Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E03 - Runner (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E03 - Runner (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Знаеш ли, когато ми казаха, че ще пътувам до друга галактика, посещавайки
странни нови светове, бранейки човечността срещу невъобразими чуждоземни заплахи,
просто не си представях това!
Може би спасяваме Земята точно тук, точно сега, майоре.
О, да? И как?
Чрез по-голямо разбиране на дългогодишния ефект от силно
изчерпване на озона върху живите растения.
Може да не искаш да го признаеш, но това е наистина опасно.
О, да! Наистина! Глобално затопляне - атаки на Призраци. Сега виждам близостта.
Ти си прав! Да, страхотно е! Хей, не прекалено надалеч, докторе.
О, не се притеснявайте, майоре. Не мисля, че има шанс което и да е животно
да оцелее от дългогодишния ефект на излагането на слънцето на тази планета.
Значи не е място за построяване на летен дом?
Ах! Това растение цъфти!
Някак си то е успяло да оцелее
въпреки, че тук трябва да има изключително разрушителна йонизираща радиация.
О, я виж това?!
Какво прави уилиямсониъс лартиана тук?
Майоре!
Не изглежда, сякаш го е убило слънцето.
Какво ще правим?
Кауфман, тук е Лорн. Някаква активност?
РќРµ, СЃСЉСЂ.
Имаме мъртъв паразит тук. Изглежда е убит при акция. На не повече от ден.
Ние се връщаме. Хайде, док, да те върнем при вратата.
Н- не разбирам.
Нито пък аз. Знам само, че той не си е направил това сам. Хайде.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
- Пазите ли Вратата?
- От Кауфман и Рийд.
Намерихме мъртъв Призрак. Застрелян няколко пъти.
Изглеждат като куршуми, но е трудно да се каже. Трупа е на каша.
Дженаите имат подобно оръжие.
Доктор Бекет прави аутопсия.
О! Ето го и него.
Не съм свършил
- даже не съм близо, но
си помислих, че може да искате да знаете това.
Ензимната торбичка под дясната ръка е била премахната.
Форд!
- Какво става?
- Благодаря, че дойде Родни.
- Аз тъкмо правех...
- P3M-736.
Намерихме мъртъв Призрак. Може да е бил убит от Форд.
Той може да е все още там.
Чакай малко. 736? Ултравиолетовия индекс през деня там е около хиляда.
Вземи си слънце защитен крем. Да си готов до 10 минути.
Какво?! Искам да върнем Форд, колкото и всеки друг, но вижте тена ми.
Да.
Да, това е много честно!
Изключително честно!
Не е честно!
Полковник!
Полковник.
Нещо спешно?
- Мислим, че имаме следа от Форд.
- Така чух и аз.
Това беше бързо.
Протокола на базата изисква всички старши офицери да бъдат известявани
с код Оранжев и нагоре.
Как беше отново? Червено, Оранжево, Синьо или наобратно?
Ще възразите ли да поговорим за това, когато се върна?
Подполковник!
Няма нужда да ми напомняте за съответните ни позиции или по-високия ви ранг, сър.
Чудех се да ли трябва да ти припомням, че...
...лейтенант Форд е значителна заплаха за сигурността на тази база.
Той също така е приятел в нужда.
Неговото състояние го принуждава да търси Призраци.
Ако бъде заловен, би могъл да изложи на...
Вижте, ще го намеря и ще го върна обратно.
Според доклада на д-р Бекет може би няма какво
да се направи, за да му се помогне.
С цялото ми уважение, сър, надявам се, че не казвате това
което си мисля, че казвате.
Лейтенант Форд вече се доказа достатъчно изобретателен, за да пробия охраната
и да се измъкне от града. Казвам, че ако го срещнете и има някакъв шанс
какъвто и да е залавянето му да е неизпълнимо,
вашето задължение е да елиминирате заплахата.
Лейтенант Форд може да е бил ваш приятел, но вече не е.
Знам, че разбирате и ще направите това, което е необходимо.
Струва ми се, че не сте имал проблеми със
жалостта, когато се отнасяше до полковник Съмнър.
