Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 2/Stargate Atlantis S02E02 - The Intruder (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Накратко от предната серия:
От какъв тип e големият карабът който идва?
Уверявям ви д-р МакКенън, че размерите му са малко по малки.
РљРѕРё РіРѕРІРѕСЂРё?
- Стивън Колдвал командир на Деболис.
Готови сме да помогнем.
Родни трябва да включиш щитовете за 40 секунди или сме мъртви!
Добре, добре.
Чрез тази идея няма да можем да задържим всички сега.
Вие очаквате, месеци, седмици? Дни!
Но къде отиват те? Да унищожат градовете.
Сега поне можем да ги видим.
Това са фалшиви атаки.
Ще работим ли или не? Аз съм готов.
Трябваше РґР° СЃРјРµ мъртви. Рскам РґР° докладвам мем.
Д- р Бейкър те е освободил?
Създаден е. Аз потвърдих някакъв минутен скок?
Прекрати скока. Не мога, когато вече е започнал!
Ще ги намерим. Може би...
Хей, какво правиш толкова късно?
РќРµ РјРѕРіР° РґР° СЃРїСЏ.
Трябва да е от тежестта на задълженията,
откакто бях повишен в полковник-лейтенант.
Джон, мина почти месец.
Кога ще престанеш да прокарваш това във всеки един разговор.
Трябва да ме разбереш. Тук има много хора
от военно-въздушните сили, които никога не са очаквали, че ще мина над "капитан"!
Е, очевидно хората, чието мнение е имало най-голямо значение, са мислили различно.
А ти? Какво правиш ти толкова късно?
Мисля си, че свикнах да заспивам с шума на океана.
МакКей каза, че сме на границата на галактика Пегас.
Всичко ще е наред, щом се върнем в Атлантис.
Знаеш ли, това е забавно - прекарах последната година,
питайки се дали отново ще видя Земята, и веднага щом се озовах там...
Знам как се чувстваш.
Беше изключително удобно да престъпя през Старгейт и да бъда част от нея,
и сега това го чувствам ужасно неудобно.
Трябват ти 19 дни, затворен в този кораб, за да се върнеш.
Е, докато не намерим друго ЗПМ, с което да захраним Старгейт на Земята,
това просто ще бъде начинът, по който ще става пътуването.
Доктор Уиър, полковник Шепърд, имаме инцидент.
Това е д-р Монро. Какво се е случило?
Не знам, но той е мъртъв.
РЎ Рў Рђ Р Р“ Р• Р™ Рў Рђ Рў Р› Рђ Рќ Рў Р РЎ
Добре - едно, две, три. Хайде.
Как е умрял?
Не съм 100% сигурен, но има белези от изгаряне по пръстите.
РќРђР РЈРЁРТЕЛЯТ Сезон 2, Епизод 2
Очевидно е имало късо съединение. Вратата е отворена, контурите - овъглени.
В тези контури няма достатъчно мощност, за да бъде убит който и да е.
Докторе?
Ще знам повече веднага щом получа шанс да изследвам тялото по-внимателно.
Знаеш ли над какво е работил той?
Диагностика РЅР° компютъра, рутинна проверка. Рмам запис РѕС‚ охранителната камера.
Какво е станало там?
Не знам. Неизправност с камерата.
Точно преди той РґР° Р±СЉРґРµ СѓР±РёС‚? Рнтересно съвпадение.
Всъщност мисля, че има смисъл.
Полковник Колдуел беше прав - няма достатъчно "сок" в онази мрежа,
за да убие някого, поне не и при нормални обстоятелства.
За какво мислиш?
Възможно е да е имало някакъв изолиран пик на мощността в тази секция,
което би обяснило загубата на камерата, развалянето на вратата...
Ркогато вратата не е реагирала, той е отворил панела,
за да шунтира мрежата, и е получил фатален токов удар?
Както казах, възможно е.
Виж, препоръчвам да излезем от хипер- пространството и да започнем
пълна диагностика на разпределителните системи...
Не! Ако излезем сега, рискуваме да бъдем засечени.
Така е. Просто си мислех, че ако...
Ще бъдем в Атлантис до два дни. Можеш тогава да направиш диагностиката си.
Полковник, сигурен ли сте, че това е разумно?
С цялото ми уважение, докторе, вие се върнахте на Земята през Старгейт.
