Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E07 - Instinct (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Къде са всички?
РРјР° пушек РІ комините, вътре СЃР°.
Не мога да кажа, че ги виня...
Най-мразя студа.
Да проверим.
Здравейте, хора.
Кои сте вие?
Шепард, това са Тейла, Ронън, МакКей.
От Матира ли сте?
РќРµ.
От отвъд планините?
Малко по-далеч.
Значи идвате отдалеч.
Ще ви трябват храна и пиене.
Седнете.
Явно не идват много странници насам?
Не, особено не и тези, които пътуват по тъмно.
Защо така?
Наистина ли не знаете?
Келон!
Какво работа имате тук?
Всъщност нямаме работа, само пътуваме.
Тогава най-добре ще е да продължите да пътувате..
Да.
Добре тогава.
Чакайте.
Горан, не можеш да ги пратиш отвън!
Рзглежда могат РґР° СЃРµ грижат Р·Р° себе СЃРё.
Може дори да не започне тази вечер.
Минаха 3 месеца. Колко още мислиш, че ще чака?
Здрасти! За какво говорите?
Деймос.
Никога не съм го чувал.
Живее в гората ще се храни скоро.
Рто е... някакъв вид животно или...
Създание е, което има вида на човек.
Но може да изсмуче самия живот от кокалите ти,
оставя само мъртва обвивка.
Звучи познато.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
Вижте, знаем, че не сте свикнали да се разправяте с странници, но...
...може би ще можем да ви помогнем с този ваш малък проблем.
Свикнали сме да се оправяме с такъв вид неща.
Наричаме ги Призраците.
Това са създанията от старите истории. От времето на атаките.
Значи сте ги чували.
Да, но историите не са завършени.
Разказват за велики кораби, които са слезли от
небето, но няма описание на самите Призраци.
Въпреки, че някои сред нас мислят, че Деймоса може да е Призрак.
Защо?
Защото то също дойде от небето.
Беше преди около 10 години.
Ярка светлина се появи над селото…
…разби се във възвишенията.
Не знаехме какво беше.
Но хората бяха ужасени.
Отидох заедно с някои други хора, за да видим какво е.
Намерихме останките, няколко ранени оцелели.
Не знаехме какво са.
Решихме да не поемаме рискове.
РР·Р±РёС…РјРµ РіРё.
РР·РіРѕСЂРёС…РјРµ телата.
Мъдро решение.
За нещастие не сме хванали всичките.
Рвъпреки, че никой от нас не го е видял, очевидно едно от тях е оцеляло.
Взе първата си жертва същата вечер.
Опитахме се да го изловим.
Не можахме да го намерим.
Оттогава е някъде там.
Храни се 3-4 пъти на година.
Взима 2ма-3ма човек всеки път.
Две години след катастрофата, взе собствения ми син.
Това ли е?
Един Призрак в гората.
Да.
Ще свърша до сутринта.
Ей, ей, ей. Всички отиваме заедно, през деня.
Наистина ли ще ни помогнете?
Както човека каза, това е само един Призрак.
Нямаше да е добросъседско, ако не го направим.
В такъв случай питиетата са от мен.
Е, ами... да не забравяме храната?
Какво?
Вярно ли е, че ще ловите Деймоса?
Така изглежда.
Чух, че има две глави и че може да те превърне в камък само, като те погледне.
Ами не си чул правилно.
Чичо ми, ми казва, че Деймоса ще ме вземе, ако не си свършвам работата.
Така ли е казал?
Ами тогава, ако ви отървем от него, няма да има за какво да се притесняваш...
...и никога няма да ти се налага да работиш отново.
Наистина ли?
Да. Виж, махай се!
Какво?
Доколкото знаем, никой не е бил взет снощи.
Но ще удари.
Рто скоро.
Ще го убием преди това да стане.
Сигурно си страхотен на купоните.
Говорим за стотици квадратни метра гора.
Бъди търпелив, Ронън се е изправял очи в очи срещу Призраците през последните 7 години.
Ако някой може да проследи това нещо, то това е той.
Ркак точно ще го направи?
Също така имам и добър слух.
Да.
Продължавай.
Ами ти? Усещаш ли нещо?
РќРµ СЃСЉРј СЃРёРіСѓСЂРЅР°.
Какво искаш да кажеш?
РРјР° присъствие тук.
Но е различно.
РќРµ РјРѕРіР° РґР° РіРѕ РѕР±СЏСЃРЅСЏ.
Там е.
Р РѕРЅСЉРЅ!