Свободен сте.
- Детекторите на живот са безполезни.
- Казах ти.
Продължаваш поредицата от това да бъдеш официално прав?
Д- р Париш вярва, че местният растителен живот запазва достатъчно остатъчна радио-
активност абсорбирана през деня, така че да... ами, да прецакат сензорите ни.
Правейки това място перфектно за криене.
Да, или перфектно място да бъдеш облъчен от опасно високо ниво слънчева радиация.
- Някаква активност докато ни нямаше?
- РќРµ, СЃСЉСЂ.
Разпръснете се в групи по двама. Радио контакт на всеки 20 минути.
Мирише все едно съм на ваканция.
Ммм, може ли да бъде стимулиращия тропически аромат на кокосово масло?
Достатъчно силен всеки в радиус от 5 мили да те надуши.
Все едно не са били заострени от Аква Велва?
РўСЉРјРЅРѕ Рµ.
Да, и слънцето ще се покаже след 2 часа 40 минути и... 10 секунди.
Вали е!
Значи ще бъдем мокри и нещастни. Виж, облачната покривка ще погълне малка
част от ултравиолетовите лъчи, но 95% смъртоносно е все още смъртоносно.
Доктор Париш каза, че ден или два няма да ни убият.
О, да, и доктор Париш е доктор по какво? Правилно - ботаника!
Тейла, ти си с мен. Кауфман взима Вилик. Рийд - ти и Шерман пазете вратата.
и майоре на вас се пада МакКей.
О, какъв съм щастливец.
Ето, опитай малко. Слънце защитен фактор 100.
100?
Да, не можеш да си купиш такава защита. Сам го направих. Водоустойчив също така.
Чудесно.
Имаш ли някаква идея какво може да прави самотен Призрак тук пеша?
Не, необичайно е. Може би лейтенант Форд е успял да го примами през вратата.
Изглежда все едно някой е тръгнал в тази посока.
И така, точно през каква специална подготовка
преминавате вие, момчета за такъв вид мисии?
"Вие момчета"?
Да, знаеш
- армията, флота, въздушните
сили, пехотинци
- това е чудесно място за започване!
И под "тази мисия", имаш предвид да преследваш изкусен оръжеен експерт
дрогиран с Призрачен наркотик в непрогледния мрак на извънземна планета?
Да!
Всъщност, аз пропуснах тази част от офицерското училище.
Да, боях се, че е така.
Надявах се, лейтенант Форд да разпознае приятелско лице и просто да се предаде.
- Какво, мен ли имаш предвид?
- Е, вие сте били приятели, нали?
О, да! Когато не бяхме навън на мъчителни мисии, движехме заедно.
Аз щях да споделя моите мечти за автономно сливане а той - той щеше да говори
за това как можеш да разделиш тялото на човек с P-90!
- Какво - това означава тихо, нали?
- Да - долу, долу!
Какво?
Мисля, че видях нещо да се движи.
- Какво има?
- Чух нещо.
Форд? Това ти ли си? Джон е.
Ейдън, чуй ме. Искаме да ти помогнем.
Просто излез
- искаме само да поговорим.
- Какво?
- Кажи нещо!
- Е, какво?
- Говори му!
А ако не е той?
Форд? Там ли си? Тук е твоя...
Най-добър приятел Родни. Родни МакКей.
Липсваш на всички в Атлантида и д-р Бекет откри начин да ти помогне,
така че просто трябва да ми се довериш...
Полковник Шепърд, тук е майор Лорн. Преследваме заподозрян.
Какво? Ние също. Къде сте?
На два километра южно от Старгейт. Къде сте вие?
- Какво има?
- Изгубих го. Полковник Шепърд.
Задръж. Тейла беше улучена.
Полковник Шепърд, повторете. Каква е вашата позиция?
Полковник Шепърд, моля отговорете.
Полковник Шепърд обадете се. Полковник Шепърд.
Нямаме вест от тях от 26:30 стандартно време на Атлантида.
Знам че детектора на живот не работи там, майоре, но можем ли да използваме
скачача, за да ги потърсим от въздуха?
