Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E19 - Inferno (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Това е централната ни контролна зала.
А това...
...е управлението на генератора на щита.
Оскъдността на базата сочи, че е била построена по време на война.
Далеч извън възможностите ни е.
Уменията ми са едва елементарни.
Недейте да се подценявате.
На д-р МакКей му отне години да проучи всички Древни неща...
...и все още не ги разбира напълно.
Рмам значително познание Р·Р° Древната технология.
Взривявал си цели планети, Родни.
Вината не беше моя.
Ами, не са се взривили сами.
Това ли са гостите ни?
Да, канцлер.
Подполковник Джон Шепард.
Д- р Родни МакКей.
Тейла Емаган.
РРонън Декс.
Канцлер Лакъс.
Добре дошли на Теранъс.
Благодаря ви.
Рблагодаря, че най-накрая отговорихте на зова ни за помощ.
Опитахме няколко адреса от базата данни.
Но започвахме да се чудим дали някой въобще може да ни чуе.
Рзвинете Р·Р° това. Гледаме РґР° РЅРµ СЃРµ набиваме РЅР° очи.
За да не привлечем вниманието на Призраците.
Разбирам.
Ами, да се надяваме, че ще можете да ни помогнете.
Генератора на щита ни, ни прави проблеми от известно време.
Познанието ни за технологията е ограничено.
А Предците непредвидливо са забравили да оставят упътвания.
Всъщност са оставили.
Вероятно не сте могли да разберете...
- Добрите новини...
...са, че сте намерили адреса ни.
Сигурен съм, че ще можем да поправим всичко, което има нужда.
Рпод "ние" има предвид аз.
Така че...
Ще започваме ли?
Сигурна съм, че мога да науча много от вас, докторе.
Сигурен съм, че мога да...
Да започнем оттук, а?
Междувременно, вероятно ще искате разходка из комплекса?
Водете.
Ушите ми пропукаха.
Дълбоко под земята сме.
Предците са построили значително количество тунели из комплекса.
Че даже и извън него.
Всъщност, като следвахме такъв тунел...
...под най-близкото ни селище, открихме този комплекс.
Какво беше това?
Просто трус.
Нищо за което трябва да се притесняваме.
Моля, насам.
Хармонични трусове.
Рзпитахме няколко такива труса през последните няколко РґРЅРё.
Притеснявам се, че може да са свързани с проблемите с генератора ни.
Казвате, че генератора ви бива захранван от гео-термална енергия?
Да.
Ами, тогава сигурно има връзка.
Какво правехте?
Ами, това... това е стандартна военна процедура...
...в случай на земетресение...
...се застава на праг и...
...се проверява целостта на сградата.
За безопасността на цивилните.
Това е главният хангар.
Хангар? За какво?
Просто описание би било недостатъчно.
Виждам какво имате предвид.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида Сезон 2 Епизод 19
{C:$00FF00}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FF0000}РђРґ
Боен кораб клас "Аврора", очевидно Древните са построили повече от един.
Защо сензорите ни не са го засекли, когато засякоха Аврора?
Повреден е, вероятно от войната с Призраците.
Може ли да се поправи?
Не знам.
Учените им или хората, които се наричат учени...
...са работили с години върху него, но е извън категорията им.
Знаят как да включват и изключват разни работи,
но за поправяне не може да става въпрос.
Родни би трябвало да има техническите данни, които донесохте от мисията на Аврора.
Казах му да го погледне.
Но първо искам да поправи генератора на щита,
за да изградим доверие с тези хора.
Добра идея.
Да се надявам, че ще успеем да сключим съюз с тях.
Такъв кораб...
Би бил много полезен сега, когато Призраците идват, знам.
Аз ще се върна там. Да се уверя, че Родни не се разсейва.
Разсейва?
Ами, главният им учен... Тя е много...
Готина?
Щях да кажа привлекателна.
Но МакКей е много...
Смутен?
Щях да кажа жалък.
Чакай, ще се върна с теб и ще започна преговори с водача им.
Той как е?
Ами, мъж е. Не му обърнах внимание.
РР·РІРёРЅРё РјРµ.
Щит, като този, обикновено изисква ZPM, който да го захранва.
