Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 1/Stargate Atlantis S01E19 - The Siege (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 1/Stargate Atlantis S01E19 - The Siege (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Досега в Старгейт Атлантида.
Вероятно е последната линия на защита на Древните преди Атлантида.
Извадено извън строя по време на последната битка на Древните?
Или източника му на енергия е изчерпан. 10,000 години е много време.
Неидентифициран летящ обект с размерите на Призрачен дарт се е насочил към града.
- Какво прави?
- Сканира ни.
- Какви са тези?
- Призрачни кораби-кошер. Три от тях.
Ако поддържат посока и скорост, ще са над планетата ни след две седмици.
Призраците са провеждали експерименти върху предците ти.
- Имаш Призрачно ДНК.
- Може да види какво става?
На кораб съм.. В някакъв вид контролна зала.
Всички вие сте толкова жалки.
Нещо ми казва, че не Тейла говори.
Има шанс Тейла да е издала местонахождението на алфа мястото на Призраците.
Те знаят, че Атлантида е единственото място чрез което
могат да се доберат до нова, богата област за хранене.
Земята.
Не само, че Тейла можа да установи, че Призраците
са по заинтересовани от Земята отколкото от Атлантида
което е, знаете, ужасяващо.
Тя осъзна, че корабите-кошер ще минат точно до
единствения оцелял сателит.
Последния от дузините от което приехме за защитни сателити, унищожени
по време на войната на Древните с Призраците.
Да, да, да.
Смисъла е, че мислим, че можем да го използваме за наше предимство.
Мислех, че каза, че не работи.
Така е, но мислим, че научихме достатъчно за
това как работи, за да можем да го поправим.
Ако сме прави за това какво не му е наред.
Да, разбира се, ако сме прави за това, какво не му е наред,
Но ако сме прави и само няма захранване,
Призраците само ще го игнорират.
Предварителните ни резултати показват, че един
генератор с накуада ще е достатъчен, за да го захрани.
Защо не можем да използваме генераторите ни, за
да накараме оръжейната система на Атлантида да проработи?
Защото тези система са създадени да бъдат захранвани от ZPM,
а сателита не е.
И мислите, че е достатъчно силен, за да унищожи Призрачен кораб-кошер?
Според древната датабаза, може да унищожи и трите, когато се зареди напълно.
Спомнете си, че древната технология е далеч превъзхождаща.
Загубили са войната, само защото са били страхотно превъзхождани в брой.
Ами, ние сме страхотно превъзхождани в брой.
И превъзхождани по оръжия.
Но те не виждат сателита, като заплаха.
По военен жаргон, изненадата...
е елемент на наша страна.
Какво ви трябва?
Сателита е на 15 часа път със скачач.
Препоръчвам да съберем малък екипаж.
Да кажем, мен, Гродин... и пилот.
- Аз ще отида.
- Не, Милър може да се справи.
Майоре вие трябва да продължите да търсите други алфа места,
в случай, че това се провали.
Корабите-кошер ще са в обсег на сателита след 49 часа.
Ще ни трябва всяка секунда от това време.
Р’СЉРїСЂРѕСЃРё?
Добре, да се захващаме.
Р•, Р РѕРґРЅРё...
Не искам да те натоварвам с непристойно напрежение,
но в този момент, онзи сателит е единственото
нещо, което стой между Призраците и Атлантида.
Без непристойно напрежение.
Сезон 1- Епизод 19 Обсадата Част Първа
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
Добре съм.
Търся за нещо по-ентусиазирано от "добре".
Готова съм да бъда върната на активна служба.
Сигурен съм, че мислиш така, но...
- Кажи му, че съм добре.
- Така е, майоре.
Не виждам причина да продължаваме да я държим под медицинско наблюдение.
Добре.
Върната си на активна служба.
Мисля, че мога да се справя и сам, Радек.
Нямаш да правиш нещо по-добро?
Мисля, че аз трябва да отида.
Да, съгласен съм. Отивай.
Имам предвид на мисията.
Защо?
Разбира се, вероятно знаеш малко повече от мен за сателита...
Колко мило от твоя страна.
Но знаеш много повече за града отколкото аз.
- Добре, виждам накъде е тръгнало това.
- Ако, поради някаква причина,
има проблем там, трябва да съм аз, не ти.
Няма да има проблем.
Родни, не знаеш това. Може...
Ако изглежда, че не може да го поправим ще обърнем и ще се върнем.
Разбирам, че съм безценен навсякъде...
Знаеш ли какво? Забрави. Връщам си думите.