Не, мадам, растителността е прекалено гъста за тази цел.
Ще изпратя още един екип, за да ви помогне.
Добре, всеки, който можете да отделите ще е страхотно.
Да се нуждаете от нещо друго?
Елизабет, тук е Родни. Да, здрасти. Имате 4 клас първи радиационни
костюма в склада на медицинската
лаборатория. Ще имаме нужда от всичките. Какво?
Виж, знам че не стигат за всички нас, но може да се сменяме.
Някакъв следа от лейтенант Форд?
Ъ, не, мадам, нищо, което да потвърдим. Факт е, че дори не знаем
дали си имаме работа с лейтенант Форд.
Форд?
- Полковник?
- Добре ли сте?
Било ме главата. Къде сме?
Не знам, но тъкмо щях да попитам него.
Може би трябва да внимаваш къде насочваш това нещо.
Изглежда си изключил предпазителя.
Добре, така да бъде. Но се досещам, че ако искаше да сме мъртви, щяхме вече
да сме мъртви, така че защо не ни кажеш кой си ти и какво искаш.
Добре. Аз ще бъда пръв.
Аз съм подполковник Джон Шепърд.
Аз съм Тейла Емаган.
"Подполковник"?
Това е моето звание - военно обозначение.
Специалист Ронън Декс.
Това ти ли си?
Име и ранг.
Военен?
Бях.
Преди много време.
А сега?
Сега решавам дали да убия вас и приятелите ви.
Добре, слушайте. Искам редовен радио- контакт. Докладвайте всичко необичайно.
И казвам - абсолютно всичко необичайно. Добре, тръгвайте.
Хей, чакай, никой от тях ли не смята, ъ...
Забрави. Това е просто безразсъдно!
Имаме 4 костюма.
Не точно направени за движение през гъст храсталак и труден терен.
Да не споменавам възможна битка, а?
Не, но по мои сметки сме подложени на 327 единици откакто се е вдигнало слънцето.
Може да не ти се струва много, но аз си водя сметка, за моето излагане на
радиация през живота: рентгенови снимки, мобилни телефони, пътувания със самолет
цялата нещастна история с ядрения реактор на Дженаите. Боже мой - миналата седмица
ние прелетяхме опасно близо до короната на слънце!
В момента може би трябва да се откажа
от по-нататъшна репродукция.
Да, това е смешно. Тъкмо си мислих, че това би било умно.
Виж, хората охраняващи Старгейта са добре тренирани въоръжени войници
въоръжени със смъртоносни оръжия.
Старгейт?
Старгейт - голямото кръгло нещо.
Винаги съм го знаел като Пръстена на Предците. Няма значение - трябва
мина през него.
Виж, не сме дошли да си търсим белята.
И цялото това избиване наистина не е необходимо.
Ако твоите приятели се опитат да ме спрат...
Няма, ако им го кажа. Развържи ни
заедно ще отидем до вратата и ти
може да си вървиш по пътя.
Защо да ви се доверявам?
Това е добър въпрос. Тейла - защо той трябва да ни вярва?
Нямаме намерение да те нараним. Ние само търсим наш приятел.
Хвърли го!
Видях го - приятеля ви.
РљСЉРґРµ? РљРѕРіР°?
Той уби Призрака, който ме преследваше.
Преследвал те е?
Защо го търсите?
Той се казва Ейдън Форд и е болен. Нуждае се от нашата помощ.
Мислех, че е бил на слънце твърде дълго. Това може да те разболее тук.
Знаем това и това може да е истина, но не само това не е наред с него.
Тогава защо той бяга от вас?
Е, той не бяга, точно.
Тогава какво прави той - точно?
Сложно е.
Можеш да справиш и по-добре.
Подполковник Шепърд? Тейла?
Тук е майор Лорн, чувате ли ме?
Горещо е!
О, хайде. Ще побързаш ли?
Движа се възможно най-бързо. Много ми е горещо. А на теб?
Всъщност ми е доста удобно, но аз не съм навлечен с 25 килограмов гумен костюм.
Не мога да дишам! Трябва да спра!
