Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E12 - Epiphany (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Малко по-далеч е, отколкото изглеждаше.
Не можеш да приземиш скачач, където си поискаш, Родни.
Вече няма значение. Мисля, че почти сме пристигнали.
Родни, въобще знаеш ли какво търсим?
Ами, каквото и да е, е някъде наоколо.
Какво е това "то"?
Това, което причинява енергийните смущения, които засякохме от скачача.
Някаква идея как изглежда?
Ще го позная, щом го видя.
Виждам го.
Прилича на врата.
Да, невероятно прилича на врата.
Ами, изглежда това е единствения път през билото, поне на километри оттук.
Добре, да разгледаме.
Чакай, има нещо там.
Какво?
Някакъв вид енергийна бариера, точно на границата.
Рзчезна.
Рли влезе право РІ маскировка.
Няма същите характеристики, като маскировъчно поле.
Ами, Древните обикновено крият наистина яките неща.
Просто искам да обясня по-добре тези данни преди да го прекрачим.
РўСЂСЏР±РІР° РЅРё клон. Рмаш ли тиксо?
Защото...
...имам камера.
Не съм поискал пън.
Благодаря ти. Добре.
Така...
Залепи я за пръчката.
Ще прекараме камерата, ще запишем няколко минути,
след това ще я издърпаме обратно и ще видим какво е записала.
MALP на пръчка.
Да, MALP на пръчка, много умно.
Свърши ли?
Да.
Не разбирам Древния напълно, но разбирам няколко думи.
Добре дошли. Рвъздигане.
Въздигане?
Към по-високо ниво на съществуване.
Расата, която е построила Старгейтовете...
...еволюирали са до такава степен, че са се въздигнали...
...към ниво на чиста енергия.
Би било страхотно.
За нещастие, това е въпрос на еволюция.
Ртака...
...би трябвало да имаме повече от достатъчно вече.
Готово.
Р...
...РґР° РІРёРґРёРј, Р°?
Добре тогава.
Някой доброволец?
Аз ще отида.
Просто... излез, ако се натъкнеш на някакъв проблем.
Проблем?
Като отровна атмосфера, киселинна атмосфера, липса на атмосфера...
Ей, това е MALP на пръчка, показва само толкова.
Добре.
Тръгвам.
Странно е.
Какво има?
Малко ме болят ръцете.
Ами, излез.
Опитвам се, но ме дърпа навътре.
Хванах те.
Добре, хора, елате.
Опитвам се.
Опитвай по-силно.
Нали го пробвахме, не трябва да става така.
Ами, става.
Дърпа ме навътре.
Прекалено силно е.
Не докосвайте бариерата.
Старгейт Атлантида Сезон 2 Епизод 12
Субтитри: Insaneboy.
Богоявление
Не знам дали можете да ме чуете по радиото, но...
...минах от другата страна.
Точно, както камерата я показа е.
Доста ме боли, когато се движа.
Не знам дали мога да...
Добре...
РҐРѕСЂР°...
...стойте си там.
Защо ни каза да го пуснем?
Нямаше да го извадите, а оставаше и двамата да отидете с него.
Защо им е на Древните да създават нещо, което да прави това?
Не знам.
Разбери или влизаш след него.
Така не помагаш. Очевидно портала въздейства различно върху жива материя и неживи обекти.
Може би дори е специфично при хората.
Тук е Шепард, чувате ли ме? Край.
Огледах района.
Пещерата води до другата страна на билото.
Няма много там, така че...
Просто ще...
...чакам тук.
Рще ви дам възможност да разберете това нещо.
Подполковник Шепард? Тук е Тейла, моля отговорете.
Губиш си времето, няма да стане.
Подполковник, ако ме чувате, моля отговорете.
Няма нищо на тази касета, което да сочи, че...
Рћ, РЅРµ.
Какво?
Паметта е пълна.
Записвала е почти два часа.
Рбатерията току-що свърши. По дяволите.
Защо си губиш времето?
