Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E09 - Aurora (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E09 - Aurora (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Може ли да се присъединя?
Нарича се шах.
Игра.
Седят така, откакто дойдох.
Тези двамата играят всеки ден.
И двамата дори не са и мигали.
Всъщност не е игра на действие.
Виждам.
Отнася се за стратегия.
Той планира следващия си ход и хода след него и хода след него.
Повечето от вас правят така.
Да, така е.
Явно не предпочиташ така да вършиш нещата.
РќРµ.
Тръгвам.
Ей, Ронън, чакай.
Просто, защото вършим нещата по различен начин
не значи, че не може да се учим едни от други.
А подполковник Шепард вече е вложил невероятно
много време и енергия, за да те направи цялостна част от екипа си.
Исках да кажа, че си тръгвам от масата.
Може ли?
Да, разбира се, съжалявам, помислих, че...
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ.
Родни, какво има?
Трябва да видите нещо тук.
Идвам.
Аз също тръгвам.
Добре.
Добре.
Какво има?
Това е Древен кораб наречен Аврора.
Сега, като имаме ZPM, активираме наново инертни системи.
Тази е следяла местоположението на Древен кораб по време на войната.
Боен кораб.
Виж му очите, направо грейват, като по рефлекс.
Проверих регистрите.
Били са на разузнавателна мисия.
Когато сме активирали ZPM-а, града сигурно е пратил някакъв вид автоматичен...
...подкосмически сигнал, който отзовава кораби обратно към Атлантида.
След колко време ще стигне?
Ами, имайки предвид, че е на ръба на галактиката Пегас...
да видим... четири наум... 42 милиона години.
Ще отидем ли да чакаме на верандата?
Значи ще отидем със Скачач, чрез най-близкия Старгейт и ще го разгледаме.
Умно. Но грешно.
Няма Старгейтове наблизо.
Не и в обхват на Скачач, не.
Което ни оставя само с един начин да стигнем там.
Моля ви не ме карайте да ви припомням, че имам властта да използвам Дедал...
Наясно съм с границата на властта ви, Д-р Уиър.
Тя свършват при люка на кораба.
- Полковник, трябва ли да...
- Спокойно, докторе, случайно съм съгласен.
Ползата от Древен боен кораб в ръцете ни, вместо
в ръцете на Призраците е достатъчна причина за мен.
Хубаво. Екипа на подполковник Шепард е готов да тръгне.
Екипажът ми може да се справи с това.
Екипът ми е далеч по-опитен с Древните технологии.
Хората ми ще придобият такъв вид опит, като отидат на такъв вид мисия.
Не и на тази мисия.
Ние го открихме, наше си е. Вашия екип може да си точи зъбите за нещо друго.
Хубаво.
Екипът на подполковник Шепард да е готов за тръгване до час.
Вече са готови.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FF0000}РђРІСЂРѕСЂР°
Скоро би трябвало да можем да го видим.
РЎСЉСЂ.
Засичам втори кораб.
Мърдай.
Изглежда е малък кораб на Призраците.
Дарт?
По-голям, някакъв вид разузнавателен кораб, вероятно са тръгнали за същото нещо.
Променя курса си, идва право към нас.
Сигурно са ни видели, когато сме излизали от хиперпространството.
В обхват ли са?
След 5 секунди.
- Целта е набелязана.
- РћРіСЉРЅ.
Целта унищожена.
След всички тези години сега Призраците намират този кораб?
През всички тези години Аврора е била инертна.
Сигналът от Атлантида я е събудил, правейки
я видима, както за Призраците, така и за нас.
Това ли е?
Изглежда е бил в страхотен бой.
И е изгубил.
Живото-поддръжка?
РќСЏРјР°, СЃСЉСЂ.
Изглежда ще трябва да си облечете костюми, подполковник.
Веднага.
Би трябвало да сме точно пред мостика.
Имаш предвид това, което е било мостика.
Подполковник Шепард.