Съжалявам. Не. Не можеш да си ги върнеш,
Защото ти току-що призна, че съм по-умен от теб.
Не съм признавал такова нещо.
Трудно ти беше да го кажеш,
Но истината прозря и ти се принуди да говориш.
Ти си нещастен малък човек.
Хайде да не проваляме момента тук, а?
Сега...
Наглеждай града ми, докато ме няма, а?
Късмет.
- Така.
Добре.
MA5-393?
Не, били сме там само нощем, а през деня става ужасно горещо,
така че, не, не става.
Нямаше да имаме проблем с проклетото алфа място,
което избрахме, ако не беше маркирано от Призраците.
Големи досадници са, нали?
- Да, такива са.
Какво ще кажете за M4H-212?
- Не, гъмжи с шпиони на Дженаите.
Сигурен ли си в това, сержант или паешкото ти чувство така ти казва?
Факт е, сър.
Ето ни... M1M-316.
Стакхаус докладва тревисти околности и доколкото екипът
му е могъл да определи е изглеждала ненаселена.
Ще събера екипа си и ще я разгледам.
Добре, хубаво. Запомнете майоре, не ни трябва да е идеална.
Мисля, че всички ще се задоволим и с близко.
Заемам се.
Майоре.
Тейла идва ли с вас?
Не ме питаш на сериозно, нали?
- Мисля, че не е разумно решение, сър.
Пак започваме.
Просто казвам, че все още не разбираме напълно връзката й с Призраците,
и по мое мнение не мисля, че трябва да й разкриваме
информация, която не искаме Призраците да имат
не най-малкото от което е мястото на евакуацията ни.
Доктора каза, че всичко й е наред.
И това е хубаво, сър, но ако тя не може да контролира как Призраците я използват.
- Не знаеш това.
- Правилно, не знаем.
Тя е видяла всичко, което те са виждали.
Кой казва, че те не могат да направят същото с нея, да видят каквото ние виждаме?
- Ако е изложена по някакъв начин...
- Тя е важна част от екипа ми.
Точка. Край на историята.
Свършихме.
Това е симулация, която направих.
Показва как града ще бъде унищожен, щом включим самоунищожението.
Толкова се радвам, че си помисли, че трябва да видя това.
Тъкмо си мислех, как кошмарите ми да са по-живи.
Няма да е достатъчно.
- Какво?
Плана ни за самоунищожение.
Въобще не е достатъчно ефективен.
Това ми се стори достатъчно ефективно.
Атлантида е повече от град.
Тя е междугалактически кораб.
- Така?
Да, ами, Тейла каза, че Призраците не са заинтересовани в унищожението на Атлантида.
Идват тук, за да стигнат до Земята.
Могат да направят това само, като минат през Старгейта...
Което значи, че трябва да откраднат града, ето защо
трябва да имаме самоунощожителен план в действие.
Да, но ако те са поне малко съобразителни,
което трябва да приема, че са,
могат лесно да си създадат собствен междугалактически
двигател от останките по дъното на морето.
Значи ни трябва по-голям бум,
Да го счупим на по-малки парчета?
Да, ами, това със сигурност би помогнало, но съм по-загрижен за древната датабаза.
Възможността й да пази информацията си е невероятно ефективна.
Невероятно ефективна?
Да, това никога не остарява, но сериозно, ако Призраците възстановят
дори най-малката част от древната датабаза...
Точно за това се притеснявам.
Добре, колко трудно би било да се унищожат всички терминали на датабазата?
Невъзможно трудно.
Трябва да измислим начин да изтрием древната датабаза.
Ами, можеш ли да го направиш?
Мога да разбера.
Добре, разбери,
Но преди да изтриеш какво и да е било...
Р”- СЂ РЈРёСЉСЂ.
Да?
Имаме непланирана активация.
Майоре Шепард идва под обстрел.
Какво става?
Натъкнали са се на някакъв вид съпротива.
- Аз мисля Призраци.
- Призраци?
Мислех, че каза, че тази планета е ненаселена.
Беше.
Казах ви, че тя е пречка, сър.
Няма да позволя личните ви чувства да застрашат тази база повече.
Какво?
Виж, не те обвинявам, че го правиш нарочно,
Но Призраците трябва да взимат информация от теб.
За какво по дяволите говориш? Натъкнахме се на...
Какво по дяволите беше това?
Ужасно приличаше на Т-рекс, сър.
Да, Т-рекс.
Дори не беше Призрак, така че защо не провериш обвиненията си?
Приемам, че не препоръчвате планетата за алфа място, майоре?