Но изглежда този бива захранван само от гео-термална енергия.
Да, има невероятно количество топлина под повърхността.
Знам какво имате предвид.
Когато забелязах колебанията в силата на щита...
...успях да изключа алармите и да направя някои промени.
Тогава започнаха да мигат и други светлини и не можах да разбера какво значат.
Малко след това започнаха трусовете.
Как върви, Родни?
Ами, все още провеждам диагностики.
Все още?
Мислех, че вече си го поправил.
Ако искаш...
...мога да повикам д-р Зеленка. Сигурен съм, че той би...
Мога да се справя, благодаря.
Защо се връщаш толкова рано? Нали ти казах, че ще отнеме време.
Елизабет искаше да говори с канцлера.
Рда види дали ще можем да установим връзки с тези хора.
Това би било чудесно.
Всъщност, работите доста упорито, може би ще мога да...
Не, тъкмо щях да покажа на Нарина данните от генератора.
Които показват, че...
Сте държали щита включен вече почти година.
Да, когато устройството беше включено...
...вие ми казахте как се нарича.
Дългообхватните скенери.
Така ги наричаме.
Рмето Рµ РѕС‚ един стар телевизионен сериал.
Да, да. Какво за тях?
Когато миналата година посочиха внезапно покачване на активността на Призраците...
...канцлера ми нареди да увелича силата на щита.
Ами, това не е на добре.
Защо?
Защото Древните не са ги направили да работят постоянно на пълна мощност.
Виж, щитовете са само за спешни случаи, Нарина.
Когато си изключила алармите си изключила и протоколите.
А това означава, че...
Рћ, РЅРµ.
Какво има?
Причината, поради която Древните са решили да
захранват това място с гео-термална енергия...
...е защото седим точно по средата на спящ супер вулкан.
Рли РїРѕ-СЃРєРѕСЂРѕ Р±РёРІС€ СЃРїСЏС‰ вулкан.
Защото изстискването на цялата тази енергия от
ядрото му, го е направило невероятно активен.
Значи... Нещата ще се влошат.
Мисля, че със сигурност можем да кажем, че нещата ще...
...се влошат.
Да.
Стремим се да установим връзка с цивилизации из галактиката.
Ние също.
Всъщност хора от няколко светове избраха да емигрират тук.
Търсейки защита от Призраците.
Рнтересът РЅРё продължава Рё отвъд сигурността.
Също така се интересуваме от културни преживявания,
и естествено търговски възможности.
Както сте разбрали, имаме значително познание относно Древната технология.
А ние имаме Древен боен кораб.
Да.
Кораб, който в момента не може да лети...
Ако успеем да го поправим, вероятно ще можем да...
Не познаваме всичките му чудеса.
Но мога да предположа, че притежава големи унищожителни възможности.
Защо бих предал тези възможности на вас?
Канцлер, не приемайте това, като заплаха,
но ние вече притежаваме такива възможности.
Но да имаш тези възможности и да ги използваш са две различни неща.
Елизабет.
Рзвинете РјРµ, моля.
Да, Джон?
С канцлера може да поискате да дойдете в контролната зала.
Рмаме проблем.
Какъв проблем?
Такъв проблем!
Не виждам никакъв вулкан.
Защото седиш върху него.
Когато си представиш обикновени вулкани се сещаш за планината св. Елена или Килауеа.
А супервулкан?
Национален парк Йелоустоун.
Простиращ се на над 80 километра
и огромно море от разтопена скала точно под повърхността.
Значи Древните са построили комплекса тук, за да
се възползват от гео-термалната енергия?
Да, а тези неща не изригват много често.
Хиляди, понякога стотици хиляди години минават между изригванията.
Значи Древните са си помислили:
Какво от това, има много енергия за щита?
Но не постоянно.
Така сме увеличили налягането в магмата.
Разширил се е с над 70 км
и се продължава.
Може ли да го спрем?
- РќРµ.
Щетите вече са нанесени.
Отворили са се е значителни пукнатини.
Налягането ще продължи да се увеличава, докато магмата,
продължава да се излива точно под нас.
РРјР° ли как РґР° намалим налягането РЅСЏРєСЉРґРµ другаде?