Стазисни капсули.
Все още биват захранени.
Стазиса?
Намерихме подобна капсула в Атлантида.
Тя поддържа човек жив в един вид замразен сън.
Ако на това му викаш живот.
Униформата на този е по-различна от тази на другите.
Може би е капитана.
Или помощник-капитана.
Жизнени показатели са активни.
Тези капсули сигурно имат някакъв вид защита, затова
сензорите на Дедал не са могли да ги засекат.
Вижте всичките.
И това е само на тази палуба.
Кой знае още колко има из останалата част на кораба.
Виж, времето ни в тези костюми е ограничено, можеш ли да подкараш живото-поддръжката?
Заемам се.
Всичките са живи?
Целият екипаж?
РђРјРё... РўРµ СЃР° РІ...
...летаргия.
Не напълно, все пак...
Капсулата е забавила стареенето значително...
...но телата са почти мъртви.
Тейла и Ронън претърсват останалата част от кораба, предполагам, че има стотици.
Можем ли да направим нещо за тях?
Ами, не можем да ги съживим.
Капсулата е единственото нещо, което ги държи живи.
Какво ще ги правим тогава?
Чакайте.
Какво?
Нещо става.
Тази капсула е защитена от магнетизъм.
Отчитам мозъчни сигнали.
Което означава...
Капсулата е екипирана с неврален интерфейс...
...той сочи определена мозъчна активност, все едно е в пълно съзнание.
Ако всички капсули са свързани има голямо
вероятност тези хора да общуват едни с други.
И това продължава 10,000 години?
Възможно е.
Така поддържат заети умовете си, докато ги спасят.
Доста дълъг разговор.
Ами най-вероятно интерфейса се е активирал,
когато кораба е получил сигнала от Атлантида.
И все пак невралното връзка е невероятно активна.
Можеш ли да разбереш какво си говорят?
Да, разбира се, пише го тук.
Защо умния трябва да спира, за да отговаря на толкова много въпроси?
Въпросът е добър, докторе.
Естествено, че е.
Да може да се комуникира с жив Древен е невероятна възможност.
Но тази система е много сложна и ще трябва да...
- Чакай малко.
- Какво?
Отговарям на въпроса ти.
Тейла?
Намерихте ли още капсули?
Да, много. А и има още много палуби, които трябва да претърсим.
Някоя от капсулите да е празна?
Няколко.
Перфектно.
Сигурен ли си, че това е добра идея?
Какво има, подполковник?
Не ми ли вярвате?
РќРµ.
Хубаво.
Предлагаш да се замразиш в едно от тези неща?
Би трябвало да мога да вляза в невралната мрежа без да активирам стазисата.
Няма да отнеме много време. Влизам и излизам.
Виж, най-бързия начин да разберем какво става
там е да влезем в системата и да говорим директно с капитана.
Трябва ли да ви припомням за очевидната полза от това?
Но дали е безопасно?
Щях ли да искам да отида, ако не беше?
РќРµ.
Което го прави достатъчно безопасно, за да отида аз.
Какво?
По-добре ще е да си отвън, ако нещо се обърка.
РќСЏРјР°.
- Ами, ако се обърка?
- РќСЏРјР°.
- Колко пъти трябва да повтарям?
- Р РѕРґРЅРё.
Ако нещо се обърка, кой от двама ви ще е по-голямата загуба?
Не съм го гледал по този начин, но...
Тя е права, ти трябва да отидеш.
Подполковник, запомнете...
Системата създава директна връзка между мозъка ви и процесора.
Така, че...
Когато поискате да напуснете ще трябва да... ами, да се концентрирате.
Искаш да кажеш мислене?
Ами, вероятно ще е нещо повече от това иначе би
влизал и излизал всеки път, като си помислиш за това.
Значи...
Няма друго място, като удома?
Ако така ви харесва...
Би трябвало да мога да наблюдавам мозъчните ви вълни...