- Това е единственото, което не правя.
Добре, вижте, трябва ни нещо живо, като... Като цвете...
Сега не би било подходящо време да хвърлите камъка,
който ви помолих да хвърлите преди няколко часа.
Няма да мога да го видя, тази страна е черна, като катран.
РРјР° още едно нещо, което РЅРµ СЃСЉРј пробвал, така че, ако РјРµ чувате, отдръпнете СЃРµ.
А ако не ме чувате...
...значи просто не ме чувате.
Браво бе, Джон.
Простреляй се.
Това със сигурност е голям проблем, Родни.
Трябва да пробваме теорията ми, работете с мен, хора.
Ако съм прав - трябва да побързаме.
Какво правиш, МакКей?
Опитвам се да определя колко по-бързо минава времето тук, отколкото отдругата страна.
Защо времето да тече по-бързо?
В това няма никакъв смисъл.
Това се опитвам да докажа. А сега просто чакайте.
Едно, две, три, четири, пет...
...шест, седем, осем, девет, десет...
МакКей.
Давайте с мен. 12, 13, 14, 15...
...16, 17, 18, 19, 20.
Доста по-бързо.
Чувате ли ме сега?
Пещерата свършва от другата страна на билото,
но няма нищо в района, с което да мога да оцелея.
Мина втори ден, а на мен ми свърши водата.
Не изоставяме хора...
...нали?
Какво ще кажете да ми пратите някакъв сигнал, че все още сте там?
Не е нужно да е камък, можете да напишете някоя бележка.
Ще си изключа радиото за още 6 часа, за да запазя батерията.
Рще се опитам да поспя.
Шепард, край.
Цветовете са остарели с поне няколко часа.
Може би ще успеем да установим връзка чрез скачача, но трябва да се върна в Атлантида.
РќРёРєСЉРґРµ РЅСЏРјР° РґР° С…РѕРґРёС€.
Това е поле, което забавя времето...
...което значи, че времето преминава много по-бързо
от другата страна, отколкото тук за нас.
Не съм сигурен за точната пропорция, но трябва да тръгвам веднага.
Защо?
Нямам време да ти обяснявам теорията за времевото свиване...
...докато всяка секунда, през която стоим тук и говорим...
...буквално часове могат да преминават при подполковник Шепард в сравнение с нас.
Виж, часовете са равни на дни, а нашите дни може да са години за него, схващаш ли сега?
Тейла, искам да ме последваш до скачача, ще ти обясня какво да правиш по пътя.
А ти стой тук.
Ркакво да правя?
- Не преминавай, ако това възнамеряваш.
Дай ми раницата.
Родни, Тейла, Ронън...
...обадете се.
Започвате малко да ме притеснявате.
Рзпразнете джобовете СЃРё, всичко, което мислите,
че може да му потрябва, за да оцелее.
Може да му осигурим малко време.
Защо по дяволите се забавихте толкова?
Добре, резервните провизии, медицинската аптечка, нещо друго?
Резервни батерии за камерата.
- Да.
Знаеш ли какво да правиш?
Натискам "запиши", прекарвам я и записвам 3 секунди.
Нищо повече, нищо по-малко.
Рпосле я изваждам.
- Да.
Ако все още е там, толкова време би трябвало да
му стигне, за да запише подробно съобщение.
По дяволите. Защо не пратих бележка?
Как така, ако все още е там?
Рмайки предвид времевите разлики РІ полета, шансът РґР° свърши
запасите, които му пратихме, докато се върнем е доста голям.
Знам, че е трудно за разбиране, но трябва да...
Трябва да побързаме.
- Да, давай, давай, давай.
Нямаш представа дали е ранен.
Болката, която е изпитвал е била резултат от различието във времената.
Ркакво точно е това?
Порталът сигурно някак си намалява невероятните сили,
които биват образувани на границата на време-забавящо поле.
Ние му пречехме да премине.
Значи една част от тялото му е била изложена на по-бързо време, отколкото останалите?
