разясниш ли малко?
Ще можем да поддържаме силовите полета включени,
докато от Атлантида не пратят спасителен скачач.
Комуникациите на станцията все още не работят, така че...
Трябваше да послушам Тейла. Това нямаше да се случи.
Не се тревожи, Родни, вината не е твоя.
Аз бях този, който прати онези двамата при скачача.
Сензорите сочеха, че няма никой тук, така че...
Не мисля, че е имало някой, сър.
Мисля, че Призрака е дошъл след като сканирахме.
Какво?
- Помолихте ме
да сканирам с външните сензори.
Намерих нещо.
Не го забелязахме, защото излъчва много малко електромагнетизъм.
Хора, елате. Имам няколко отговора.
Кръстосвач?
- Почти напълно обграден от коприна.
Което значи, че е бил тук много, много дълго време.
Да, плюс-минус много.
Това не обяснява как се е озовала на станцията.
Може да е доплувала?
- РќРµ, РЅРµ.
Налягането на тази дълбочина е...
- Смъртоносно за хора.
Но тя не е човек, забрави ли?
- Да, трудно е да си го представиш,
но с умението на Призрака да се самолекува...
И няма други Призраци там?
Няма как да знаем със сигурност. Затворничката ни не говори.
Освен "Всички ще умрете".
Което може и да не е празна заплаха.
И няма как да знаете със сигурност?
- Ами, каза го с много увереност.
Има начин, по който да разберем.
- Вече го обсъдихме.
Какво ще й попречи отново да те завладее?
Упоена е.
А този път знам с какво си имам работа.
РўРё!
Бях хваната неподготвена първия път.
Няма да се повтори.
Няма значение.
Ние мислим, че има.
Съдбата ви е сигурна.
Ако заподозрете, че не съм на себе си
не се колебайте да използвате това.
РќСЏРјР°.
Виждам я.
Как води първата вълна от кораби,
които са атакували Атлантида по време на войната.
Царица на велик съюз.
Корабът й е бил повреден по време на битката.
Паднал е в океана.
Хранила се е с екипажа си, за да оцелее.
Прекалено дълбоко, за да може да доплува до повърхността.
Събужда се през вековете.
Напразно чака да я спасят.
Докато най-накрая не останала сама.
Усетила е присъствието ни, докато сме идвали.
Усетила е...
мен.
Видяла ни е като единствената й възможност да избяга от затвора й.
Водата е била съкрушаваща.
Но е била твърдо решена. Най-накрая.
След всички тези векове. Кораб!
Но не е имала гена, с който да го управлява.
Използвала е Дикинсън, за да ме извика.
Тейла.
Всички ще умрете!
- Това не звучи като Тейла.
Всички ще умрете!
Тейла, осъзнай се!
Чакайте!
Включила е самоунищожението на кръстосвача.
Ще се взриви след два часа.
Значи... Не е празна заплаха.
Как е Тейла?
- Почива си.
Умори я повече, отколкото признава.
Какво ново?
Изглежда Древните са избрали този район от океана,
защото кората на планетата е невероятно тънка точно под нас.
Позволявайки да сондират директно в магмата,
по този начин максимизирайки получавана енергия.
Добре.
Което значи, че има много потенциална енергия под станцията.
Това са новините? Че това място работи по предназначение?
Не, новините са, че ако случайно се взриви, да кажем кръстосвач
точно над такъв тип кора...
Боже мой.
- Всичката термична енергия
под нас ще бъде изпусната наведнъж.
Значи... Лоши новини.
Първоначалната експлозия ще бъде умножена хилядократно.
Говорим за пълна катастрофа.
- Значи няма да засегне само нас?
Не, Атлантида също ще бъде засегната.
В обхвата на взрива е.
- И няма как да ги предупредим?
Няма как да го предвидят.
Ще обезвредим самоунищожението!
Брилянтно! Но все пак трябва да стигнем до там.
Как ще го направим без скачача?
Закъсняваме, ще пратят спасителен скачач.
Ако вече са тръгнали, в момента, в който закъсняхме...
Пак ще закъснеят.
Колко далеч е кръстосвача?
На по-малко от километър.
- Плувала е толкова много?
Какво е тя?
- Значителен враг.
Имам идея.
Намерих тези в базата данни, когато пристигнахме.
Използвали са ги, за да поправят външната част на станцията.
Много готино.
Би трябвало да можете да преплувате разстоянието от тук до кръстосвача.
Искаш да кажеш ние.
Да, разбира се. Ние.
Сигурно е влязла от тук.
Вероятно.
Добре, да се обличаме.
Добре.
Дишаш прекалено тежко.
Извинявай, че съм наясно точно колко налягане понася този костюм.
Мисли си, че се разхождаш по плажа.
Плаж, който ще се взриви.
И от това трябва да се почувствам по-добре?
Не, от това трябва да се забързаш. Нямаме много време.
Говори Уиър, колко близо сте?
Почти пристигнахме, но ни свършва времето.
Налага се Тейла да се опита отново.