По дяволите.
Вътре е.
Призрак ли беше?
- Да.
Видя ли го?
- РќРµ.
Ами, откъде знаеш?
Ронън е прав Определено го чувствам сега.
Женски.
Отдръпни се.
Моля ви, не стреляйте!
Тя не е това, което си мислите, че е.
Тя ми е дъщеря.
Тя не иска да ви навреди.
Тя е Призрак.
Може и да е така, но е различна. Заклевам ви се!
Нека позная. Призрак със златно сърце?
Тя не се храни. Никога не е взимала човешки живот.
Как е възможно това?
Моля ви, свалете оръжията си и ще ви обясня.
Всичко е наред.
Татко.
Няма да им позволя да те наранят.
Отгледах я, като собствена дъщеря.
Живеете тук? Заедно?
Това беше част от мина, преди последната атака.
Знам, че не е много.
Но нямаме голям избор.
Хората от селото няма да разберат.
Леле, чудя се защо...
Селяните ни казах, че има Призрак в гората.
Дошъл е тук, чрез разбил се кораб преди десет години.
Преди 10 години?
Елия беше само дете.
Мислите ли, че тя може да е отговорна за
убийствата станали веднага след катастрофата?
Значи знаете за това?
Аз бях там.
Аз помогнах да убият оцелелите.
Но, когато намерих млада женска да лежи
в безсъзнание на известно разстоянието от катастрофата
не можах да я нараня.
Доведох я тук, в тази пещера, за да я скрия от другите.
До ден днешен хората от селото не знаят.
Трябва да обещаете, че няма да им кажете.
Тя не е отговорна за това, което става!
Тогава кой е?
Вярвам, че и друг Призрак е оцелял след катастрофата.
Възрастен, него трябва да търсите.
Ако тя не се храни, как живее?
Първоначално я храних, както всяко дете.
Това изглеждаше, че я задоволява.
Но тогава нещо започна да се променя.
Храната вече не я задоволяваше.
В нея започна да расте глад, който не можеше да бъде задоволен.
Чух историите за другото създание, за това какво е направило, за да оцелее.
Рсе опасявах, че и Елия ще стане такава.
Ртака започнах да експериментирам.
Рмам значително знание Р·Р° химичните характеристики РЅР° различни...
...лечебни растения, които растат в тази гора.
Рнтересувате ли СЃРµ РѕС‚ наука?
Не бих нарекъл това така, но да.
Гладът на Елия растеше с всеки ден, а аз не бях сигурен, че мога да направя нещо за нея.
Но най-накрая...
...изобретих това.
Лекарство, което позволява на Призраците да оцеляват без да се хранят?
Така каза.
Такова нещо, въобще възможно ли е?
Не знаем достатъчно за физиологията на Призраците, за да кажа със сигурност.
Въпреки това трябва да призная, че оцеляването на Призрака
с нормална храна за известно време е много интригуващо.
Защо?
Ами, ако е истина това може да е отговора на един много интересен въпрос.
В момента най-доброто ни предложение е,
че Призраците са еволюирали от Аретийската буболечка.
Като тази, която се залепи за врата ми преди година?
Точно.
Мразя тези буболечки.
Повярвай ми. Знам.
Предполагаме, че са еволюирали в Призраци...
...когато са започнали да придобиват характеристиките
на хората с които са се хранели.
РРјР° РјРЅРѕРіРѕ аспекти РЅР° човешката физиология, които СЃР° доста полезни.
двукрако ходене, противоположни палци, висок капацитет на мозъка.
Но няма полза от човешката смилаща система при възрастния Призрак.
Тогава защо въобще я имат?
Защото ядат нормална храна, когато са млади.
Точно. Но по някое време губят възможността да се засищат с такава храна.
Значи е тийнеджърски проблем. Пъпки, бунтарско държание, изсмукване на живот.
Нещо такова.
Въпроса е какво го причинява?
Ако е някакъв вид химически недостиг, като
невъзможността на диабетиците да обработват захар.
Тогава е възможно да бъдат лекувани с някакъв вид лекарство.
Задик може да казва истината.
Бих искал да отида на планетата и да го изследвам.
Нужно ли е? Сигурна съм, че можем да ти вземем
проба и да ти я донесем, за да я анализираш.
Не съм заинтересован само в лекарството.
Този млад Призрак може да е се окаже много важен за изследванията ни.
Какво изследване?
Работим върху ретровитрус, които ще измени ДНКто на Призраците.