Това е моето трето пътуване с "Дедал" между двете галактики.
Разбирам, но този кораб е относително нов. Може да има някакви проблеми...
Докторе. Може ли за малко?
Знам, че редът на подчинение
може би е малко разводнен на Атлантис, но това тук няма да мине.
Рмаш някакъв проблем, кажи РјРё РіРѕ РІ личен разговор. Р’ противен случай
задръж мнението си за себе си.
Сигурен ли си, че заради това е всичко?
Рмам работа Р·Р° вършене, докторе.
Но не тази, която сте искали.
Разбирам, че Международният комитет е одобрил значително увеличение
на персонала и ресурсите за мисията на Атлантис.
Сега, когато имаме ЗПМ, градът може да поддържа много по-голям контингент.
Разбира се, съответното увеличение на военно присъствие също е разумно.
Съгласна съм. Ето защо искам майор Шепърд да се върне с мен.
Всъщност взех със себе си целия команден състав.
Мисля, че единственото правилно нещо е те да участват в селекцията
за нов персонал в съответните департаменти.
Ами точно за това искахме да поговорим с теб.
В доклада си вие описвате майор Шепърд много ласкаво.
Точно така!
Освен това сте била достатъчно пряма, за да документирате няколко случая,
при които майорът не е бил напълно съгласен с вас.
В частност при инцидента с нановируса,
когато майор Шепърд не се е подчинил на ваша директна заповед.
Освен това той спаси много хора в онзи ден.
Куражът и изобретателността на майора не са темата на обсъждане.
Способността му да се подчинява на команди е...
Аз не съм военен, генерале.
Нито вие сте водачът на експедицията.
Виждате ли, докторе, от наша гледна точка независимата природа на майор Шепърд
поставя редица проблеми.
Ако той може да не ви се подчини, може да реши да направи същото
при новия командир на военния контингент на Атлантис.
Рзвинявайте, РЅРѕ РєРѕРіР° СЃРµ Рµ случило това?
Разбира се, решението още не е взето, но имаме предвид един кандидат.
Атлантис си има военен командир.
Вие сте имали военен командир - полковник Съмнър.
Когато той е бил убит, майор Шепърд правилно е заел поста,
докато стане възможно да се направи подходяща замяна.
Докторе, не можете да предлагате да доверим
мисия от такава важност на майор, който има въпросителни в досието си.
Службата на майор Шепърд, преди да се присъедини към нас, не ме засяга.
Всичко, което мога да ви кажа е, че ако не беше той, сега нямаше да седя с вас.
А що се отнася до ранга му, ако не ви е
достатъчен, може просто да го повишите.
Докторе...
Трябва да ви напомня, господа, че аз все още имам подкрепата
на Президента и на чуждестранните ни съюзници.
Не бихте искали да се борите с мен.
Полковник Голдуел.
Какво има, докторе?
Разбирам, че не сте голям фен на цялото това "излизане от хипер-пространството",
което - както схващам - показва, че сме в неизследван сектор на галактика Пегас
и неизвестно какво ни дебне иззад ъгъла...
Докторе!
Вижте, струва ми се, че е възможно смъртта на д-р Монро да не е била нещастен случай.
Какво говориш?!
Сверих данните за разпределението на енергията с това на охранителната камера.
Рмало Рµ необясним РїРёРє, РЅРѕ 30 секунди след като камерата СЃРµ Рµ изключила.
Р•?
Значи повредата на вратата и камерата не са причинени от един и същи проблем.
Майор Шепърд беше прав - прекалено много съвпадения.
Рмате предвид полковник-лейтенант Шепърд.
Ъ, да. О, ще отнеме време, докато привикна към това.
Това ли е единственото ви доказателство?
Не, има и още нещо.
Рзглежда, Рґ-СЂ РњРѕРЅСЂРѕ Рµ изпълнявал конкретни предохраняващи
компютърни протоколи, разработени, за да изолират и изключват повредени програми.
Какви програми?
Не знам. Бил е убит преди да успее да свърши.
Рскаш РґР° кажеш, че РёРјР° проблем СЃ кораба Рё РЅСЏРєРѕР№ Рµ СѓР±РёР» РњРѕРЅСЂРѕ, Р·Р° РґР° РіРѕ РїСЂРёРєСЂРёРµ?