Може би ще можем да изстреляме дрон в другата страна на кратера?
Всеки проблем има военно решение за теб, нали?
Вижте, когато това бебче изригне, всичко си отива!
Значи трябва да евакуираме хората ви.
РРјР° ли РєСЉРґРµ другаде РЅР° тази планетата РґР° СЃРµ преместите?
Вижте, все още не схващате!
Слушайте ме.
- Всички ви.
Когато това нещо изригне, силата на експлозията
ще бъде 10 пъти по-голяма от взрива разрушил планината св. Елена.
Ще унищожи половината континент.
Сигурно има други континенти.
Облакът прах ще обвие планетата до няколко седмици,
блокирайки достатъчно светлина, за да може да убие всяко живо същество.
Говорим за събитие с ниво на пълно унищожение.
Единствената ви възможност е да евакуирате хората си на друга планета.
Препоръчвам ви да го направите възможно най-скоро.
Рзвинете РјРµ.
Наблюдавай ги внимателно.
Съжалявам, да не би да съм говорил много тихо?
Той не ме ли чу?
Канцлер Лакъс.
Д- р МакКей е най-добрия учен, който имаме.
Доверявам се на съвета му без предразсъдъци.
А аз не ви познавам.
Помолихте за помощта ни и ние дойдохме.
Да поправите генератора ни, не да евакуирате планетата.
Генераторът ви причинява този проблем.
Не бихме препоръчали такива мерки,
ако имаше други възможности.
Просто ми е интересно, че ни съветвате да напуснем
планетата, малко след като открихте, че притежаваме кораб на Древните.
Мислите, че искаме да напуснете, за да вземем кораба ви?
Както казах.
Не ви познавам.
Не, не ни познавате.
Всички наред ли са?
Лошо порязване на челото.
Пристигат доклади от селищата.
Ще се обадя на Бекет.
Забързай се.
Последния трус отвори хидротермална дупка под базата.
Земята под нас се руши.
Трябва веднага да махнете хората си от планетата.
Можете да дойдете в Атлантида, там ще сте в безопасност.
Ако не бяхме отговорили на зова ви за помощ...
Това пак би се случвало.
Канцлере, моля послушайте ги.
Предупредете селището.
Кажете на хората ни да вземат само най-ценните си вещи
и да дойдат тук възможно най-бързо.
Ще започнем евакуацията незабавно.
Добре.
Тейла, Ронън. Обадете се.
Пристигнахте.
Тъкмо щяхме да придружим първата вълна към Атлантида.
Къде са ранените?
Техник в контролната зала има нужда от медицинска помощ.
Също така довеждат още ранени от селището.
Какво можем да направим?
Помогнете на подполковник Шепард да разпредели хората.
Канцлер Лакъс и аз ще се оправяме с пристигането от другия край.
Насам, Карсън.
Р РѕРґРЅРё?
- Ето там.
Адресът е набран, може да тръгвате.
Добре, ще се видим отдругата страна.
Моля, побързайте.
Шепард, първата група е на път.
Как се справяш със следващата група?
Гледам да бързат.
Шепард, върни хората в комплекса!
Атлантида, говори МакКей!
- Пуснете щита!
Повтарям пуснете щита!
Старгейтът...
Унищожен е.
Защо пуснахте щита?
- МакКей така нареди.
Тъкмо преди да изгубим контакт.
Какво става?
Не знам.
Пусни диагностика на Старгейта.
Нивата на захранването скочиха последните няколко секунди преди да се изключи.
Нещо вероятно е прекъснало връзката от техния край.
Набери ги.
Не можем да установим дупка.
Нещо е станало със Старгейта им.
Няма нищо със Старгейта ни.
Наберете пак.
Няма ефект.
Запланували сте това, нали?
- Моля?
Примамихте ме тук, за да ме държите, като заложник за кораба ни.
Уверявам ви, канцлере, не е вярно.
Зеленка, Дедал е на път от Земята,
свържи се с полковник Колдуел и го прати на Теранъс.
Веднага.
Ще разберем какво става, обещавам.
Няма да бъда изолиран от хората си.
Рмоите хора са на планетата ви, канцлере.
Рдвамата сме изолирани.