Сладко облекчение! Мисля че, ъ, изпаренията
от слънце защитния крем ме замайват.
Трябва... трябва... просто, ъ, да си почина тук.
Да не повярваш!
Призракът се е хранил с него. Изглежда те инжектират някакъв вид
наркотик в теб докато се хранят.
Той убил Призрака и получил свръхдоза от наркотика.
Това доста го объркало.
Мислим, че можем да му помогнем ако успеем да го намерим.
- Какво е това?
- Радио.
Устройство за комуникиране.
Хората ни сигурно се опитват да се свържат с нас.
Пещерата сигурно причинява някакъв вид
смущение на сигнала.
Какво по дяволите правиш?
Освобождавам си ръцете.
Не го чувствам по този начин.
Добре, имаше глътка чист въздух. Хайде. Да тръгваме.
Добре, не трябва ли да се връщаме?
Имам предвид, че трябва да е минал половин час.
Минали са 15 минути.
О, наистина ли? Мислех... Сториха ми се повече.
Уау. Ти наистина трябва да си някакъв вид гений!
Е, факт е че аз, ъм... чакай малко. Защо казваш това сега?
Нещо е трябвало да възпира подполковник Шепaрд
от това да те застреля през цялото това време.
Да, да, не предвидих това, а?
Помощ! Помощ! Ние сме под атака! Лорн е ударен! Повтарям.
Атакуват ни Призраците!
- Ще се успокоиш ли МакКей?
- Форд!
Защо не свалиш пистолета? Знам колко си добър с оръжията.
Не бих искал да гръмне случайно докато е насочен към мен.
Р’СЏСЂРЅРѕ!
Добре. Сега ти и аз може да наваксаме.
Доктор МакКей, каква е позицията ви? Моля отговорете.
Майор Лорн, отговорете?
Да вървим.
Не можем да оставим майор Лорн.
- Той ще се оправи.
- РќРµ, СЉ...
Знаеш ли, че слънчевата светлина на тази планета е малко опасна?
Не и за мен.
Всъщност, ако ти...
Слушай, МакКей - всички вие мислите, че съм луд или нещо такова.
Не, никой не мисли така.
Да бе. Ето как стоят нещата:
Аз не съм просто добре, аз съм по-добре от добре.
Наистина. Това е най-хубавото нещо, което ми се е случвало.
Ами, браво! Браво на теб!
Мога да го докажа. Просто трябва да ми дадете шанс да го докажа.
Ами, разбира се. Хайде да, да тръгнем към скачача...
Не. Първо ще ти докажа, че съм добре, че по този начин всичко е по-добре
и тогава ти ще се върнеш и ще кажеш на другите
и тогава те ще ми позволят да се върна.
Можеш да се върнеш в Атлантида и сега. Доктор Бекет е...
Не. Първо трябва да спасим майор Шепард и Тейла.
Знаеш ли къде са?
- Да.
Накъде ти...?
Е, очевидно Призраците не са унищожили Атлантида.
Нещо друго да се е случило, откакто ме няма?
Майор Шепард го повишиха в подполковник Шепард.
- Наистина?
- Да.
- Браво на него!
- Да.
Дръж ръцете си, така че да ги виждам.
- Казах ти, трябва да отида при Пръстена.
- Защо?
- Защото Призраците идват.
- Откъде знаеш?
- Знам. Те ме преследват.
- Присъедини се към клуба.
Ти си Бегач. Чувала съм истории, но...
Какво е Бегач?
Бях пленен по време на атака на планетата ми.
Бях отведен на кораб.
Един Призрак започна да се храни с мен.
Нещо го накара да спре.
Те ме оперираха. Сложиха някакъв вид проследяващо устройство и ме освободиха.
Те ме преследваха.
Аз им го връщах. Оттогава все бягам.
Не го прави. Както казах, не сме тук, за да ти пречим.
РўРѕРІР° Рµ РґРѕР±СЂРµ.
Имаш късмет, че го бях нагласил на зашеметяване.
- Сигурен ли си, че това е правилния път?
- Да, сигурен съм. Продължавай да вървиш.