Не би било първия ми избор.
Ако МакКей не поправи сателита, сме прецакани.
Д- р Уиър, тук е Милър.
Наближаваме сателита.
На другата страна на слънчевата система сте, лейтенант.
Внимавайте там.
Разбрано.
Добре.
Затвори херметическите врати.
Късмет.
- Да.
- Късмет.
Сержант Бейтс.
Какво има?
Току-що ме обвинихте в издаване на позицията ни на Призраците.
Да, така направих.
Очевидно грешите.
Това тепърва ще бъде определено, г-жо.
Извинявай?
Вижте, мога да разбера, че не контролирате това каква информация издавате,
Но все още мисля, че не трябва да ви бъде
позволено да се движите свободно из тази база.
Вероятно не сте наясно, сержант, но да бъдеш обвинен
в това да служиш на Призраците е най-голямата обида сред хората ми.
О, наясно съм.
Какво по дяволите става тук?
Просто изказвах мнение, майоре.
Тя ме нападна!
- И то поради добра причина.
- Каква причина би било това?
Моето предположение е Призраците.
Тръгвай си, Бейтс.
- РЎСЉСЂ!
- Тръгвай си!
Това не е края.
Щях да бъда разочарована, ако беше.
Какво по дяволите правиш?
Не се удря началника на охраната.
- Той каза...
- Не ми пука какво е казал.
Той казва много работи.
Просто стой далеч от него.
Добре ли си?
Да, защо?
Дишаш доста тежко.
Да, ами,
просто съм малко клаустрофобичен.
Колко въздух държат тези неща, така или иначе?
Осем часа.
Това е достатъчно, нали?
Имам предвид, дори с тежкото ми дишане?
Биха сметнали и това, нали?
Ще се оправиш.
Да, лесно ти е да го кажеш. Не ти си този с ограничение от осем часа въздух.
Напълно изключил е.
Ами и ние така си мислихме.
Ще включа генератора и ще видя дали ще мога да подкара малко поддръжка на живот.
Халинг, здрасти.
Може ли да поговорим?
Моля, седни.
Как върви евакуацията на континента?
Ще сме готови.
Хубаво.
Д- р Уиър говори се, че изготвяте
план да унищожите Атлантида.
Загрижени сме, че Призраците ще стигнат до Земята, ако града е оставен непокътнат.
Но ви уверявам, че този план ще бъде изпълнен само в най-лошия случай.
Като... три кораби-кошер летейки към Атлантида?
Вярваме, че ще можем да ги унищожим преди да пристигнат.
Разбирам, че се страхувате за благополучието на хората ви...
но това не е причина, за да унищожите града на предците.
Атлантида е свещено място.
Дори да си помислите да го унищожите само за самосъхранение?
Само за самосъхранение?
Това място е единственото нещо, което е останало от
най-великата раса, която е населявала звездите.
И ти би предпочел да попадне в ръцете на Призраците?
Вярвам, че предците не биха позволили това да стане.
Успели са да запазят Атлантида за 10,000 години.
- Не ли е възможно...
- Не, не мисля, че е възможно.
Не и ако предлагаш, че Древните ще се завърнат на време, за да спасят града си.
Не можете да знаете плановете им за Атлантида.
Те са направили всички планове, което ще правят.
Сега зависи от нас.
Благодаря ти за мислите ти, Халинг,
но аз трябва да направя всичко възможно, за да
съм сигурна, че силата и технологията на Атлантида
не попадне в ръцете на Призраците и да, да
се уверя те никога да не стигнат до моята галактика.
Дори да това да означава да пожертвате бъдещето на тази галактика?
Знаете ли, идеята е доста проста.
Изпълнението ще е доста трудно.
- Създаваш вирус?
- Общо казано, да,
Обикновен компютърен вирус.
Веднъж вкаран в системата,
ще изтрие всичко в датабазата.
Може да бъде свален, като част от самоунищожителното броене.
Дори може да засегне системите на Призраците
ако се опитат да влязат.
Колко от нея можем да спасим?
Съжалявам?
От датабазата.
Донесохме много хард дискове с нас.
Колко можем да прехвърлим на нашите компютри?
Имате предвид, като да я запазим? Да вземем копие с нас?
Да, точно.
Като използваме кода за свиване на МакКей, бих казал може би 7%, може би 8%.
Само толкова?
- Да.
Започваме.
Главно захранване включено.
Изглежда поддръжката на живот сега е на 100%.
Мисля, че намерих ключа за включване на гравитацията.
Супер, дай ми секунда да...