Какво по дяволите стана?
Старгейтът беше погълнат от магмата.
Прецакани сме.
Рскате РґР° кажете, че СЃРјРµ изолирани тук?
Ако нямаме начин да се свържем с Атлантида...
Напълно прецакани сме!
Спокойно, без паника.
Този комплекс няма директни подкосмични комуникации.
Ще се успокоиш ли?
Ние сме по средата на изригващ вулкан!
Елизабет ще се опита да ни набере.
Когато не се свърже...
Ще прати Дедал.
Дедал.
- Да.
РўРѕРІР° Рµ РґРѕР±СЂРµ.
Ами ако вулканът изригне преди това?
Корабът в хангара.
Може би МакКей ще успее да го поправи.
Може би ще мога да го поправя!
Слагаш цялото напрежение на моите плещи, като никога!
Ами, открих, че си много добър, когато те заплашва смърт.
Така е, всъщност.
Добре.
- Рпървичното захранване...
Е включено.
Чудя се още колко такива кораба съществуват.
Още няколко такива и можем сериозно да заплашим Призраците.
Живото поддръжката би трябвало да се включи до няколко минути.
Добре.
Р...
Открих името на кораба...
Хипафералкъс.
РљРѕРµ?
Рзглежда РЅРѕСЃРё името РЅР° Древен генерал.
Хипафералкъс.
Ами, няма да го наричаме така!
Добре, какво ще кажеш за...
РЕнтърпрайз няма да го наречем!
Нямаше да го предложа.
Обаче, като второ предложение...
Какво ще кажеш...
Да го кръстим по-късно?
Добре.
Каквото и да е името му.
Корабът е достатъчно голям за много хора.
Можем да поберем цялото селище, ако се наложи.
Ами да се надяваме, че няма да се наложи.
Подполковник Шепард, говори Дедал.
Слушам.
Сигналът не преминава, ще трябва да го усилим.
Можеш ли да включим комуникациите?
Захващам се.
Опитай сега.
Да, сър, тук сме.
А вие къде сте?
Тъкмо пристигнахме в орбитата на Теранъс.
А вие къде сте?
Сканирахме базата и не намерихме признаци на живот.
Ами тази част от базата вероятно е защитена.
Чух, че ви трябва помощ.
Старгейтът на тази планета беше погълнат от лава,
а ние сме върху вулкан, който може да изригне всеки момент.
Така, че да, няма да откажем малко помощ.
Отидете на открито, за да можем да ви засечем.
Не, сър. Обещахме да помогнем на хората.
Ще трябва Дедал да ги евакуира в Атлантида.
От броя на хората, който засичаме, това са поне 4 курса.
Но Дедал е доста голям.
Вероятно ще можете да поберете още.
Това е космически кораб,
което значи, че ресурсите за живото поддръжката ни са ограничени.
4 курса ще разтегне тези ресурси до край.
Рмаме ли достатъчно време Р·Р° това?
Няма как да знам със сигурност.
Ще е на косъм.
Трусовете спряха.
Засега.
Бекет е на път към селището да лекува ранените.
Тейла и Ронън ще се присъединят към него.
Рще организират групи, които да бъдат телепортирани на Дедал.
Междувременно МакКей и аз ще останем тук и ще продължим да работим по план Б.
Не. Не. Трябва да се махнем оттук.
Може да започнем да ги пренасяме, но ако Дедал не успее да евакуира всички.
Ще ни трябва още една спасителна лодка.
А план Б е...
- Какъв?
Намерихме кораб, подобен на Аврора.
Наричан...
РћСЂРёРѕРЅ.
МакКей се опитва да включи двигателите.
Наистина ли?
Ами с толкова голям кораб, би трябвало да успеете да изкарате всички наведнъж.
Да, но дали ще живеем или ще умрем, зависи от Родни.
Въобще не е честно...
Прилича на добър план, подполковник.
На работа.
Добре.
- Отидете там.
Рзбрахте ли РєРѕРё пациенти РґР° СЃР° РїСЉСЂРІРё?
Да. Тази група са най-тежко ранени.
Предупредих лазарета на Дедал, чакат ги.
Ронън е отвън, събира остатъците от първата група.