- Казваш, че този човек ги държи.
- Да.
Какъв човек?
Не знам! Как така "какъв човек?" Просто някакъв човек! Виж, бях на...
планета на Призраците, P3X, P3X-447?
447... знам адреса.
И е имало Призраци там?
Да. Цял кораб-кошер. Както и да е, разузнавах мястото
търсех откъде ще е най-добре да вляза, за да убия няколко.
Защо, за ензима?
Точно. МакКей, казвам ти, това е ключа за побеждаването им!
Можем да създадем цяла армия от суперхора, като мен!
- И какво казваш?
- Какво?
За човека.
Да. Значи един Призрак, въоръжен до зъби идваше към Старгейта.
Помислих си, че един Призрак ще бъде
лесен, така че го последвах дотук, на тази планета.
Както и да е, мисля, че той търсеше човека.
Откъде знаеш?
Ами, той бягаше от Призрака, когато убих гадняра.
Добре, тогава какво иска човека от Шепард и Тейла?
Не знам. Когато ги спася, ще разбера!
Виж, ако искаш да минеш през Старгейта, отивай.
Дай ми радиото, аз ще заповядам на хората си да не те спират.
Можеш да им кажеш лично. Взимам те с мен.
Знаеш ли, може би ще можем да ти помогнем.
Как?
Познаваме доста добър доктор - може би той ще може да махне това...
...проследяващо устройство от теб.
Мислиш ли, че не съм опитвал?
Както искаш.
И защо бихте направили това?
Защото съм добър човек. Виж, казах ти.
Ти мразиш Призраците, ние мразим Призраците, това е нещо, което споделяме.
Просто искаме да си върнем приятеля.
Ако махнете това проследяващо устройство от мен,
аз ще ви помогна да си върнете приятеля.
Добре, хубаво. Споразумяхме се.
Майоре.
- Къде е Лорн?
- Вътре е, сър.
Какво е станало с теб?
Удари ме Призрачен бластер, докато ви търсех.
Сега МакКей го няма.
- Страхотно!
- Ами Тейла?
Дълга история. Можеш да я изслушаш, докато я разказвам на Д-р Уиър.
- Шегувате се, нали?
- Страхувам се, че не.
Искате да отида на извънземна планета и да проведа операция върху въоръжен...
...човек, който държи Тейла, като заложник?
- Да, нещо такова.
И очевидно нямаш много време. Призраците може да се появят по всяко време.
Става все по-добре! Намерили ли са лейтенант Форд вече?
Не. Не съм ти казала и за МакКей. Хайде, опаковай всичко, което ти трябва.
Не мисля, че операционна зала и проклета войска ще могат да минат през Вратата.
Защо спираш?
Защото съм уморен, а ти си нямаш на идея накъде отиваме.
Откъде знаеш?
Въртим се в кръг от часове!
Значи това е, просто се предаваш, така ли? Това правиш, нали?
Просто се отказваш от приятелите си, когато те най-много се нуждаят от теб!
Никой не се е отказал от теб, Форд! Искаме да ти помогнем!
Говоря за майор Шепард и Тейла.
Подполковник Шепард.
Добре, подполковник. Значи Форд си е изгубил ума, Форд е луд,
Форд не може да запомни и най-малкото и просто нещо.
Никога не съм казал това!
Въпреки, че това, че говориш за себе си в трето лице...
сочи към клинично разделение.
Ти дори не знаеш какво е приятел, нали МакКей?
На теб ти пука само за теб.
- Ще се успокоиш ли?!
Ти се успокои! Ти си жалък. Винаги си се подигравал с мен.
Искаш ли да поиграем на играта Закачай се с Форд.
Мога да те прострелям и да те оставя тук, за да умреш.
Да ме простреляш? Кога това нарасна на физическо насилие?
Ти си този, който мисли, че съм луд! Мога да направя
всичко, мога да избухна по всяко време.
Добре, искаш да ме застреляш, застреляй ме! Хубаво. Не ми пука.
Това ще ми спести това да умра от най-ужасната и болезнена смърт...