така че при нищожно малката вероятност да възникне някаква аномалия...
...би трябвало да мога да ви извадя ръчно.
Хубаво.
Без постоянни мозъчни увреждания.
Р РѕРґРЅРё?
Ами, възможността да говорите с жив Древен си струва риска, нали?
Сега...
Когато затворя капака, системите на капсулата би трябвало да се активират.
Готов ли сте?
Бях.
Хубаво.
Странно е.
Кой сте вие?
Подполковник Джон Шепард.
- Част съм от експедиция...
- Тази палуба е ограничена.
Как влязохте тук?
Екипът ми откри кораба ви.
Екипажът ви бяха в стазисни капсули, решихме да влезем в...
Стойте на място.
Охрана в машинното.
Няма нужда да викате охраната.
Стойте на място.
Измененията в конструкцията на хипердвигателя започват, сър.
Уверете се, че уравненията са вкарани в правилната поредица.
Не ви трябва да пренатоварите контролния проводник.
Да, сър.
Това той ли е?
Да, сър.
Носите униформата на екипажа ми, но не ви познавам.
Името ми е подполковник Джон Шепард.
Открихме кораба ви.
Намерихме вас и екипажа ви в стазисни капсули...
И решихме да влезем в системата, за да общуваме с вас.
Система?
РўРѕРІР°.
Тази виртуална реалност.
Знаете, че това е един вид симулирано?
Има ли къде да говорим насаме?
Не точно това имах предвид под насаме.
Искам да знам кой сте и как сте се качили на този кораб.
Казах ви, името ми е подполковник Джон Шепард.
- Част от експедиция...
- Каква експедиция?
Нека ви обобщя положението.
Дойдохме от Атлантида.
Само, където не е точно Атлантидата, която помните,
10,000 години са минали, откакто сте си тръгнали.
Вижте, знам, че всичко това звучи странно, но ви казвам истината.
В момента, всички вие сте в стазисни капсули на борда на Аврора.
Корабът е изоставен от векове, нищо от това не е истинско.
Очаквах да знаете това.
Нямате време да се занимавате с тези глупости.
Измененията на хипердвигателя са много по-наложителни, сър.
Какви изменения на хипердвигателя?
Опитваме се да изменим двигателите си, за да можем
да се върнем в Атлантида възможно най-бързо.
Тогава ще видим дали говорите истината.
Вижте, Атлантидата, която познавате вие, вече не съществува.
По време на войната с Призраците, града е бил евакуиран...
Евакуиран? Защо ни е да правим това?
РЎСЉСЂ.
Войната е била загубена.
Нищо не е загубено.
Все още не.
Имам жизненоважна информация относно слабост в технологията на Призраците.
И когато занеса комюникето, което притежавам...
Войната със сигурност ще се обърне в наша полза.
Точно така.
В регистрите на Атлантида пишеше, че сте на разузнавателна мисия.
За каква слабост говорим?
Тази информация е запазена за Съвета.
Вече няма Съвет.
Сър, трябва да се върнем на мостика.
Чакайте, според регистрите...
Аврора е напуснала Атлантида по време на обсадата.
Това означава, че града вече е бил потопен на дъното на океана.
Чудите се откъде мога да знам това.
- Да.
- Защото там беше, когато го намерихме.
Губим време, сър.
Трябва да се върнем при хипердвигателя.
Чакайте.
Информацията от това комюнике все още може да ни е невероятно полезна.
Р•?
- Проработи.
- Естествено, че проработи.
За малко си помислих, че ще остана там.
Къде са Тейла и Ронън?
Колдуел ги прати да претърсят оръжейната на кораба.
- И?
- Нищо.
За нещастие нямаше дронове.
Е, какво стана, успя ли да говориш с капитана?
Лице в лице, доста е внушително, имат си цяла виртуална реалност.
Всъщност правилния термин е виртуална среда.
Все тая.
Е, какво откри?
Като за начало, че трябва да се върна.
Как така трябва да се върнете?