Всички са видели и почувствали първите признаци на изригването.
Рвъпреки усилията ни да ги успокоим,
някои започват да се паникьосват.
Колко, докато Дедал се върне?
12 часа, за да отиде до Атлантида и да се върне.
12 часа?
Рсе надяват, че времето ще достатъчно за 4 курса.
Ронън, насам.
Най от ляво е следващата група.
Добре.
- Насам.
Стойте тук.
Не се притеснявайте, нищо няма да усетите.
Дедал.
Говори Тейла Емаган.
Няколко стотин Теранци чакат на различни места.
Готови сме.
Разбрано.
Първата група бежанци е на борда. Връщаме се в Атлантида.
Благодаря, полковник.
Ще ги очакваме. Уиър, край.
А тогава какво?
Щом хората ми бъдат евакуирани тук,
какво ще стане с нас тогава?
Добре дошли сте да останете тук, с нас.
Рли можем РґР° РІРё намерим безопасна планета,
на която да се преселите.
А ако това, което става на планетата ми е фалшива тревога?
Съмнявам се да е така.
Д- р Уиър. Д- р Уиър, извинете.
Важно е.
Рзвинете РјРµ, канцлер.
Дългообхватният сензор.
Кораб-кошер.
Да, на път към Атлантида.
Кога ще е тук?
Три седмици.
Може би.
Само този?
Засега.
Засега...
Вече научих толкова много от вас, само за няколко часа...
Може би някой ден ще може да ме учите?
Да, ами, очаквам го с нетърпение.
Но първо трябва да се махнем.
Да се махнем от планетата. Ще се махнем от планетата...
А после може да те уча на...
Този беше доста силен.
Доста по-силен от...
Добре ли си?
Да, добре съм.
Отдолу всичко е наред.
Добре...
Какво е това?
Падаща пепел.
Това значи ли, че скоро вулкана ще изригне?
Диастрофизъмът е далеч от уменията ми.
Рскам РґР° кажа РЅРµ, съмнявам СЃРµ.
Помниш ли какво каза Родни?
Когато изригне...
Ще узнаем.
Ркой го реши?
Всички.
Всеки имаше право на глас.
Какво става?
Това е Вонос. Той е от друго селище.
Здрасти.
Колко остава, докато се върне Дедал?
Няколко часа.
Рсе опасявам, че втората група вече е избрана.
Но вие и хората ви ще можете да тръгнете в третата.
Няма да се наложи.
Мисли си, че може да избяга.
Моля!?
- На един ден път има река.
РЁРёСЂРѕРєР°, СЃРїРѕРєРѕР№РЅР°.
Ще ни предпази от лавата,
а два дни след това ще сме при морето.
Послушайте ме.
Облак от пепел се разпростира навсякъде, ако това не ви задуши
със сигурност ще умрете при експлозията.
Единствената възможност да оцелеете, е да се евакуирате от планетата.
А единственият начин това да стане, е чрез нашия кораб.
Време е да тръгваме.
Доста взе да се влошава.
Последният трус е причинил много пукнатини.
Рмаме проблем.
Родни, обади се.
Кажи.
Рзглежда, че СЃРµ отварят РјРЅРѕРіРѕ пукнатини,
също така много пепел се вдига във въздуха при селището.
Нямаме време да чакаме Дедал.
Как върви с двигателите?
Далеч съм още.
Ами, явно тогава всички ще умрем.
Правиш го нарочно!
Моля?
Създаваш невъзможна задача, която егото ми да ме накара да превъзмогна.
Да, да.
Точно това правя.
Няма нищо общо със спасяването на животите на тези хора,
всичко се върти около теб.
Залавяй се за работа и поправи проклетите двигатели!
Ще ги поправи.
Повярвай ми.
Добре, хора.
Внимание, моля.
Опасявам се, че плана се промени.
Трябва да заведем всички от селището в базата.
Веднъж там, ще се качите на друг кораб.
Който се казва Орион.
Приятен кораб, с много място и...
Защо?
Както виждате, условията отвън бързо се влошават.
Може да нямаме време да дочакаме кораба ни да се върне.
Така че искаме всички да тръгнат по тунела, който води към базата.