Кой знае какво може да му причини това?
Нямам си на идея, но подозирам, че един доктор ще му дойде добре.
Значи дори не знаете дали е жив?
Най-подходящият и спестяващ време подход беше да приемем, че е жив, но отцепен.
Рзащо да не приемем, че може сам да се върне през портала?
Защото подполковник Шепард е имал на разположение
часове да се опита да се върне през портала,
...през времето, което на мен ми отне да го обясня на Конан и Зина.
Родни, това не е много...
Не, предполагам, че не е.
Говори МакКей, натоварихте ли запасите вече?
Почти сме готови, сър, само още няколко сандъка.
Добре, щом свършите, помогнете на Зеленка да закрепи сондата върху скачача.
Движение.
Говори Шепард...
Убеден съм, че не можете да ме чуете,
но си нямам волейболна топка на която да говоря.
Така че какво толкова.
Пазех всичко, което имах, колкото се може по-дълго, но...
...имам достатъчно за може би още един ден.
Трябва да намеря нещо с което да живея,
да си намеря някакъв друг източник на храна и вода.
Не, че не оценявам трите манерки вода и шепата шоколадчета.
Няма нищо наоколо, така че ще трябва да навляза навътре.
По пътя ще ви оставям напътствия накъде съм тръгнал.
Шепард, край.
Бърза беше.
Страхувам се, че не беше достатъчно бързо.
Донеси камерата.
Д- р МакКей иска да пробваме пак.
Да видим дали Шепард все още е жив?
Рда определим разликата във времената.
Добре.
Добре.
1, 2, 3.
Прекалено кратко беше, за да можем да видим нещо.
Рвсе пак изглежда е записала няколко минути.
Не е там.
Рли ти ще РјРµ изядеш или... аз теб.
Натоварихме запаси за седмици и всичко за което можах да се сетя.
За какво не се сещаме?
Отдели минута и се увери.
Ако теорията ти е вярна, няма да можеш да правиш много такива пътувания.
Напълно наясно съм с това.
Напомням ти само защото от това, което ми каза,
бързането е вкарало Шепард в тази неприятност.
Това не е негова вина, а моя.
Трябваше да се вгледам по-добре във видеото.
Следите бяха там преди той дори да прекрачи.
Единственото, за което се надявам сега е да успея да го оправя, докато е все още жив.
Докато е все още жив?
Може да ни отнеме от седмица до десет дена, за да оправим това,
а тогава няма да има значение, защото сигурно ще е умрял от старост.
Боже мой.
Рза това бързаме. Готов ли си?
Не изглеждаш готов.
- Готов съм.
Трябва да взема още няколко книги, които да ми помогнат при превода.
Вземи ги по път. Рсе надявам, че си ни взела истински пилот,
защото на него му нямам доверие, а аз не мога
да карам проклетото нещо в права линия.
РџРѕРјРѕС‰.
Помогнете ми, моля ви.
РљСЉРґРµ Рµ?
- Там, в дърветата.
Какво е?
- Р—РІСЏСЂСЉС‚.
РРјР° ли РЅСЏРєРѕРµ място, където РґР° СЃРјРµ РІ безопасност?
Не, най-близкото е прекалено далеч.
Приближава ни.
Стой долу и зад мен.
Не можеш да се биеш с него.
- Може би ще можем да го изплашим.
Махай се оттук.
Ето го.
Ами според тези данни - не е там.
Родни, мога да го видя с очите си. Точно в онзи кратер е.
Трудно е да се определи дали Древните са го създали в кратера...
...или се е оформил в последствие на време-забавящото поле.
Сензорите на скачач не отчитат нищо, така ли?
Абсолютно нищо, г-жо.
Добре, спри ни точно отгоре и изчакай.
Приготви се да изстреляш сондата при моя команда.
Какво трябва да прави тази твоя сонда?
Ами, трябва да се спусне бавно в атмосферата на газов гигант.