Знам, че звучи налудничаво, но тук опреде- лено има нещо повече от случайни повреди.
Мостик, тук е Колдуел. Веднага ни изведете от хипер-пространството.
Ако смея да попитам, какво точно търсим?
Каквито и да е признаци, че някой се е намесвал в корабния компютър.
Може ли да бъдеш малко по-конкретен?
Не, наистина, не.
Какво беше това?
Нищо.
Виж, просто провери основните системи: двигателите, навигацията, системите
за поддръжка на живота. Гледай за нещо необичайно.
Веднъж щом проверим разпределителната система на захранването, може би
ще успеем да разберем какво е предизвикало скока в захранването.
Как върви, Родни?
Ще отнеме малко време.
Не зяпай. Той мрази, когато хората го зяпат.
Аз ли съм единственият, който смята, че е странно да работим с извънземно?
Технологията на междугалактическите хипер-двигатели е твърде нова за нас.
Рмаме нужда РѕС‚ малко РїРѕРјРѕС‰.
Трябва ли да бъде гол?
Линдстром!
Добре, да си разпределим работата: ти взимаш записите, а аз ще погледна...
съединителната кутия.
Нямам нищо. При теб?
Ъ, дай ми секунда... Чакай малко.
Какво?
Мисля, че тук имам нещо.
Добре, какво?
Рзтичане РЅР° охладител! РўСЂСЏР±РІР° РґР° СЃРµ махаме РѕС‚ тук!
Линдстром!
Линдстром!
Линдстром! Линдстром! Добре ли си?
Да, добре съм. Как ще се измъкна от тук?
Не знам, просто стой мирно. Ще трябва да спрем изтичането и отвора...
Р РѕРґРЅРё?
Линдстром, чуваш ли ме? Линдстром! Чуваш ли ме?
Какво, по дяволите, правиш?!
Шлюзът се отваря! Отмени командата!
Р РѕРґРЅРё, РїРѕРјРѕРіРЅРё РјРё!
Линдстром! Линдстром!
О, боже мой!
Вече ви казах - аз съм наред.
РўРѕР№ Рµ прав. Рзглежда, РЅРµ Рµ вдишал достатъчно, Р·Р° РґР° РёРјР° необратими
последствия, макар че още няколко секунди и щяхме да имаме по-различна история.
Благодаря ти, докторе.
Допускам, че сега определено можем да оставим настрани "случайна неизправност"?
Линдстром откри нещо. Опитваше се да ми каже, когато стана изтичането.
Какво търсихте?
Опитвахме се да проследим източника на пика в мощността, който уби д-р Монро.
Кой още е знаел какво правите?
Доста хора знаеха, че започваме диагностика, но никой не знаеше,
че сме точно в тази зала в този момент.
Охранителните камери.
Ако човекът, убил Монро, е имал възможност да влезе в системата,
за да изтрие доказателствата, няма причини да не може да направи същото,
за да се предпази от нашето разследване.
Ако допуснем, че е той.
Колко от хората на борда имат технически умения да направят нещо такова?
Почти всички! Това е, което получавате, когато съберете екип брилянтни учени.
Не мога да повярвам, че може да е един от нашите хора.
Не е ли възможно да имаме неканен гост на борда?
Рзползваме детектор, Р·Р° РґР° следим Р±СЂРѕСЏ РЅР° хората.
Не сме получавали никакви допълнителни сигнали.
Е, Рейфовете могат да избягнат детекторите чрез хибернация.
Виждали сме тази тактика и преди.
Рзлъчват СЃРµ, лягат долу, след това търсят начин РґР° предизвикат саботаж.
Това беше на Атлантис. Минаха поне два месеца,
откакто този кораб е срещал Рейфове. Няма начин някой от тях да е бил
на борда през цялото това време.
- Той е прав.
На Земята направиха пълно обез- заразяване. Щяха да намерят нещо.
Добре тогава.
От този момент искам цивилният състав да се ограничи в рамките на квартирите.
Какво?!
Без настоящата компания, естествено.
Ъ, полковник, с цялото ми уважение,
но някои от тези хора могат да бъдат изключително полезни в проучването.
Съжалявам, докторе, но не мога да вярвам на никой от тях поради простата причина,
че нямах думата при тяхната селекция. Друг беше отговорен за процеса.
Вижте това!