Аврора са били на разузнавателна мисия.
Капитанът е носил комюнике обратно в Атлантида.
В него пишело жизненоважна информация за слабост в технологията на Призраците.
Каква слабост?
Затова трябва да се върна, не ми каза.
Опитва се да измени хипердвигателя, за да може да се върне по-бързо в Атлантида.
Спомена ли му, че е невъзможно имайки предвид, че живеят във виртуална среда?
Не, Родни, не се сетих.
Ами мислех, че първо това трябва да...
Естествено, че го споменах.
Те не помнят как са се вкарали в стазиса.
А също така си нямаха на идея кой съм или как съм се озовал там.
Защо капсулите биха направили това?
РўРѕРІР° Рµ РґРѕР±СЉСЂ РІСЉРїСЂРѕСЃ.
И още една причина да се върна, какво мислите, полковник?
Отивайте.
Ехоооо.
Има ли някой там?
Здрасти.
Наистина трябва да говоря с капитана.
Защо?
Кажете му, че съм готов да направя пълно признание.
Доктор МакКей?
Кажете.
Дългообхватните сензори засякоха два кръстосвача запътили се насам.
Без съмнение да видят защо разузнавателния им кораб е бил унищожен.
Кога ще са тук?
След малко над час. Възнамерявам дотогава отдавна да ме няма.
Какво е положението там?
Успях да дешифрирам още от програмата.
Засичам актуалните неврални показания от целия екипаж, докато те...
Имах предвид положението на подполковник Шепард.
А, той.
Ами, той... все още е в капсулата.
Разбрано, имайте предвид, че времето изтича, а корабите на Призраците наближават...
...не можем да рискуваме да ни разкрият.
Да, да, да. Часовника тик-така. Нещо друго?
Ако не е излязъл до 30 минути...
...извадете го ръчно.
Какво?
- Къде е капитана?
- Има по-важни занимания в момента.
Прати мен.
Казаха ми, че сте готов да направите пълни признания?
Да... Ами, не.
Всъщност, само исках да говоря с него...
...за да се опитам да го убедя, че сме на една и съща страна.
Може би бихте имали по-голям успех, ако историята ви не беше толкова нелепа.
Не е нелепа.
- Казвате, че сте от Атлантида?
- Да.
Също така казвате, че Атлантида е евакуирана.
Да.
Ами... беше.
Преди 10,000 години.
Вижте, ние я открихме миналата година.
Открили сте я?
Дойдохме от Земята. Намерихме града изоставен,
установихме база и оттогава живеем там.
Така ви намерихме.
Видяхме Аврора в един от дългообхватните сензори на града.
Дори след всички тези години...
...Призраците все още причиняват доста проблеми.
Успяхме да ги удържим досега.
Но можем да се възползваме от информацията за слабостта в тяхната технология.
Само капитана има достъп до комюникето
Ами, нека да говоря с него.
Аз мога да доставя съобщението.
Колкото по-бързо отиде в Атлантида, толкова по-добре за всички ни.
Изглеждате искрен.
Да. И съм.
Много искрен.
Бих бил много много благодарен.
Ще говоря с капитана, вместо вас.
Още от същото.
Броя. Не искам да сбъркам.
Преброих 376.
Чакай, 398.
Забравих лазарета.
Там има 22.
Или бяха 23?
Извинявай.
Откъде се е взела?
Рћ, РЅРµ.
Доктор МакКей.
Все още съм тук.
Трябва да видите нещо.
Две палуби под вас сме.
Не може ли да почака?
РќРµ.
Охрана.
Трябва да говоря с първия офицер.
Тя даде заповеди да не я безпокоят.
Всичко е наред. Тя каза, че ще говори с капитана, вместо мен.
Мина известно време...
Също така даде заповеди да не ви се обръща внимание.
Тогава защо говориш с мен?
Трябва да говоря с капитана.
Добре, това би трябвало да е достатъчно време.