Когато парашута се отвори, сондата се разделя
на две части, съединени с кабел, дълъг стотици метри.
Значи ще можем да приемаме телеметрия от вътрешността на време-забавителното поле?
Докато другата част е все още откъм нашата страна.
Да и според вариациите, може би ще успеем да навлезем право в полето и да спасим Шепард.
РњРЅРѕРіРѕ СѓРјРЅРѕ, Р РѕРґРЅРё.
Да. Така е.
Всъщност, идеята е на Зеленка.
Здрасти.
Отново е буден!
Вече да.
РђР· СЃСЉРј РўРёР№СЂР°.
Срещали ли сме се?
Когато Аврид те доведе.
Беше невероятно ранен от борбата със Звяра, чух, че те е носил през половината Убежище.
А аз те излекувах.
Така ли?
Не си ли малко млада за докторка?
Хеда е една от малкото сред нас, която все още притежава лекуващата сила.
Ами, хубаво. Благодаря ти.
Ние трябва да благодарим на теб, че спаси брат ни от Звяра.
Рнтересно, РЅРµ СЃРё СЃРїРѕРјРЅСЏРј РґР° СЃСЉРј побеждавал.
Радвам се да те видя отново буден и здрав.
Онова нещо не тръгна ли след теб?
РќРµ.
Само Въздигнатите знаят защо.
Те не са наоколо, а?
Гладен ли си?
Умирам от глад.
Кой от вас ми съблече дрехите и ми облече тези?
РђР·.
Всичко наред ли е?
Да, просто предпочитам първо да се запозная с жената преди тя да ме види гол.
Какво имаме тук?
Радвам се, че се чувстваш по-добре.
Добре дошъл в новия си дом.
Аврид, радвам се, че съм ви на гости и съм благодарен
за храната и онази работа с лекуването, но...
Знаеш ли къде е изхода?
Няма как да си тръгнеш, Джон.
Освен да се Въздигнеш.
Какво точно имаш предвид под "няма как"?
Това е единственото предназначение на това място.
Да се медитира върху Въздигането.
Рнякой ден да се присъединим към тези създали Убежището.
Работата е там, че имам други планове.
Тогава защо си влязъл в портала?
По погрешка. Опитах се да изляза, но проклетото нещо ме издърпа навътре.
Тези, дошли преди нас са се уверили да няма колебание.
Веднъж влязъл в Убежището, пътят ти е решен.
Не и от мен.
Веднъж пресякъл границата се отдаваш да бъдеш тук до края на дните си.
Добре, изстреляй сондата по моя команда.
Три, две, едно... Сега.
Сондата ще мине в полето след малко, изчакайте.
По дяволите.
- Какво стана?
Точно това от което се страхувах.
Сондата беше разкъсана от силите на полето почти незабавно.
Значи не можем да навлезем в полето и да спасим подполковник Шепард?
Не и ако не искаме и ние да бъдем разкъсани.
Получи ли някаква телеметрия преди сондата да бъде унищожена?
Всъщност доста. Повече обаче изглежда несвързано.
Това ще ми отнеме около час.
Радвам се, че най-накрая те изкарах навън.
Седеше затворен в стаята си толкова дълго.
Депресиран съм.
Толкова ли е ужасно тук?
Не, вие сте чудесни.
Просто имам свои отговорности удома.
А също и хора за които ме е грижа и които ги е грижа за мен.
Рли РїРѕРЅРµ така СЃРё мислех.
А вие кога дойдохте тук?
Ами, аз съм родена тук.
Рмах предвид народа ти.
Ами, дошли са преди много поколения.
Аз съм от раса хора, които са почитали тези,
които са дошли преди нас, тези създали това място.
Ние ги наричаме Древни.
Да следват стъпките им, да се въздигнат е била най-голямата цел на предците ми.
Преди много векове някои от хората ни са усетили, че са могли да го направят.
Отнело им е много години да намерят това място, а щом са го намерили...
...са дошли на този свят на поклонение.
Ние сме техни потомци.