4 години работа в Судан и Етиопия. Завършила "Джон Хопкинс" и "Харвард".
Половин дузина изследвания и... О, тя изпитва удоволствие още от
джудо, езда, оригами и нещо, наречено "основно скачане".
Скачане с парашут от скали и високи сгради.
О! Да, разбира се.
Каза, че искаш най-добрите.
Но всички тези хора са по-квалифицирани от мен!
Как се предполага да избирам измежду тях?
Карсън, ти си моят главен хирург. Никой не е по-квалифициран от теб.
Добре, успях да направя кратък списък.
Надявах се, че ти ще направиш последния избор.
Това е твоят къс списък?!
Прегледал ли си файла на д-р Саймън Уолъс?
Защо? Той също е по-квалифициран от мен.
Защо той не е в списъка?
От кандидатите се изискваше да подпишат ангажимент за дълъг период.
На д-р Уолъс му е даден достъп до секретна информация. Той знае за какво става въпрос.
Може би в това е проблемът.
Какво искаш да кажеш?
Той не е подписал.
Кога смяташе да ми кажеш?
Няма нищо за казване.
Рскам РґР° кажа, РЅРµ СЃСЉРј казал "РґР°", РЅРѕ РЅРµ СЃСЉРј казал Рё "РЅРµ" РІСЃРµ още.
Разбираш ли, че няма да имаме крайния списък на кандидатите, докато не решиш?
Елизабет, знаеш, че не може просто така да се върнеш след 1 година
и да очакваш да зарежа всичко с двуседмично предупреждение.
Рмам отговорности тук - пациенти, изследвания.
Знам, знам, и аз никога не съм омаловажавала твоята работа.
Но трябва да разбереш, че всеки от тази експедиция е в абсолютно
същото положение. Всъщност именно заради това те са били избрани.
Разбирам. Виж, трябва ми малко повече време.
Доктор МакКей. Рдвате тъкмо навреме.
За какво? Какво гледаш?
За саботажа, който търсихме.
РўРѕРІР° Рµ РІРёСЂСѓСЃ.
Колко сте схватлив!
Къде го намери?
В навигационните компютри.
РРјР° следи РѕС‚ него РІ комуникациите, Р° също Рё РІ двигателната система.
Значи той се разпространява.
Да. Рпроменя.
Какво искаш да кажеш?
Рзглежда, СЃРµ пренаписва, докато расте.
Не прилича на нито една човешка програма.
Освободи конзолата. Трябва ми.
Какво правиш?
Просто проверявам нещо, което съм сигурен, че е невъзможно.
Боклук!
Какво направи?
Просто го пуснах през програма за превод. Това е Рейф.
"Боклук" наистина.
Компютърен вирус на Рейф.
Най-вероятно е бил зареден по време на нашата последна малка среща.
Добре, ако той е бил там през цялото време, защо го забелязваме чак сега?
По всяка вероятност е бил излъчен в компресиран формат. Отнема време да се
разгърне, да се разпространи до точката, откъдето да въздейства на нашите системи.
Това най-вероятно се е случило по време на обратния ни полет към Земята.
От този момент той е бил латентен, чакал е някакъв вид сигнал.
Като какво?
Заради факта, че отново сме близо до територията на Рейфовете?
Мисля, че е бил проектиран да вземе контрол над навигационната система.
Да откара кораба право при тях.
Ако получат "Дедал", ще имат достъп не само до междугалактическия хипер-двигател,
но също и до навигационните данни, които ще ги отведат право на Земята.
Точно това, което искат. Нова нива за храна.
Това все още не обяснява кой е убил д- р Монро и д-р Линдстром.
Рменно това СЃРµ опитвам РґР° РІРё РѕР±СЏСЃРЅСЏ. Бил Рµ РІРёСЂСѓСЃСЉС‚.
Вижте, това е изкуствен интелект.
Може да мисли, да се адаптира към нови ситуации...
- Да се защитава.
- Рменно.
Знаел е, че Линдстром и Монро са щели да го разкрият и затова се е отървал от тях.
Може ли да превземе целия кораб?
Не напълно. Спомнете си, че има стотици индивидуални компютри
на борда. Много от тях свързани и затова имаме навика да мислим за тях,
като за една голяма машина, но това не е така.