Дай ми това нещо.
Наистина не обичам да не ми обръщат внимание.
Какво има?
Погледнете.
Това е технология на Призраците.
И е инсталирана наскоро.
Ето я причината.
Има ли още?
Ами, трудно е да се каже, понеже веднага щом чухте ни телепортирахте оттам.
Ронън и аз претърсихме кораба.
Сигурна съм, че е само един.
Призракът е вързан в същата система в която са подполковник Шепард и екипажа.
И изглежда, че са намерили Аврора преди много време.
Със сигурност достатъчно дълго, за да разберат
как да влязат и променят системата.
Имайки предвид очевидните им психически възможности...
Възможно ли е корабите, които са на път да общуват с Призрака на борда на Аврора?
Не, трябва да са по-наблизо.
Права е, вече определихме, че обхвата на психическите
възможности на Призраците е ограничен.
Значи не можем да рискуваме корабите да влязат в обхват.
Предлагам да се върнем и да го убием веднага.
Съгласен съм.
Спрете.
Хайде да не почваме с оръжията.
Нямаме си на идея колко от системата манипулира този Призрак.
Трябва да разберем какво става, преди да започнем да стреляме.
Нищо чудно това да убие Шепард.
Той какво прави още там?
Може да напусне, когато си поиска. Сигурно има добра причина.
Ако познавам правилно Шепард, няма да тръгне без информацията от онова комюнике.
И все пак не ми харесва.
Призракът не може да го нарани физически там, нали?
Не знам.
Не мисля.
Не знам. Но това, което знам е, че трябва да се
върна там и да разбера какво прави онзи Призрак.
Имате 15 минути, за да разберете, докторе.
Петнайсет?
Откъде взимате тези произволни числа?
Това е време с което разполагате, за да научите каквото ви трябва, докторе.
Защо?
Защото възнамерявам да унищожа Аврора, преди онези кораби да дойдат тук.
Добре.
Здрасти. Пак съм аз.
Чакайте, чакайте. Просто слушайте.
Не съм тук, за да нараня който и да е било.
Искам да ви помогна.
Да помогна на всички ни.
Знам, че всичко това звучи странно...
...но просто ми дайте шанс да докажа, че това, което казвам...
Добре ли сте, сър?
Да, добре съм.
Заведете го обратно в карцера.
Избягал е преди малко.
Ще се погрижа да не ви безпокои отново.
Ами ако казва истината?
Не го ли усещаш и ти?
Това, че нещо не е наред.
Изморен сте, сър.
Така е.
Нуждая се от почивка.
А също така и екипажа ми.
Почивката е лукс, който не можем да си позволим, сър.
Аврора е хубав кораб, но не е построен за скорост.
Без измененията на двигателя ще отнеме месеци, за да се върнем в Атлантида.
Ако искаме да използваме новата информация в наша
полза трябва да стигнем града до няколко дни.
Тогава ще има време за почивка.
Да, сър.
Какво има?
- Делта вълни?
- Какво е това?
Доктор МакКей, готови ли сте да ви телепортираме на борда?
Дори не са минали и пет минути.
Доктор МакКей откри проблем.
Какъв проблем?
Мозъчните вълни на подполковник Шепард намаляват...
...отчитам делта вълни, което означава, че е в
безсъзнание във виртуалната среда.
Не съм сигурен как е станало, но нещо определено не е наред там.
Още по-добра причина да го извадим.
Това би било грешка.
Вижте, допълнителната информация, която успях
да разшифрирам от биометричния приемник на Призрака...
...показва значителна манипулация на системата.
Нещо за което не знаехме, когато Шепард влезе.
Но всички сме наясно, че два Призрачни кръстосвача наближават.
Полковник, този Призрак контролира програмата, което
означава, че може също така и да я е направил капан.
Говорим за живота на Шепард.
А аз говоря за животите не само на всички на борда на този кораб, ами и на всеки човек...