Не сте останали много.
РќРµ.
Ние сме последните.
Какво ви задържа?
Пътешествие, като нашето може да отнеме цял живот.
Страхуваш ли се, че може да не стане?
Не се страхувам от нищо.
Ами, аз доста бих се страхувал от онзи Звяр.
Докато седим в манастира сме в безопасност.
Що за живот е това?
РђРјРё...
...животът тук не е изцяло без удоволствия.
Телеметрията не беше изцяло несвързана.
Пусни екрана.
Успях да определя местоположението на енергийният източник в полето, тук.
С какво ни помага това?
Щом знаем къде е генератора, по един или друг
начин, би трябвало да успея да го изключа.
Знаеш ли, няма нужда да правиш това всяка сутрин.
Ти спаси живота на брат ми.
Не трябва ли той да ми носи закуска?
Той медитира с другите.
Той винаги медитира.
Всички все медитират.
Поне ми прави компания.
Всичко е наред.
Наблизо е.
РўСѓРє Рµ.
Никога не е влизал тук.
Страх ме е.
Заведи я вътре.
- Джон.
Тръгвай.
Хайде.
Добре, хора, започвам да развивам сериозни комплекси за изоставеност.
Добре, но те предупреждавам - имам нож!
РќРµ.
- Р’СЉСЂРЅРё СЃРµ, РІСЉСЂРЅРё СЃРµ.
Сега сме двама.
Р РѕРЅСЉРЅ.
Оставил ни е следа.
Сигурно е отишъл да търси друг изход.
Поне знаем, че може все още да е жив.
Тейла, Ронън.
Кацаме след няколко минути, посрещнете ни на мястото, където кацнахме.
Разбрано.
Отново помислихме, че сме те изгубили.
Какво стана?
Никога не съм виждал такава смелост.
Ако не беше ти, всичко можеше да бъде изгубено.
Ртози път не помня да съм побеждавал.
Не е напълно излекуван.
Добре съм.
- Направи достатъчно, Хеда, хайде.
Ела да си починеш.
Какво по дяволите ви става бе хора?
Не разбирам.
Рмам предвид това, че СЏ оставихте сама РґР° СЃРµ изправи срещу РѕРЅРѕРІР° нещо.
Насилието не е пътят към Въздигането.
РРјР° разлика между насилие Рё самозащита.
Много сме близко до Въздигането, Джон.
Всички ние.
Ако напуснем пътя, може да го изгубим завинаги.
Всичко може да бъде изгубено завинаги, освен
ако не се противопоставите на проклетото нещо.
Трябва да се присъединя към медитирането.
Сигурна ли си, че беше за три секунди?
- Да.
Рима 12 минути видео?
- Да.
Добре, значи отношението е...
250 РєСЉРј 1.
Вкарах часовника си.
Също така и писмо за подполковник Шепард в
което пише, че правим всичко възможно да го спасим.
Ако искате да проверите пак...
Не, не, не, няма проблем. Добре си се сетила.
Просто от любопитство, колко време е преминало за подполковник Шепард в дни?
Вече са минали месеци.
Не беше нужно да ме чакаш.
Нямаше те почти ден.
- Да, ами...
След като си намерих оръжията...
Реших да потичам до портала и виж какво намерих...
Не знам защо са се забавили толкова,
но приятелите ми най-накрая са пратили запаси.
Ртук има хора, които ги е грижа за теб.
Рзвинявай, трябваше РґР°... ... кажа РЅР° РЅСЏРєРѕР№.
Знаех.
Следвах те в пътуването ти с ума си.
Бях с теб, откакто тръгна.
Някаква твоя суперсила за която не си ми разказала?
Да.
Бях с теб всеки път, когато търсеше как да ни напуснеш.
Хеда може да лекува, а аз да виждам образи в ума си.
Не е особено за човек, който върви по пътя към Въздигането да придобие такива сили.
РСЃРєР° РјРё СЃРµ РґР° РјРё беше казала, можеше РґР° те използвам,
отне ми страшно много време да намеря тези работи.