Който да премахва елементите от ДНКто на
Аретийската буболечка и да оставя само човешките.
Лекарство, което превръща Призраци в хора?
Напълно.
Но досега нямаме голям успех.
Отчасти, защото нямаме проби от жива тъкан и кръв, върху които да го тестваме.
Мислиш ли, че това момиче ще е съгласно да ги осигури?
Вижте осъзнавам, че не можем да я доведем в Атлантида...
Но мога да взема ретровируса с оборудването,
което ми трябва за анализа с мен на планетата.
Няколко дни със сътрудничещ обект може да се равнява месеци теоретически изследвания.
Елизабет, не би трябвало да ти казвам колко важно може да е това за нас.
Тя опасна ли е?
Тя е Призрак. Въпреки, че трябва да призная,
че изглежда малко по-различна.
Запомни, листата трябва да са изсушени и добре смлени.
Така ли?
Още малко.
Така, защо дестилацията е важна стъпка?
За да се отстранят токсините от корена?
Точно.
Не искаме серума да ти причини паралитичен шок, нали?
Не, татко.
Сериозно, виждала ли си нещо подобно преди?
Не, не съм. Тя не прилича на никой Призрак, който съм срещала.
Ами ако всичко това е постановка?
Ако тя е убийца, защо той би я защитавал?
Може би и той има някаква полза от това.
Те живеят заедно, Родни. Ако тя беше, като
другите Призраци, той щеше да е първата й жертва.
Тейла, тук е Шепард.
Кажете.
Тъкмо се върнахме с Бекет. Ронън ще го заведе в пещерата, аз ще мина през селото.
Какво ще им кажеш?
Все още работя върху това.
Това оборудване е забележително. Откъде го взехте?
Оттук, оттам.
Да започнем с анализа на вашето лекарство, а?
Да, разбира се.
Рскате ли чай?
Не, благодаря.
Рскате ли малко?
РќРµ.
Сигурен ли сте? Много е добър.
Казах не.
Може би малко бисквити? Опекох ги сама.
Стой далеч от мен.
Р РѕРЅСЉРЅ.
Няма нищо. Всичко е наред.
Те ме мразят нали, татко?
Не, не, не. Те просто не те познават.
Това беше ли нужно?
Можете да я облечете и да я научите на маниери, но това няма да промени какво е тя.
Тейла, тук е Шепърд. Обади се.
Кажете подполковник.
Елия все още ли е в пещерата?
Да.
През цялото време ли беше там?
Да, защо?
Току-що намерих още една жертва.
Очевидно липсва само от няколко часа, което означава, че тя не е могла да го направи.
Рзглежда Задик Рµ казвал истината.
Подполковник Шепард. РРјР° ли някакъв напредък СЃ лова?
Работим по въпроса.
Може би можем да ви помогнем.
Това няма да е нужно.
Писна ни да не правим нищо. Писна ни постоянно да се страхуваме.
Това нещо вече ловува през деня.
Никога няма да сме в безопасност!
Просто бъдете търпеливи. Ще се погрижим.
Виждате ли? Казах ви, че тя не е отговорна за убийствата.
Серумът прави храненето й ненужно.
Можеш ли да потвърдиш това?
Все още не, ще мине известно време преди да завърша анализа си.
Добре, междувременно там отвън има още един Призрак.
Вярвам, че Елия може да ни помогне да го намерим.
Как?
Може ли да говоря с нея?
Добре.
Може ли да се присъединя?
Елия, нужна ни е помощта ти.
Ти можеш да усетиш другия Призрак.
Всичко е наред.
Няма от какво да се срамуваш.
Всъщност, аз имам същото умение.
Наистина ли?
Усетих те в гората, докато ни гледаше.
Дори тогава знаех, че ти си... различна.
Баща ти, те е отгледал добре, научил те е на разликата между добро и лошо.
Ти не си, като другия.
Не го пускам.
Не ми харесва това, което ми показва.
Знам.
Но сега трябва да се опиташ. Трябва да го намерим.
Ти не разбираш.
Опитах сама, но не успях да направя нищо.
Моля те.
Добре.
Хубаво.
Сега се концентрирай.
Опитай отново.
Видях река.
Задик?
РРјР° ли река наоколо?
Да, на изток.
Добре, да тръгваме. МакКей, стой тук и помогни на Бекет!
Медицинските изследвания не са ми специалност.
А да ловиш Призраци?
Рмам предвид, че РјРѕРіР° РґР° остана Рё РґР° РїРѕРјРѕРіРЅР° РЅР° Бекет.