РРјР° РґСѓР·РёРЅРё архиви Рё РЅСЏРєРѕРё системи, като живото-поддържащите съзнателно СЃР° изолирани.
Значи не могат да ни убият, като източат атмосферата?
Това беше добрата новина. Лошата е, че някои по-сложни системи, като
навигационната и двигателната, изискват определена връзка, за да функционират
правилно. По всяка вероятност вирусът дотолкова се е разпрострял в тях,
че ако го изолираме, полетът с кораба ще стане невъзможен.
Полковник Колдуел. Сър, току-що започнахме да излъчваме сигнал за бедствие.
Какво говориш?
Започна от само себе си, сър.
Рзключи РіРѕ.
РќРµ РјРѕРіР°, СЃСЉСЂ.
Това е вирусът. Ето какво имах предвид за "адаптирането към нова ситуация".
Все още няма достатъчно контрол, за да лети към Рейфовете, и вместо това
ги вика към нас. Така че точно сега сме беззащитни.
Какво правиш?
Теоретично трябва да можем да прекъснем захранването към трансмитера.
Няма да можем да изпращаме съобщения, но, ъ... също и вируса.
Теоретично.
Е, той е доста умен. Досега, каквото и да опитваме, той е една крачка пред нас.
Опитай сега.
Не е на хубаво, сър. Все още излъчваме.
Добре, остава ни един-единствен избор. Пълно изключване на системата.
Почистваме всичко, рестартираме и зареждаме от резервните копия.
Ще проработи ли наистина?
Абсолютно... така смятам.
Колко ще ви отнеме?
Това не е корабът – да има бутон "вкл. /изкл. "
Трябва ни малко време за подготовка. Да кажем... час, може би два?
Рдокато чакаме, нарастват шансовете да бъдем засечени. Трябва да изключим
трансмитера веднага.
Рмаш ли някаква идея?
Всъщност имам... но вие няма да я харесате.
Добре, полковник, евакуираме всички секции в зоната на трансмитера
и запечатваме преградите.
Разбрано.
Към целия персонал. Готови за тласък!
Какъв е статусът ви?
Трансмитерът е изключен. Сигналът за бедствие - прекратен.
Много добре, полковник. Върнете се на кораба.
С удоволствие.
Ъ, имам проблем. Управлението не реагира.
Кажи го отново.
"Дедал" е зад мен. Не мога да обърна
и... нещо повече, набирам скорост.
Трябваше да го предвидя.
Навигационната система на F-302 е съвмес- тима със субсветлинната, която вече е била
инфектирана. Вирусът трябва да се е заредил в неговия кораб.
А транспортиращият лъч?
Това ще стане. Тези системи все още са чисти.
Направи го.
Джон, тук е Елизабет.
Родни смята, че вирусът е взел контрол над кораба ти. Ще се опитаме
да те измъкнем с лъча от там.
Разбрано.
Приготви се.
Ъ... малък проблем.
Какво?
Транспортиращият лъч е свързан с Асгардския сензор, който използваме,
за да прихванем целта.
Р•?
Ами точно тази част от оборудването беше разположена на трансмитера,
който току-що бе разрушен.
Номерът е да го прихванем по радио-сигнала.
Ето това са използвали на Прометей, преди да сложат Асгардска технология.
По-добре е да го направиш бързо, защото след около 3 минути ще бъде извън обсега.
Джон, имаме малък проблем.
Родни просто трябва да направи няколко настройки, преди да те измъкнем.
Добре.
Не се притеснявай, не сме се отказали от теб.
Ето.
Благодаря.
Оценявам, че дойдохте лично, полковник. Айдън и аз бяхме само братовчеди,
но понеже той нямаше нито братя, нито сестри, станахме много близки.
Рскам РґР° разберете, че докато аз отговарям Р·Р° това, той ще Р±СЉРґРµ жив.
Докато не видя доказателства за обратното, ще продължа да го търся.
Но не можете да ми дадете подробности. Не можете да ми кажете къде се е
намирал или как е изчезнал, или какъв е шансът да го видя отново някога.
Съжалявам.
Ето заради това не исках да говорите с бабата и дядото на Айдън.
Не могат да понесат такива неща точно сега.
Започвам да си мисля, че е по-добре
просто да им кажа, че не си е идвал.
Все още не сме там.
Знаете ли, Айдън ви спомена в онази касета, която изпрати. Каза, че вие сте добър,
че може да ви повери живота си.