Преди майка ми да се въздигне, можеше да мести разни неща с ума си.
Можеш да си представиш колко чудно би било това за едно дете.
Седни до мен.
Аз пратих Аврид да те намери.
Така ли?
Защото знаех, че ще дойдеш в онази вечер...
...и знаех къде ще си в полето.
Рзнам, откакто съм дете.
Че ще седиш тук с мен, както седиш сега.
Можала съм да затворя очите си и да видя лицето ти.
През целия си живот, Джон.
РўРё СЃРё Рзбраният.
Рзбраният Р·Р° какво?
Рзбраният РґР° РЅРё поведе РєСЉРј Въздигане.
Какво има?
Нищо, просто се надявах да имаш предвид друго.
Ртова видях.
Затова те чаках.
Наистина ли?
Тази вечер.
Тази вечер?
Рскаше РјРё СЃРµ РґР° РјРё беше казала, нямаше РґР° отида РґР° тичам 10 часа.
Рв идните дни, щом победиш Звярът...
...ще се въздигнем заедно.
Всички ние.
Рскаш РґР° кажеш всички РІРёРµ.
Все още не съм се отказала от теб.
Не знам как може да стане, Тийр.
Наистина не знам.
Виж, изправял съм се срещу това нещо два пъти.
Рне виждам как третият път ще е по-различен.
Не трябва да знаеш как.
Просто вярвай, че ще стане.
Добре, мисля, че успях.
Допълвам малко, но изглежда полето е било направено, като Убежище от Призраците.
Място в което последните Древни да пътуват и
да се Въздигнат без да се страхуват от атака.
Естествено, могат да прекарат целия си живот там,
преди Призраците дори да открият мястото.
А ако някога атакуват, корабите им ще бъдат разкъсани, точно както сондата.
Ртака е било 10000 години.
Този надпис тук...
Служи за един вид "добре дошъл".
Както и за предупреждение за всеки човек под тяхната закрила, който търси убежище.
Но мисля, че е оставено тук за всеки, който иска да потърси пътят към Въздигането сам.
Какво е предупреждението?
Че веднъж пресякъл границата, не можеш да се завърнеш.
Освен, ако нямаш точното място на енергийния източник и уменията да го изключиш.
Може дори да изкараме ZPM от това.
Това е приказка.
Лейтенант, тук е Уиър, ако не получите нищо от нас до...
Р РѕРґРЅРё?
Ами един час би ни дал месец там, но Елизабет
ако някой трябва да остане, то това си ти.
Може да има нещо написано при енергийния източник,
което трябва да бъде преведено.
Виж, има малка възможност, когато минем през...
Родни, идвам.
Лейтенант, един час, след това отидете в Атлантида
и вижте дали Зеленка може да измисли нещо.
Разбрано.
Ами, той може да има нужда от медицински грижи, а аз
съм единствения доктор, така че вероятно трябва да...
Карсън, вероятно няма да боли толкова, ако преминеш бързо.
Добре.
Да тръгваме.
Не беше толкова зле.
Ти тъкмо...
Странно, нали?
Можеш да поседнеш, ще се бавят поне пет минути.
Според местонахождението на енергийния източник...
...имаме доста дълго да ходим, така че...
Никой от вас ли не е виждал гръмотевични бури?
Убежището осигурява дъжд за градините.
Говоря за гръмотевици и светкавици.
Огромни заряди от електричество, падащи от небето.
Звучи страшно.
Страшно е, но също така е и много яко.
Няма нищо лошо в това да си уплашен, това е част от живота.
Когато аз бях хлапе, имаше бури, които тресяха къщата.
Страшно ме плашеха.
Когато се Въздигнем, ще изпитаме такива неща.
Когато се въздигнете ще можете да правите бури.
Говоря за това да изпитате живота.
Размишляваме върху изпитването на живота всеки ден.
Говоря за това, да го изживеете.