...която ще изтърпя след като бях изложен на толкова радиация. И, честно казано,
това ще докаже, колко си полудял! Сега, връщам се...
...при скачача, а ти можеш да се присъединиш към мен.
Луд ли си? Можеше да ме убиеш!
Съжалявам.
Виж, не знаеш какво е, това почти да умреш, като мен,
приятелите ти да ти обърнат гръб,
никой да не ти вярва. Аз съм тук напълно сам.
Може и да не си сам, Форд. Виж, този ензим ти влияе на главата.
Върни се при скачача с мен, ще се върнем в Атлантида, а доктор Бекет
дори може да може да измисли начин да задържиш всичките си нови супер сили, а?
- Мислиш ли?
- Разбира се, защо не?
Първо трябва да спасим подполковник Шепард и Тейла.
- Не, не, чакай.
- Не! Това ще докаже, че съм добре.
Ти се върни при скачача, ще се срещнем там.
Форд! Не!
Това не е нужно, нали знаеш.
Отколко време бягаш?
Седем години.
И си бил сам през цялото това време?
Не съм имал голям избор.
Страхувал си се, че ще докараш Призраците при тези с които си бил?
Не мога да си отида удома. Не мога да стоя на едно място много време.
Защо мислиш, че го правят?
Не знам.
Спорт, тренировка...
...да научат как се бием...
...да измерят волята ни за оцеляване.
Каза, че си чувала истории за други, като мен?
Да. Слушала съм за Бегачи през целия си живот,
но никога не съм срещала такъв.
Дори не вярвах, че е истина.
Веднъж случайно попаднах на планета със село до Пръстена.
Какво стана?
Останах, една нощ, ядох истинско ястие за разнообразие.
Тръгнах си на следващия ден.
Нямаше значение.
По-късно чух, че цялото село...
Тейла, тук е Шепард, обади се?
- Кажете, полковник.
- Добре ли си?
- Да. Добре сме.
- Тук съм с доктор Бекет.
- РўРѕР№ РёРґРІР°.
- Невъоръжен.
Ронън иска да ви напомня доктор Бекет да остане невъоръжен.
Добре, каквото и да струва, никога не бих те пратил там
ако мислех, че човека ще те нарани.
Това мнение въз основа на някакво доказателство
или е просто чувство в стомаха
че този джентълмен не е опасен?
Не съм казал, че не е опасен.
Той вероятно може да те убие без да му мигне окото.
Не мисля, че ще го направи.
Ами, благодаря ви, вече се чувствам много по-добре!
Чувал ли си някога историята за Андроклес и лъва?
Да и кой сте вие в тази история? Римляните?
Ще бъда точно там горе.
Здравейте.
Обикновено не правя домашни посещения, като това, но все пак
това всъщност не е точно дом, нали?
Какво има в куфарчето, докторе?
Хирургически инструменти, диагностични инструменти,
различни лекарства, болкоуспокояващи, антибиотици.
Какво?
Ронън, доктор Карсън Бекет. Доктор Бекет, Ронън.
Удоволствието е мое.
Уведомиха ме, че имате някакъв вид предавател в гърба ви.
Ами, седнете. Свалете ризата и да погледнем.
Малко помощ.
Господи!
Кажи ми, че не си се опитвал да го изрежеш сам.
Да, пробвах веднъж в огледалото. Не можах да го стигна.
Повечето е от два различни доктора.
Никой, който познавам и се нарича доктор не би направил това.
- Това технология на Предците ли е?
- РўРѕРІР° Рµ.
Синко, ще трябва да свалиш това оръжие и да легнеш.
Няма начин.
Чуй ме.
Определих местоположението на предавателя. Той е в меката тъкан
до втория торакален прешлен.
Хубаво, изрежи го.
Не мога да направя това, докато седиш така и ще трябва да ти дам
упоително, за да те накарам да заспиш.
- РќРµ, РЅСЏРјР°.
- Извинявай?
Ронън, трябва да ни се довериш.
Доверявам ви се. Затова той е тук, а ти все още си жива.
Сега се захващай за работа, док.
Виж, ако просто включиш радиото си, ще можем да чуем какво става.