Никога не можах да схвана биологията.
Това е прекалено много информация за човешкото тяло.
Веднъж, докато учех си поставих половин дузина
отделни диагнози преди да зарежа биологията.
Наистина ли?
Да. Може да не ти се вярва, но тогава бях малко хипохондричен.
Знаеш ли, това изисква известно количество концентрация.
Какво? Да не те обезпокоявам?
Може би ще отида да подишам малко чист въздух.
Това трябва да е реката от видението й.
Ако приемем, че казва истината.
Просто защото има друг Призрак не значи, че можем да й се доверим.
Какво намери?
Пресни следи. Той е.
Сега вярваш ли?
Все още мисля, че има още нещо, което тя и Задик не ни казват.
Носичил се е нагоре по течението към възвишенията.
Нека ви питам нещо.
Ако можете да докажете на всички, че казвам
истината, че Елия няма нужда да се храни повече.
Мислите ли, че селяните ще я приемат?
От това се страхувам.
Без значение колко се опитваме да ги убедим,
те винаги ще я виждат, като чудовище.
Остарявам, докторе.
Рмате РјРЅРѕРіРѕ време.
Никога нямаме толкова, колкото си мислим, че имаме.
А, когато мен ме няма, тя ще е сама.
Опитвам се да я науча на всичко
за любовта и човешката дружба,
но точно това тя никога няма да има.
Задик, има нещо, което искам да ти покажа.
Не казах нищо първоначално, защото не исках да ти давам празни надежди.
Това е ретровирус. Нещо върху, което работя.
Не разбирам.
О, боже как да ви го обясня?
Част от Елия е човек.
А част от нея идва от създание, което ние наричаме Аретийска буболечка.
Тази част, която я прави такава каквото е
и от която идва желанието за хранене.
Възможно е, чрез този ретровирус,
да махнем тези части и да оставим само човешките части.
Рскате РґР° кажете, че ще Рµ като мен Рё вас?
Да.
Трябва да ви предупредя. Ретровирусът е все още експериментален.
Всъщност е тестван само върху клетки в лаборатория, засега без особен успех.
Надявам се,
че това, което научим от дъщеря ви ще ни помогне да го подобрим.
Рмаме проблем.
Защо просто не ми се обади по радиото?
Рсках, РЅРѕ...
Рзглежда СЃР° решили РґР° СЃРµ присъединят РєСЉРј лова.
Ако намерят Елия, ще я убият.
Шепард, тук е МакКей.
Какво има, Родни?
Селяните са се размърдали и изглежда не отиват на пикник.
Към пещерите ли са се насочили?
В момента не.
Добре, върнете се и стойте там.
Губим време, хора.
Елия?
Елия?
Няма я тук.
О, боже!
Какво?
Взела е ретровируса.
- Казахте, че не е готов.
- Не е! Далеч е от готов.
Какво ще направи?
Ако трябва да съм честен, нямам си на идея.
Полковник Шепард, обадете се.
Казвай.
Рмаме Рё РґСЂСѓРі проблем.
Елия я няма и си е инжектирала ретровируса.
Защо й е да го прави?
Сигурно ни е чула да говорим за него.
Казах на Задик, че може би това е ключа към това тя да стане човек.
Моля ви. Трябва да я намерите преди селяните.
Виж, Ронън казва, че сме наблизо.
Ако изгубим следата сега, може никога да не хванем Призрака.
Родни и аз ще я намерим.
Добре, но внимавайте.
Разбрано.
Ще дойда с вас.
Не, мисля, че ще е най-добре да останете тук.
Вижте, има ли някое място, където ходи? Някъде, където да се крие или любимо място?
Да, тя често прекарва часове наред нагоре във възвишеният.
Не ми харесва, но тя не ме слуша.
Това е начало.
Знаеш ли, мислех, че е лудост, когато Ронън се опитваше да проследи Призрак през гората.
Сега, като сме само ние, по-добре ли се чувстваш?
О, да. Напълно уверен.
Татко.
Елия.
Къде отиде?
Криех се.
Не исках другите да разберат.
Да разберат какво?
Елия! Защо си взела ретровируса?
Защото не искам да съм такава вече!
Мразя това, което съм.
Чу какво каза Д-р Бекет. Знаеш, че ретровируса не е готов.
Нямам избор.
Когато убият другия Призрак, няма да мога да се преструвам вече.
Какво да се преструваш?
Рсках РґР° ти кажа РѕС‚ РјРЅРѕРіРѕ време.
Серумът ти не работи, татко.