Никой от вас ли не иска първо да направи нещо, като плът и кръв?
Говорите за преминаването на друго ниво, превъзхождащо
смъртността ви, но всъщност не сте живели наистина.
Животите ни са изпълнени.
Прекарах известно време с вас, хора и не мисля,
че "изпълнени" значи това, което мислите, че значи.
За да се въздигне, човек трябва да медитира.
Вие не медитирате, вие се криете.
От какво?
Знаете отговора.
РРјР° РІ предвид Р—РІСЏСЂР°.
Да, така е.
Не знам как очаквате да се чувствам удома, щом
всеки път, когато онова нещо дойде, аз съм там сам.
Не си сам.
Знам и ти беше там.
Не, искам да кажа, че приятелите ти дойдоха.
Петима са.
Рдват Р·Р° теб.
Така ли? Сигурна ли си?
Това са най-добрите новини, които...
Не, Джон... Усещам още нещо.
Звярът е почти при тях.
Знаете ли, мислех си, цялото това поле, не това поле - полето...
...сигурно създава собствен цикъл на ден и нощ, както
и изкуствен климат, невероятно е, като се замислиш...
Рскаш ли РґР° СЃРµ забързаш, МакКей?
Чакал е месеци, още половин час няма да го убие.
Не знаем колко време ще ни отнеме да го намерим.
Да, освен това имам среща с лейтенант Кадмън утре вечер...
О, не, значи имаме само 12 години тук.
Какво? Какво има?
Нищо не засичам.
Това не значи, че не е там.
Виждаш ли нещо?
Не, но усещам нещо наблизо.
Може би трябва да пробваме по друг път.
Няма да има значение, преследва ни.
Звучи, сякаш са повече от едно.
Повече от едно какво?
Не зная.
Защо по дяволите се забавихте толкова?
Независимо дали го вярваш - нямаше те само няколко часа.
Пробвай с няколко месеца.
Не разбираш, беше в капан на време-забавящо поле.
Какво?
- Какво беше онова нещо?
Не знам. Какво е време-забавящо поле?
Може ли да поговорим за това някъде другаде?
Не, все още е наблизо.
Бил ли си се с това нещо преди?
Два пъти.
Как го победи?
Все още не знам.
Сега би било подходящо време да разбереш.
Ами, какво ще кажеш просто да се бием с него и да видим какво ще стане?
Джон.
Твои приятели?
Дойдохме да се изправим с теб. Независимо какво ще се случи.
Не, дойдохме да се бием.
Рне се страхуваме от теб.
Звярът е наше създание...
...и отдавна е минало времето да го прокудим.
Това ли е? Само това ли трябваше?
Прав беше, Джон.
Страхувахме се.
Звярът беше последният товар от който трябваше
да се отървем, проявен от собствените ни страхове.
Ти ни даде смелостта да се изправим срещу него.
Ела с нас.
Все още не съм готов за това.
Не съм сигурен, че някога ще бъда.
Някой ден вероятно.
Да, някой ден.
Ще го очаквам.
Не е нужно да унищожавате Убежището, д-р МакКей.
Какво?
Нямаше да го унищожавам, щях да...
Ще държим портала отворен, докато не си тръгнете.
Ртогава ZPM-ът, който захранва това място ще бъде...
Убежището е оставено от тези, дошли преди нас...
...за тези, които могат да го потърсят, за да последват пътя.
Рще продължи да съществува.
След като си тръгнете.
Да, но...
Разбира се.
Каква е тая работа между теб и въздигналите се жени?
Ами, брадата е интересна.
Първото нещо, което ще разкарам, когато се приберем.
Не мислех, че ще ви видя отново.
Дори малко... ... ми липсвахте.
За нас беше само няколко часа, така че...
Р РѕРЅСЉРЅ.
Всички много се притеснявахме за теб.
Естествено, че се притеснявахме.
- Само съжаляваме, че не дойдохме по-рано.
Да се махаме оттук.
Субтитри: Insaneboy.