...в Атлантида, когато Призраците разберат, че не е била унищожена.
Наясно сте какво е заложено тук, докторе.
Извадете го от капсулата или моите хора ще го направят.
Колдуел, край.
Влизам.
Вижте, забавете Колдуел, набавете ми време, няколко минути най-много.
Ами, ако не можете да напуснете?
Колдуел ще взриви кораба независимо дали сте вътре или не.
Да, виждате ли подполковник Шепард и аз сме
придобили този навик да спасяваме животите си и е мой ред.
Може после да е твой ред.
Натисни това, за да ме извадиш ръчно.
Ако не дойда в съзнание отворете капсулата на подполковник Шепард.
Нека ни телепортират директно на Дедал и се увери, че ни чака медицински екип.
Сигурен ли сте, че искате да направите това?
Сигурен съм, че не искам.
Добре.
Има достатъчно място. Добре.
Естествено, че има. Екипажът е бил в такива неща хиляди години.
Добре ли сте?
Да, просто има клаустрофобия, ще се оправя.
Надявам се.
Сега.
Системата трябва да се включи, когато ме вкараш.
- Добре.
- Добре.
- Ами, вкарвай ме.
- Рћ, РґР°.
- Късмет.
- Да.
Къде ме водите? Казах ви, че съм с подполковник Шепард.
Аз съм член на екипа му. Подполковник Джон Шепард. Ето толкова висок е.
Кафява коса. Малко рошав. Може да се определи, като леко разпуснат.
МакКей.
Какво правиш там?
Тъкмо щях да те питам същото.
Дойдох да ти помогна.
Вече се чувствам по-добре.
Да бе.
10,000 години в едно от тези неща.
Да бъдеш жив, само заради живото-поддръжката.
Не бих могъл да живея така.
Нито пък аз.
Доктор МакКей. Какво е положението?
Доктор МакКей не е тук.
Какво?
Той трябваше да...
Отиде да провери нещо при капсулата на Призрака.
Да при капсулата на Призрака.
Отиде да провери биометричния приемник...
...трябваше да пренастрои честотите на невралната система.
Защо не се обажда по радиото?
Ами, всъщност и ние не можем да се свържем с него.
Мисля, че има нещо общо със смущения от...
...магнитната защита на капсулите.
Да, защитата.
Ронън тъкмо щеше да отиде да види защо се бави толкова.
Добре, отидете да го доведете, накарайте го да побърза.
Веднага.
Искам да докладва за положението веднага щом радиото му проработи. Колдуел, край.
Добре бавиш.
Имал ли си проблеми с отвързването от системата?
Не, все още се опитвам да се добера до информацията от онова комюнике.
Хубаво, мислехме, че той ти пречи да излезеш от програмата.
РўРѕР№?
Намерихме Призрак в една от капсулите.
Манипулирал е невралната система, мозъчните ти вълни бяха необикновени.
Стига бе, зашеметиха ме.
Ами не исках да рискувам да те измъкна ръчно без да знам повече.
Първият офицер.
- Какво за него?
- Нея.
Призрак е. Трябва да е.
Има нещо много странно в нея и постоянно ми пречи да говоря с капитана.
Призракът, който намерихме беше мъжки.
Първият офицер сигурно е била жена. Той е заел мястото й.
Тя не иска тази информация, а капитана е единствения на който е достъпна.
Не ни трябва капитана. Успях да дешифрирам достатъчно, за да пренапиша протоколите.
Само трябва да се добера до терминал във виртуалната среда.
И би трябвало да мога да вляза във всеки файл запазен в базата данни.
Само трябва да се измъкнем оттук.
Задръж така.
Какво става?
Дай ми компютъра.
И устройството за информация, ето там.
Благодаря.
РўРѕРІР° Рµ.
Продължавайте да бавите. Само продължавайте да бавите.
- Здрасти.
- Здрасти.
Готино.
Трябва да е в следващия коридор.
Това е тя.
- Това е Призрака?