Орион ще евакуира всички преди вулкана да...
Защо първоначално не се качихме на този кораб?
Двигателите в момента не работят.
Но хората ни са сигурни, че ще ги поправят преди вулкана да изригне.
Ето защо не трябваше да чакаме.
Не можем да вярваме на думите им.
Трябва да тръгнем, веднага.
Ркъде ще отидете?
При реката.
Поглеждал ли си навън, човече!?
Въздухът отвъд реката ще е чист.
Не! Няма да е! Този облак се простира с километри.
Ще загинете.
- Може би.
Но е по-добре да се бориш със смъртта, вместо да чакаш да те вземе.
Може да се присъедините към нас.
- РќРµ!
Поне тук имаме шанс да оцелеем.
Ако излезете ще умрете!
Добре...
Всички други, моля насам.
По тунела.
Знаете ли коя от тези звезди е Теранъс?
Съжалявам, не.
Градът ви е невероятен.
Да, така е.
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ...
Хората ви излагат животите си на опасност, за да спасят моите хора.
А аз възнаградих тази добрина с...
Съмнение и подозрение.
Рзвинявам СЃРµ.
Не е нужно.
Разбирам как се чувствате.
Наистина вярвах, че щита на Предците ще защити хората ми.
Направил съм невероятна грешка.
Ще спасим възможно най-много.
Вярвам, че е така.
Насам хора, побързайте!
Добре, давай ги насам! Къде са Тейла и Ронън?
Все още са в селото, събират останалите хора, ще дойдат веднага.
Хубаво.
- Закарай тези хора при кораба.
Добре, насам!
Право в хангара, хора.
Корабът чака, има много място.
Без паника!
РРјР° РјРЅРѕРіРѕ място.
Шепард.
- Какво!?
Тъкмо включих атмосферните сензори.
Отчитам опасно високи нива на
сулфатен диоксид, излизащ от десетки пукнатини.
Навън бързо става токсично!
Увери се, че хората са по тунелите.
- Добре.
Какво става с двигателите?
Все още работя по тях!
Дръж ме в течение!
Тейла. Ронън.
Да, подполковник?
РРјР° токсичен газ, излизащ РІ атмосферата.
Да.
Вече стигна дотук.
Всички в тунелите под селището, веднага!
Рдват РєСЉРј вас.
Ронън намери едно останало семейство на границата на селото,
когато се върне, ще дойдем.
Бекет и Нарина помагат на хората да се качат.
Доста напрегнато стана, но поне не се тъпчат едни други...
Все още.
Какво?
Две големи пукнатини току-що се появиха близо до базата.
Хангара над нас е покрит с лава.
Говорим за 10 метра дълбочина.
Вратата ще издържи ли?
- Не знам.
Така мисля.
Но това не е проблема.
Дори и да поправя двигателите.
Няма как да излетим оттук.
Заседнали сме.
Говори Тейла.
Моля отговорете.
Подполковник.
Ако ме чувате, моля отговорете.
Р РѕРЅСЉРЅ.
Минаха ли всички?
Да, ние сме последните.
Най-добре да тръгваме.
Ронън, тунела е блокиран.
Тъкмо бях там, срути се при последния трус.
Не можем да отидем навън.
Опитах се да се свържа с подполковник Шепард.
Значи нямаме изход?
Така изглежда.
Време е за военно решение.
За кой проблем?
Рмаме оръжейна пълна СЃ РґСЂРѕРЅРѕРІРµ.
Може би ще можем да пробием вратата на хангара.
Врата е право над нас.
Лавата няма ли да унищожи кораба?
Не и ако включа щитовете.
Кажи ми, че можеш.
- РњРѕРіР°.
Щом са включени, ще дадат достатъчно защита, за да...
За какво?
- Говорете между вас си.
Какво правиш?
- Рмам идея.
Каква?
- Не мога да говоря, зает съм!
Не сега, моля!
Мразя, когато прави така.
Какво ще правим?
Няма къде да отидем.
Няма просто да седя и да чакам да умра.
Може би ще можем да стигнем пеша до базата.
Навън?
Никога няма да стигнем.
Щом можем да дишаме...
Все още има надежда.