Кажете, полковник, заслужена ли е вярата му?
Полковник? Джон, там ли си още?
Смятаме да използваме радиото ти, за да насочим транспортиращия лъч.
Ще те измъкнем от там до минутка.
Звучи добре. Значи все още съм в обсег, нали?
Рстината Рµ, че това РЅРёРєРѕРіР° досега РЅРµ Рµ било правено РѕС‚ такова разстояние.
Родни смята, че всичко ще е наред.
Ами хубаво.
Готови сме. Транспортирайте го директно на мостика.
Добре ли си?
Да. Две ръце, десет пръста... Останалото ще го проверя по-късно.
Добре, докторе, достатъчно. Рскам СЃРё кораба обратно.
Добре!
Движение!
Да. Рмаш ли нещо против?
Същото това правя Рё СЃ РјРѕСЏ лаптоп. Рзключвам РіРѕ Рё после РіРѕ включвам.
Мисля, че тук е малко по-сложно.
Просто казвам, че ако прилагаме метода на Джон Шепърд за ремонт на компютри,
ние наистина сме отчаяни.
Добре, полковник, готови сме.
Благодаря ви. Към целия персонал, тук е полковник Колдуел.
Подгответе се за изключване.
Добре, докторе, давайте.
Р...
За какво е всичко това?
Ами осъзнах, че няма да имаме скоро случай за истинска добра вечеря.
Рскам РґР° кажа, че храната РІ Атлантис Рµ РґРѕР±СЂР°, Рё РЅСЏРєРѕРё РѕС‚ Атозианските блюда
са просто фантастични, но...
Елизабет... аз няма да дойда.
Не разбирам.
Ти си авантюристът, не аз.
РќРѕ аз РЅРµ СЃСЉРј. Рскам РґР° кажа, РїРѕРЅРµ РЅРµ Р±СЏС… преди.
Виж, първият път, когато минах през Старгейт, бях ужасена.
Знаех, че не съм подготвена за това, което започвам, но сграбчих случая.
Знам. Рсе гордея с теб.
Саймън...
РРјР° още нещо.
Срещнах една жена.
Нямаше те много време, Елизабет.
Двигателно, какъв е статусът ви?
Всички системи функционират нормално. Няма следи от вируса.
Рзглежда, това проработи, полковник.
Може ли да предложа да напуснем тази система?
Нашата настояща позиция може да е компроментирана.
Рмаме ли хипер-двигател?
Ще трябва повече време, за да ги имаме на линия.
Мога да включа субсветлинните.
Рзведете РЅРё РѕС‚ тук, майоре.
Да, сър.
Какво е това?
Отклоняваме се от курса. Навигационната система не отговаря.
По дяволите!
Двигателно, какво става?
Вирусът – върнал се е. Сигурно има пълен контрол над субсветлинната навигация.
Мислех, че всички системи са почистени.
Бяха. Когато рестартирахме, нямаше и следа от вируса. Това не трябваше да става.
Сър, имаме още един проблем.
Новият ни курс. Вървим право към най-близката звезда.
Вирусът се завърна почти веднага след като рестартирахме системите.
С риск да се повторя, струва ми се, че каза, че сме го почистили.
Бяхме. Трябва да сме пропуснали нещо.
Ртой смята да ни разбие в звездата.
Не точно. По-прецизното изчисление на посоката показва, че няма да се
сблъскаме със звездата, но ще минем доста близко до нейната корона.
Корабът ще оцелее, но радиацията ще убие всички на борда.
Защо ще ни избива, ако вече има пълен контрол над навигацията?
Вирусът има достъп до базата данни. Знае нашата тактика, нашите намерения...
Знае, че по-скоро ще разрушим кораба, отколкото да позволим да попадне
в ръцете на Рейфовете.
Чакай малко.
Рмало Рµ РїРѕРґРѕР±РЅР° ситуация РІ командния център РЅР° Старгейт.
Помня, че съм чел доклада.
Рзвънземно съзнание РІР·РёРјР° контрол над базовия компютър Рё затова те изключват
системата, за да го унищожат. Оцелява, като се зарежда в МАЛП.
Добре, но ние нямаме никакви МАЛП.
Не, обаче имаме хангар, пълен с F-302.