- Да.
Хубава е.
- Наистина хубава.
- Родни, точиш лиги по Призрак.
Знам, понякога се отвращавам от себе си.
Къде са доктор МакКей и подполковник Шепард?
Защо ни телепортирахте обратно?
Защото тъкмо щях да изстрелям ракета по кораба.
Те са в капсулите.
И двамата ли са в капсули, сега?
Да.
Доктор МакКей влезе, за да види дали Призрака
пречи на подполковник Шепард да излезе от системата.
Искам да сформирате екип, за да отидат и да
извадят д-р МакКей и подпол. Шепард от системата.
Чакайте.
Моля ви. Само още няколко минути.
Време докато дойдат корабите на Призраците?
11 минути и намаляват.
Сигурна съм, че МакКей ще е излязъл дотогава.
А ако успее ще знае дали е безопасно да извади и подпол. Шепард.
Ами ако не излезе дотогава?
Тогава ще извадим и двамата.
Би било мъдро да има медицински екип в готовност и за двамата.
Предупредете лазарета. Всички медицински екипи в готовност.
Комюникето е били изтрито.
Защо му е на Призрака да прави това?
Ами, пише го тук: "Защо Призрака е изтрил важната
информация, така че да не я видиш?".
Очевидно го е направил, за да не я видим ние.
Но защо не е приключил с проклетата програма?
Какъв е смисъла да продължава?
Рћ, РЅРµ.
Какво?
Каза, че са се опитвали да изменят хипердвигателя?
За да може да се върнат по-бързо в Атлантида.
Според базата данни на Атлантида има два вида Древни хипердвигатели.
По-простия междузвезден, като този на Аврора.
И по-мощен междугалактически, като този, който Асгардите ни дадоха за Дедал.
Защо му е на Призрака да подобрява хипердвигателя на Аврора?
Защото хипердвигателите на Призраците не са напреднали, като тези на Древните.
А капитана й дава технологията, дори и в момента.
И тогава ще знае как да измени хипердвигателите
на Призраците от междузвездни в междугалактически.
Което значи, че ще могат да стигнат до Земята.
Всичко това е с тази цел.
Новото им място за хранене.
Това е просто първия етап.
Дори да няма всичко, което й трябва, трябва да й попречим
да прати това, което вече има на корабите, които идват.
Идват кораби на Призраците?
Сигурен съм, че го споменах.
РќРµ, РЅРµ СЃРё.
РђРјРё...
Заплеснах се, като видях колко е хубава.
Колко кораба?
Два кръстосвача.
Можеш ли да я извадиш?
Него.
Не и отвътре, не.
Би трябвало да мога да изключа интерфейса на капсулата отвън.
Ами, защо не си?
Защото не знаех как би ти се отразило.
Много тактично от твоя страна. Но сега тя знае всичко за Атлантида.
Какво? Казал си й?
Защо?
Защото се опитвах да ги убедя да...
Просто отиди и извади Призрака, докато говоря с капитана.
Комюникето е празно.
Да, но все още може да има някаква информация за слабостта на Призраците.
А сега, Родни, имаш ли да ми казваш нещо друго?
Само, че Колдуел вероятно ще унищожи този кораб всеки момент.
- Отивай.
- Отивам.
Тейла.
Р РѕРЅСЉРЅ?
Не мога да повярвам. Две минути в капсулата и ме изоставят.
Хайде.
Давай, давай, давай.
Така.
Добре.
Хайде, съвземи се.
Хайде, МакКей.
Командите за изменението на хипердвигателя са успешно вкарани.
Помощното захранване е включено.
Много добре. Пригответе се за пускането на двигателя.
Спрете.
Първият офицер е Призрак, тя ви използва.
Охраната на мостика.
Сдобил се е с достъп до виртуалната среда, като
е убил първия ви офицер и е заел мястото й.
Кара ви да подобрите вашия хипердвигател, за да може да подобри тези на Призраците.
Не го слушайте.