Може да успеем да издържим повече време тук...
Отколкото отвън.
Побързайте, дами и господа, надолу по коридора.
Карсън, как върви?
Почти сме готови, още една група бежанци трябва да дойдат всеки момент.
Тейла, Ронън?
Ами, помагаха на последното семейство.
От тогава не съм ги виждал.
Тейла, Ронън?
Тейла, Ронън, обадете се.
Натам.
- Не тръгвайте без нас.
Естествено, че не.
Натам.
Все още са живи.
Едва.
Беше прав...
Трябваше да се опитаме да стигнем пеша до базата.
РќРµ.
Ти беше права.
Щяхме да сме мъртви.
Щом можем да дишаме...
Все още има надежда.
Дължим ви животите си, полковник.
Честно казано само вас можахме да засечем.
Какво е станало с другите?
Шепард, Бекет и МакКей...
Заведоха останалите хора в базата.
Ние не успяхме да стигнем.
- Ами, браво!
Базата е защитена, не мога да ги телепортирам оттам.
Опитваха се да натоварят останалите хора на Орион.
С надеждата, че д-р МакКей ще поправи двигателите преди изригването.
Какво искате да кажете? Че всички са мъртви?
Не знам.
Не можем да се свържем по радиото,
поради голямата електрическа активност в облака прах.
Дори не можем да ги засечем.
Ако установите контакт, какви са възможностите ви?
Подполковник Шепард можеше да спаси част от хората,
но вместо това, той се е опитал да спаси всички.
Като е качил всички на повредения Древен боен кораб.
Като цяло ми е отнел почти всички възможности, които можех да имам.
Останете възможно най-дълго.
Хърмиод казва, че вулкана скоро ще изригне.
Дотогава трябва да знаем със сигурност.
Внимавайте... Засякохме кораб-кошер напът към Атлантида.
Само един?
Боя се, че това са единствените ни добри новини.
Тейла, Ронън, обадете се.
Спрете!
Вратата вероятно е гореща. Не я пипайте.
Да опитаме насам.
Добре, не и насам.
Родни, обади се.
Кажи.
Намерих последната група хора, опитвам се да ги докарам до кораба.
Рзглежда базата СЃРµ затваря.
Вратите навсякъде се затварят.
Трябва ни помощ да намерим друг път.
Добре.
Ще накарам Нарина да намери схемата на базата и ще видим дали ще...
Р РѕРґРЅРё.
Р РѕРґРЅРё.
Чуваш ли?
По дяволите.
Полковник, опитвам се да изчисля точно време оставащо до изригването.
Трябва да се опитаме да се приземим.
Повърхността на планетата е далеч от стабилна, за да опитаме да се приземим.
Значи единствената ни възможност е да стоим тук и да чакаме?
РРјР° още една възможност.
Каква?
Можем да си тръгнем.
Тази възможност не я обмисляме.
Започвам да помирисвам сулфатен диоксид.
Стойте наблизо и се успокойте.
Гледайте да не поемате много въздух.
Подполковник Шепард, там ли сте?
Подполковник Шепард, моля обадете се
Някакъв късмет?
Все още не.
РРјР° прекалено РјРЅРѕРіРѕ смущения.
Атмосферата е силно заредена с електромагнитна енергия.
Това бебче е готово да избухне.
Теранците са на борда.
С изключение на групата, придружавана от подполковник Шепард.
Тейла и Ронън?
Рс тях изгубихме контакт.
Да...
Моля те, бъди врата към хангара.
Хайде да я отворим.
Насам.
Добре.
Кажете на хората да легнат на пода и да се държат за нещо.
Мисля, че всеки момент ще изригне.
Почти сме готови.
Готови за какво?
Слава богу...
Защо се забави?
Почти готови за какво?
Да пуснем щитовете.
Каза, че взрива от изригването ще унищожи половината континент.
Така и ще стане.
А след 4.1 секунди налягане и екстремна температура
щитовете ни ще бъдат изхабени.
Не, че не ми се живее още 4 секунди...
Това не е много време за нещо, Родни.
Предостатъчно време за отваряне на хиперпространствен прозорец.
Това ми е плана. Не ви ли казах?
- РќРµ.