Предпочитам да не го прави. Мисля, че е прекалено опасно за нея.
А също и взривяващата се магма.
Ходя възможно най-бързо!
Как да обезвредим самоунищожението?
Ти също няма да оцелееш.
Мога да намеря информацията, която ни трябва.
Ако беше достатъчно силна,
вече щеше да си го направила.
Усещам колко си слаба.
Ще видим коя е по-силна.
Много време отне.
И без това едва ли ще мога да обезвредя самоунищожението навреме.
Така че не бързаме особено.
Защо първо не разберем дали ще можеш, а после може да си бъдеш песимист.
Корабът е невероятно запазен.
Човек би си помислил, че след 10000 години би го обзавела наново.
Сериозно говоря. Щетите са минимални.
Вероятно просто са изгубили главния двигател.
Искаш да кажеш, че можем да се възползваме от това нещо?
След като определя щетите върху главните системи, но не е изключено.
Естествено ти вероятно ще го взривиш или ще го забиеш
в някой кораб-кошер и цялата работа ще е напразна.
Цък-цък-цък.
Насам.
Тейла?
Отслабваш
- Тейла, мисля, че трябва да спреш.
Изгубих концентрация за миг.
И за този миг можеше да те смажа с една мисъл.
Вероятно следващия път ще го направя.
Няма да има следващ път.
- Елизабет, добре съм.
Не, не си. Виждам какво ти причинява това.
Нека просто дадем шанс на МакКей.
Ето го.
Какво?
Почти сигурен съм, че това е устройството и съм почти сигурен,
че пише, че имаме по-малко от половин час.
Изключи го.
Какво значи това?
- Не приема команди.
Сигурно има някаква парола, която трябва да бъде въведена.
Ще можеш ли да я разбереш?
- Да, обикновено са прости.
Като например числото 1 или буквата "А".
Или на езика на Призраците това ще да е...
Можеш ли да я разбереш или не?
- Не и ако имах милион години.
А ние имаме точно милион години по-малко.
Елизабет, там ли си?
Успяхте ли?
- РќРµ.
Ако не получим парола до 30 минути
сме мъртви.
Това е единственият начин.
Казах ти, Родни има идея.
Може и да не успее.
Има само един начин да сме сигурни.
Каза, че следващия път ще те убие.
Няма да го позволя.
Не, ще им дадем още време.
Р РѕРЅСЉРЅ.
Има спешен случай в контролната зала. Д- р Уиър се нуждае от помощта ти.
Ами тя?
- Аз ще наглеждам затворничката.
Побързай.
- Внимавай.
Достатъчно глупава ли си, за да опиташ отново?
Нямам какво да губя.
Опитваш се да скриеш нещо от мен.
Има развитие.
- Успяхте ли да обезвредите устройството?
Не, но Родни мисли, че ако върже накуада генератор,
ще може да полети с кръстосвача.
След всички тези години?
- Да, щетите са повърхностни.
Проблем бяха двигателите, МакКей вече възстанови захранването.
И мисля, че ще мога да отлетя с кораба на безопасно разстояние.
Ще загинеш.
Ако оставя кораба на континента, ще мога да избягам далеч от взрива.
Трябва да тръгвам.
- Чакай! Нека опитам отново.
Ако успея да взема паролата, няма да се наложи да рискуваш.
Не си в състояние да го направиш.
Съжалявам.
Страхотна плувкиня си.
Възстановили сте захранването?
Ще литне.
Ще бъдеш възнаграден.
РЎ Р±СЉСЂР·Р° СЃРјСЉСЂС‚!
Не умира според плана!
Помислих, че забрави за мен.
Разбира се, че не, трябваше да изчакам да обезвреди устройството.
Бъди благодарен, че не се нахрани с теб, преди да вкара паролата.
Затова не искаше да си стръв!
Не, не, не, ти трябваше да си стръвта,
защото очакваше ти да пилотираш кораба.
Мъртва е, нали?
- Да се махаме от тук.
Как се чувстваш?
- РњРЅРѕРіРѕ РїРѕ-РґРѕР±СЂРµ.
Сега като не чувствам непрекъснатото присъствие на Призрак.
Това не беше обикновен Призрак.
Доста куршуми трябваха, за да я убият.
Иска ми се да бях там.
- Прав е, обаче.
Да заблудиш царица?
Това не е маловажна постъпка.
Като са заложени толкова животи е лесно да се призове нужната сила.
Зеленка най-накрая оправи комуникациите.
Оказа се, че Атлантида е изпратила скачач.
Ще пристигне до час.
- Страхотни новини.
Без майтап. Нямам търпение да видя слънцето.
Какво? Не, не сме свършили това, за което дойдохме.
Сега като го няма Призрака имаме да изследваме с дни.
Да, така е.
Даже мисля, че ще можем да намерим начин
да възвърнем допълнителното захранване до няколко дни.
Той на сериозно ли?
- Да, напълно.
Аз например възнамерявам да си почина малко.
И аз така.
- Да.
И аз.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.