Искат да изменят хипердвигателите си, за да стигнат до моята планета - Земята.
А аз предпочитам да не го правят.
Това са глупости.
Казвам ви, тя е Призрак.
Офицер Тривел е служила при мен много години не мога да повярвам, че...
Сър, с ваше позволение, бих искала да...
Хайде де.
Изключи.
Надявам се, че това доказателство ви стига.
Рћ, РЅРµ.
Хайде, хайде.
През всичкото това време мислех, че сме нахлули при врага.
Вместо това съм им помагал без да знам.
РќРµ, СЃСЉСЂ. РўСЏ РЅРµ СѓСЃРїСЏ.
А ако ми кажете информацията от комюникето,
може да успеем да победим Призраците веднъж завинаги.
Информацията е в компютъра на кораба.
Мога да ви дам кодовете ми за достъп.
Проверих, всичко е било изтрито.
Не можете ли вие да ми го кажете?
Не, страхувам се, че никога не съм бил запознавам
със съдържанието му, подпол. Шепард.
Страхувах се, че възможността да ни пленят е прекалено голяма.
Информацията от това комюнике вече я няма.
10,000 РіРѕРґРёРЅРё.
Дори и в стазиса, физическите ни тела сигурно са...
Много стари.
Прекалено стари.
Екипажът ми заслужава да знае.
Да, така е.
И бих искал да ви дам всичкото време на света за това,
но в момента два кораба на Призраците са на път.
Не сме искали нищо друго, освен това да се върнем в Атлантида.
Да вдигнем тост у дома, за победата.
Може да не се върнем вкъщи.
Но ще направим всичко възможно, за да осигурим тази победа.
Затова ще ми трябва твоята помощ.
Време беше. Какво правихте? Седяхте и играхте голф ли?
Имаме големи проблеми.
Какво е станало?
Залегни.
Това стана.
Не си толкова силен сега.
Корабите ни идват.
Те ще вземат това, което съм научил.
Земята... скоро... ще е... наша.
Не и ако аз имам да кажа нещо по въпроса.
Подполковник Шепард, засичаме два признака на
живот, надявам се, че това значи, това, което си мисля, че значи.
Дайте ми още една минута.
Нямаме време, Шепард. Корабите на Призраците са почти тук.
Само една проклета минута и ще се погрижа за този проблем.
Кръстосвачите на Призраците току-що излязоха от хиперпространството, сър.
Знаят, че сме тук.
Бойни позиции.
Изглежда ще трябва да се бием с тези момчета.
Включете главните батареи.
Полковник, тук е Шепард, пригответе се.
Телепортирайте ги директно на мостика.
Целите са в обхват.
Сър, трябва да се махаме оттук.
Трябва да елиминираме тези кръстосвачи, информацията, която...
Не, не, не, трябва да отидем надалеч.
Какво?
Капитана ми даде кода за самоунищожение на Аврора.
Увери ме, че това ще се погрижи и за корабите на Призраците.
Но трябва да излезем от обхвата.
Включете досветлинните двигатели. Пълно ускорение.
Пълно ускорение.
РќРёРєРѕРіР° РЅРµ СЃСЉРј Р±РёР» РїРѕ-РіРѕСЂРґ.
Беше чест да служа с вас.
И въпреки, че може да не се върнем в Атлантида.
Бъдете сигурни, че Аврора ще бъде запомнена.
Наблюдавахме всички предавания от кръстосвачите
на Призраците, преди експлозията.
Нямаха възможност да се качат на Аврора или да качат нещо от Древната информация.
Онези кръстосвачи бяха унищожени в експлозията.
Жалко, че не успяхме да разберем каква е слабостта на Призраците.
Поне открихме, че имат такава.
Добра работа.
Благодаря ви.
На всички.
Преди да прекратим купона бих искал да направя нещо.
Може да ви се стори странно, но обещах да направим нещо, като се приберем.
За екипажа на Аврора.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.