РќРµ, РЅРµ СЃРё.
Ами, бяхте прекалено заети да тичате наоколо и да търсите хора.
Ами кажи ни проклетия план!
Поправянето на досветлинните двигатели,
е невъзможно, за останалото ни време.
Просто са прекалено зле повредени.
Проектирах вид свръзка, която прехвърля
вторичното захранване към хипердвигателя.
Само за част от секундата обаче.
Няма да стигнем далеч.
Няма нужда да отиваме далеч.
Всяка част от орбитата ни урежда.
А тогава какво?
- Тогава...
С Нарина планираме малка вечеря.
Нищо прекалено...
- Р РѕРґРЅРё.
Какво иска да каже: после какво?!
После няма да умрем мъчейки се.
Значи планът ти е да не взривяваш хангара,
а да седиш тук и да чакаш изригването?!
С щитовете и инертните забавители на пълна мощ, да.
Мисля, че пропускам нещо.
Поправи ме, ако греша.
Но ако вулканът изригне, няма ли и ние с него?
Това е планът.
- Това е планът?!
Това е планът.
- Този план е ужасен!
Да.
Корабът ще бъде изстрелян заедно с магмата и парата,
няколко стотин метра във въздуха.
Корабът може да оцелее това?
За точно 4.1 секунди, да.
Вижте, хангарът би трябвало да се изпари, щом се измъкнем
отваряме малък хиперпространствен прозорец и скачаме в космоса
преди експлозията да изтощи щитовете ни и да ни изпепели.
Добре.
Какво?
РўРѕРІР° Рµ РјРЅРѕРіРѕ СѓРјРЅРѕ, Р РѕРґРЅРё.
Не ми благодарете преди да проработи.
Което вероятно няма да стане...
Рзвинете.
Полковник, мисля, че изригването ще се случи след 52 секунди.
Сигурен ли си?
Нямаше да го обявя, ако не бях.
Какво?
Счупих си нокътя.
Мразя, когато става така.
Да, може да бъде доста болезнено.
Ами, да. Погледни.
Свърши ли?
- Почти!
Вижте, някой има ли нокторезачка?
Р РѕРґРЅРё.
Не помагаш!
Добре.
Хипердвигателят е готов.
Рнертните забавители СЃР° включени.
Щитовете също.
Можем да тръгваме.
Какво?
Станах прекалено бързо.
40 секунди.
Къде са управленията?
На облегалката на стола.
Добре хора,
Всички столове и седалки в изходни позиции.
Недейте да чакате, може да стане по всяко време в следващия половин час.
Пет.
Четири.
РўСЂРё.
Две.
Едно.
Стана!
Наистина сте гений.
Р РѕРґРЅРё.
Нищо ми няма...
Говори Дедал.
РРјР° ли оцелели РЅР° Р±РѕСЂРґР°?
Да, сър.
Всъщност имаме доста голям списък с пътници.
Експлозията беше точно толкова унищожителна, колкото се опасявах.
Облакът прах е обвил цялата планета.
Теранците ще могат ли да се върнат някога вкъщи?
Не и скоро, опасявам се.
Намерихме планета, която канцлер Лакъс намира за подходяща за тях.
Вече започнахме да прехвърляме хората там.
Бих искала вие и екипа ви да им помогнете,
само, за да се уверите, че всичко ще мине гладко.
Ще заведа технически екип до Орион, за да поправим двигателите.
Мислих, че каза на Нарина, че не можеш да ги поправиш?
Не беше въпрос дали мога да ги поправя...
Възможно най-бързо, Родни.
Канцлерът любезно ни позволи да използваме кораба.
В замяна на помощта ни.
Предполагам, че кораба-кошер все още е напът?
Да.
Защо само един?
Не знаем.
Може би идват само, за да докажат, че сме тук.
Но ако успеят да го направят...
Ами поне вече имаме Орион,
а запаса ни от дронове е възстановен.
Достатъчно е, за да им се опълчим.
Да не се заблуждаваме.
Ако дойдат в пълна сила...
А няма причина да вярваме, че няма да дойдат този път...
То тогава...
...съжалявам, но...
Няма да е достатъчно.
Само това имаме.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.