Другите сигурно са повикали подкрепление досега.
Може би Шепард и Тейла дори нямат нужда от спасяване вече.
РќСЏРєРѕР№ РёРґРІР°.
За какво ми е това?
Добре, готов съм.
Виж, просто искам да кажа това за последен път, наистина не мисля, че това
е добра идея. Ще режа много близо до гръбначния ти ствол тук.
- Ако трепнеш...
- Няма да трепна.
Добре.
Започваме.
Мисля, че го извадих.
Не стреляйте! Аз съм!
Какво по дяволите правиш, МакКей?
Какво по дяволите правя? Какво по дяволите правиш ти?!
Това са наши хора!
- Не можеш да се довериш на тях!
- РўРѕРІР° Рµ, РїРёСЃРЅР° РјРё.
Просто хвърли оръжията си веднага!
Ще ме застреляш?!
Ще го направя, ако трябва.
Форд, арестувам те.
Виж, може и да не ти се вярва, но това е за твое добро.
Рћ, РЅРµ!
Убеден съм, че изключих устройството.
Може да е твърде късно.
Знаем, че поне един Призрак е проследил Ронън дотук.
Ще потърся МакКей и Форд.
Да, той ще се оправи.
Сега, когато лъвът е припаднал.
Ще ви прибера със скачача, веднага щом...
Помогнете ми! Помогнете ми!
Пуснете невидимостта, веднага!
Полковник Шепард, имаме активност при Вратата.
Три Призрачни дарта току-що минаха.
Страхотно!
Трябва да се връщаме обратно вътре.
Минал е оттам.
Сигурно се шегуваш!
Полковник, Ронън го няма.
Има и друг изход от пещерата.
Върнете си при скачача!
РЇ СЃРµ РІРёР¶!
Да, я ме виж! Смешно, нали?
Ти ли си заложил това? Умно е.
Не съм бил аз.
Не, а? Ами, радвам се, че и двамата може още да се смеем за това заедно.
Какво ще кажеш да ме свалиш, вече?
Не. Мисля, че все още ще те убия.
Какво?! Какво имаш предвид "все още"?! Кога това нарасна до убиване!
Когато ме простреля.
Това е рана на плътта! Знаех, че няма да те нарани
ти си, ти си СуперФорд, помниш ли!
Ти се опита да ме убиеш!
Чакай! Не можеш да убиеш невъоръжен човек, висящ надолу с главата!
Лейтенант!
Недейте.
Форд!
Здрасти!
Доктор Родни МакКей. Може ли, да ме свалите, моля?
Форд!
Дръж ръцете си, така че да ги виждам.
Искаме да помогнем.
Няма да се махнеш от тази планета!
Ще ви покажа.
Ще видите!
След, като взеха Форд, дартовете минаха през Вратата.
Опитахме се да ги спрем, но...
Държали сте го в ръцете си и сте го оставили да се измъкне.
Прострелях го веднъж.
Не го забави.
Аз също го прострелях.
Той влезе направо в лъча.
Опитвате се да кажете, че е искал да бъде отведен?
Мисля, че той го видя, като единствения път извън планетата.
Ами, мога да ви кажа от ценното време, което прекарах с Форд, той
определено не беше с всичкия си.
Сега благодарение на вас, той е във вражи ръце с информация, която
може да изложи на риск всички ни.
Не мисля, че той ще ни издаде.
Благодаря толкова много за уверението ви, полковник.
Ще се уверя, че съм включил "чувствата" ви в доклада си.
Как е?
Това място е внушително.
Тези Предци със сигурност са знаели как да строят.
Охраната не е нужна.
Ами, с навика ти да взимаш заложници и всичко...
Споменах ли, че ако искам да избягам, те няма да могат да ме спрат?
Добре.
Успяхте ли да се свържете със света ми?
Ами, затова съм тук.
Не разбирам.
Имаме машини наречени MALP.
Те могат да предават обратно
образи и информация от други планети.
Пратихме тази на адреса, който ни даде.
Съжалявам. Няма изгледи някой да е оцелял след последната атака.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.