Никога не е работил.
Това е невъзможно.
Минаха две години откакто...
от миналия път.
Това не беше по твоя вина.
Рдеята беше РјРѕСЏ.
Трябваше ми време, за да подобря формулата.
Но тя не работи. Гладът само стана по-зле.
Какво си направила?
Съжалявам, татко.
Не. Не, това беше другия.
Бяхме и двамата.
Усещах го там, отвън.
Знаех, когато се храни и излизах по същото време.
Не, не може да бъде.
Елия!
Стой надалеч!
Какво има? Какво става?
Нека ти помогна.
Шепард.
Тук е лагерувал.
Бил е тук преди по-малко от час.
Чуваш ли нещо?
РќРµ.
Нито пък аз.
Спокойно. Току-що мина през много неприятности,
за да ме спасиш, ще е ужасно да ме убиеш.
Добре ли си, Родни?
Да, отлично. Какво по дяволите беше това?
Ретровирусът има обратният ефект, който възнамерявахме.
Предполагам.
О, боже.
Елия?
Горкото момиче.
Никога не си заслужавала това.
Знам, че част от теб е все още там.
Елия, моля те! Това не си ти!
Задик!
Добре ли си?
Не се опитвай да се движиш.
Беше Елия. Но не беше по нейна вина.
Насам. Хайде.
Не, не, върнете се в селото. Тук не е безопасно!
Кой е това?
Не ме ли помниш?
Не. Не може да бъде.
Ти беше взет от Деймоса.
Не, татко.
Татко? Не разбирам. Ти си му син?
Ако синът ми беше жив, щеше да е на 34 години.
Точно.
РРјР° още едно РѕС‚ тези неща.
Вижте какво направи на Задик. Аз казвам да тръгнем след него веднага!
Никой няма да ходи никъде. Ние ще се погрижим за това!
Успокой се. Как е той?
Дадох му нещо за болката, но раните му са прекалено тежки.
Няма да успее.
Това не може да се случва.
Не е възможно.
Съжалявам.
Не винете Елия.
Рдеята беше РјРѕСЏ.
Трябва да разберете.
Когато я намерих, току-що синът ми
и жена ми бяха умрели от треска.
Тя просто лежеше там, безпомощно.
Когато я видях, знаех какво трябва да направя.
Както ви казах, в началото тя оцеля
с храна и вода, като всяко друго момиче.
Тогава дойде глада.
Всичко е наред. Вземи това, което ти трябва.
РќРµ РјРѕРіР°!
Да, можеш.
Тя взе това, което й трябваше от мен,
за да оцелее, докато подобря серума.
Татко? Татко?
Толкова съжалявам!
Рне се е хранила с никой друг, след това?
РќРµ!
Добре! Тейла, Ронън, вие сте с мен. Останалите, стойте тук!
Полковник! Ретровируса действа бързо. Човешката част от нея, почти я няма.
Каза, че е убила другия Призрак и е спасила живота на МакКей.
Да, но не съм сигурен, че е знаела какво върши.
Тя действа основно на животинско ниво, сега.
Можеш ли да направиш нещо за нея?
Може да мога да обърна ефектите, ако я доведете жива.
Но се съмнявам, че ще съдейства.
Също така е по-силна и по-бърза от всеки друг Призрак, който съм виждал.
Страхотно!
През цялото това време. Мислехме, че си мъртъв.
Нямаше друг начин.
Те никога нямаше да ни приемат.
А аз не можех да я изоставя.
Защо?
РўСЏ...
се нуждаеше от мен.
Полковник, тук е Бекет.
Кажи.
Задик е мъртъв.
Разбрано.
Тя знае, че сме тук.
Наблюдава ни.
Елия?
Рскаме РґР° ти помогнем!
Д- р Бекет може да те оправи, но трябва да дойдеш с нас.
Няма да те нараним!
Ударила си е главата, когато Елия я удари.
Стой с нея.
- Шепард!
- Това е заповед!
Тейла.
Какво стана?
Къде е полковник Шепард?
Тръгна след създанието.
Рти му позволи да отиде сам?
Той искаше да остана с теб.
Добре съм. Отивай.
Не трябва ли да следваме заповедите му?
Понякога ни е позволено да правим изключения.
А кой решава кога ни е позволено?
- РќРёРµ!
- Това ми стига.
Елия!
Не ме карай да правя това.
Добре ли си?
Да. Опита се да се храни с мен.
Нямаше да ни позволи да я отведем обратно.
Да. Знам.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.