Вече знаем, че вирусът може да се зарежда в навигационния им компютър,
но освен това той може да използва който и да е корабите като скривалище,
докато прочистваме системите на "Дедал".
Р...?
Рще премахнем записващите модули от F-302, ще направим ново изключване...
Би трябвало да е достатъчно.
Свържи се с мостика. Кажи на Колдуел, че сме на път за хангара.
Не работи.
Нека да пробваме друг път.
Вирусът. Трябва да е разбрал какво се опитваме да направим.
Как е възможно?
Той мисли напред – предвижда нашите ходове, като в игра на шах.
Е, да се надяваме, че си добър в шаха.
Не играя много - трудно е да се намери достоен противник.
Мостик, тук Рµ Шепърд. РРјР° ли някакви отворени пътища РєСЉРј хангара РЅР° F-302?
Няма, полковник. Явно цялата секция е запечатана.
Опитваме се да отменим командата, но засега без успех.
Трябва да ни транспортирате там.
Хей, хей, хей. Чакай малко. Асгардският лъч не е проектиран да прехвърля от една
точка към друга вътре в кораба. Може да се материализираме в стените.
Добре, ние просто ще трябва да поемем риска.
Правилно. Разбира се. Защо не?
Полковник, готови сме.
Рзчакайте. Хермоид казва, че трябва РїСЉСЂРІРѕ РґР° направи РЅСЏРєРѕРё настройки.
Работи!
О, мамо!
Сър, вратите на хангара се отварят!
Мостик РґРѕ двигателното! Рзвадете РіРё РѕС‚ там веднага!
Ние трябваше наистина вече да сме мъртви.
Не се чувствам мъртъв.
Полковник Шепърд, доктор МакКей, чувате ли ме?
Да, чуваме те.
Рздигнах щита РЅР° хангара, Р·Р° РґР° предотвратя изтичането РЅР° атмосферата. Въпреки това
вирусът завладява системите и е просто въпрос на време, преди да вземе контрола.
Затова ви предлагам да приключите със задачата си колкото се може по-бързо.
Полковник Шепърд, как напредвате?
Напредваме.
Не мога повече да удържа вируса да поеме пълен контрол над щита.
Добре, транспортирай ги обратно.
За съжаление, изглежда, съм загубил контрола и над тази система.
Сър, щитът е долу. Товарният отсек е раз- хермитизиран. Полковник Шепърд, обадете се
Полковник Шепърд, чувате ли ме?...
Полковник Шепърд, чувате ли ме?
Тук е Шепърд. Ние сме добре.
Успяхме да влезем в последния F-302, преди да изгубим атмосферата.
Някакви шансове да ни измъкнете?
Съжалявам, Джон, загубихме лъча. Ще трябва да останете за известно време.
Рзмъкнахме всички памети. Следващото изключване трябва РґР° проработи.
Разбрано.
- РЎСЉСЂ.
Виждам. Двигателно, тук е мостикът.
Нямаме много време, преди радиацията да достигне критични нива.
Повечето от изключващите протоколи са все още по местата си.
Ще отнеме само няколко минути.
Нека се надяваме, че имаме няколко минути.
Знаеш ли, аз всъщност никога не съм бил в такова преди.
Тук е малко, ъ... претъпкано, а?
Просто се отпусни, Родни. В безопасност сме... за момента.
Чудесно. Бърз въпрос само от любопитство:
колко въздух, ъ... имат тези неща?
РњРЅРѕРіРѕ.
Просто питам, защото ако това не проработи, ще трябва да обмислим наново целия план.
Ркой знае колко дълго ще ни се наложи да висим тук, така че то...
Знаеш ли какво, Родни? Прав си. Това е ограничен запас, така че защо
не го спестим, като престанеш да говориш?
До всички, тук е полковник Колдуел. Смятаме да опитаме още веднъж.
Започваме пълно изключване сега.
Ре-инициализиране.
Работи ли?
Ще узнаем моментално.
Тук е Шепърд. Какво стана?
Рзчакай, опитваме СЃРµ РґР° разберем.
Съжалявам, сър.
Рмахме контрол над навигацията Р·Р° секунда, РЅРѕ отново РіРѕ загубихме.
Не работи. Все още сме на път към короната на слънцето.
Това нещо прилича на проклетите хлебарки - просто не можеш да го убиеш!
Трябваше да стане. Елиминирахме всеки навигационен компютър в този хангар.
Вирусът няма къде повече да се крие на този кораб.
Прав си – на кораба няма къде. Но не сме изключили всички компютри.
Какви ги приказваш?
Пропуснахме един.
Какво... какво правиш?
Последният F-302, Родни. Този, който пропуснахме.
Да, но не можем да отидем след него. Нямаме навигационна система.
Не ни трябва навигационен компютър, за да летим на това нещо.
Освен това не отиваме далеч.
Двигателно, тук е Шепърд. Пригответе се за още едно изключване по моя команда.
Джон, какво правиш?
Разкарвам последното място, на което вирусът може да се е скрил.
Чакай, чакай, чакай. Почти съм готов.
По-добре да го направиш бързо, Шепърд. Радиационното ниво започва да расте.
Разбрано.
Какво беше това бипкане?
Някой се прицели в нас. Дръж се.
Ъ! Какво се е случило с инерционните заглушители?
При тази скорост даже с тях ще почувстваш острия завой.
Ъ... Рми казва сега!
Рмам РіРё РЅР° екрана.
Контролираният от вируса кораб се подготвя да стреля.
Дръж се. Сега ще натиснем спирачките.
Добър ход!
Наистина.
Той се опитва да се измъкне в короната.
Може ли да отбележа, че имаме по-малко защита, отколкото имахме на "Дедал"?
Наистина не.
Не мисля така.
Радиационното ниво в кораба на полковника започва да се покачва.
Само на мен ли ми се струва или тук става малко горещо?
Какво стана?
Наближиха короната. РРјР° прекалено РјРЅРѕРіРѕ смущения.
Р’СЉРїСЂРѕСЃСЉС‚ Рµ, че кожата РјРё Рµ РјРЅРѕРіРѕ нежна. Рмам склонност Р±СЉСЂР·Рѕ РґР° изгарям.
Само още няколко секунди.
Колко дълго могат да оцелеят при това ниво на радиация?
Мисля, че вече е минало прекалено много време.
Джон, чуваш ли ме? Родни, обади се!
"Дедал", тук е Шепърд. Целта е разрушена. Повтарям, целта е разрушена.
Ако опитате още веднъж да рестартирате, мисля, че ще стане.
Много добре и за двамата. Накарахте ни малко да се попритесним.
Съжаляваме.
Тук е Колдуел. Ще се срещнем веднага щом изкореним вируса веднъж завинаги.
Разбрано. Шепърд край.
Държа СЃРµ чудесно там, Р РѕРґРЅРё. Рскаш ли управлението?
Наистина ли?
РќРµ.
Д- р Уиър, д-р МакКей, д- р Бекет, добре дошли
и лейтенант-полковник Шепърд!
Поздравления.
Благодаря ти. Нещо да е станало, докато ни нямаше?
РќСЏРјР° следи РѕС‚ Рейфовете. Рзглежда, продължават РґР° вярват,
че Атлантис е бил разрушен.
Разбрах, че пътуването не е било много приятно.
Не, не съвсем.
РќРѕСЃСЉС‚ РјРё СЃРµ бели! Рмаш ли някакъв крем "сънблок"?
Да, Родни.
- Е, може би трябва да ми дадеш?
Да, Родни!
Някакви новини от извънземните ни контакти?
Получихме няколко разузнавателни рапорта.
Както и да е, в тях няма новини за лейтенант Форд.
Бих искал да прочета тези рапорти, когато имаш време.
Помислих си, че може да поискаш. Подготвила съм ти копия.
Благодаря ти! Дами.
Съжалявам, че пътуването ви е било толкова трудно.
Е, ние сме тук. Това е важното.
Въпреки това би трябвало да е хубаво да се върнеш на Земята -
шанс да се срещнеш с приятелите си и любимите.
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ, Рґ-СЂ РЈРёСЉСЂ. Радвам СЃРµ, че СЃРµ върнахте. Рмаме СЃСѓРјР° рапорти РѕС‚
целия град. След като инсталирахме ЗПМ, направихме много интересни открития.
Не може ли това да почака? Д- р Уиър току-що пристига.
Съжалявам, аз...
- Не, всичко е наред, наистина.
Да се хващаме за работа.
{C:$0080FF}Субтитри: JohnyB Тайминг: Insaneboy.