Това е постоянно гръбначно увреждане.
Съжалявам, аз...
предположих, че ще се задейства по-бавно.
Ами, предположи с живота ми.
Ще се оправиш. Просто малко се изтърси.
Какво имаш?
Изглежда всяка система е включена...
освен оръжието.
А, детайли.
Да се захващаме на работа.
Благодаря ти.
Благодаря ти.
О, да. Прешленно увреждане.
Живот пълен с болка.
РђРјРё M1K-439?
Коя е тази?
Тази с водопадите.
Водопади.
Защо просто не я кръстим "Планета Водопад"?
Какво?
Мисля, че трябва просто да им дадем имена.
Вижте, имаме списък от пет планети тук.
Това би трябвало да е достатъчни потенциални алфа места
за да задейства Стакхаус и екипа му.
Майор Шепард, имаме ситуация при генераторна станция едно.
- Какъв е проблема?
- Бейтс е, сър.
- Какво за него?
- Атакували са го.
Доведете медицински отряд тук.
Ще се оправи ли?
Трудно е да се каже.
Има пет счупени ребра, счупена ключица,
а сътресението беше доста силно.
- Кога ще можем да говорим с него?
- Не можем.
Сложил съм го в медицински причинена кома
докато се оправим със субдуралния хематон.
Няма да разберем от него какво му се е случило
скоро време.
Тейла и Бейтс се скараха доста лошо вчера, сър.
Юмручен бой и побой, като това са далеч едно от друго, Форд.
Разбирам това, сър, но
биеха се и двамата гледаха да го продължат.
Нещо, което да сочи кой е направил това?
В момента се прави медицински преглед на тялото и дрехите му.
Уведоми ни, какво си открил.
Хайде да вземем нейната страна на историята.
Ами, не е проблем със захранването.
Генератора изкарва повече от достатъчно.
Ами, тогава защо не работи?
Добре.
Хайде да се върнем малко.
Помислете.
Това бебче е насочено енергийно-лъчево оръжие.
Издава относително нисък заряд, като генератора ни.
Което значи, че трябва постепенно да натрупва заряд
в някакъв вид буфер или акумулатор, докато не бъде освободено.
Мисля, че намерих нещо такова.
Да, ето го.
В момента, буфера е на 90%.
Добре, значи енергията стига до буфера, просто не стига до оръжието.
Чакай да видя дали мога да намеря програма за диагностика.
Би трябвало да има такава тук.
Добре, имаме 29 часа, до представлението,
така че да се надяваме, че няма да ни се наложи да поръчваме части.
Не мислите, че имам нещо общо с това?
Естествено, че не.
Ти и Бейтс наистина се подредихте добре вчера.
Познаваш ме, Ейдън. Никога не бих прекалила така.
Знам, така че да видим дали можем да изключим тази възможност напълно.
Къде беше снощи?
Бях тук, в стаята си.
Цялата нощ?
- Да.
Така, че не може да се определи, дали си припаднала или не.
Нямам начин да го докажа, но съм сигурна, че не съм напускала тази стая миналата нощ.
Не съм напускала стаята.
Поискали сте да ме видите?
Стакхаус е намерил подходящо алфа място, така
че ако се наложи, ще може да се евакуираме.
РўРѕРІР° Рµ РґРѕР±СЂРµ.
Не за това исках да те видя.
Трябва да ми дадеш повече от 7% или 8% от дата базата.
Трябва да има друг начин да вземем повече с нас.
Може би 9%.
Как да избера между изследване на ZPM-ите
И работата по въздигането?
Между схеми за оръжия и записки по космическите пътешествия?
Без значение какво изберем,
безценна информация ще бъде изгубена, а това
е само информацията, която сме дешифрирали.
Всички знаем, че едва сме започнали да драскаме по повърхността.
Ами ако унищожим лек за всички болести?
Или парче информация, която може да доведе до падението на Призраците?
Не знам какво мога да ти кажа.
Ще се опитам да подобря свиващите съотношения на МакКей, но...
Ние сме във война, Елизабет. По време на война, има жертви.
Схеми, някой?
Изглежда, че енергията върви вътрешно от буфера до оръжието.
Предполагам, че нашето момче е поело удар, който е повредил главния проводник.
Трябва да прехвърлим захранването от буфера до оръжието.
Ако можем да направим това, ще се зареди.
Знаеш ли майсторската ти захватка на очевидното продължава да ме изумява, Питър.
- Благодаря ти.
- Добре.
Трябва да... прехвърлим захранването около тази повредена верига.
Направим ли това, ще се смеем.
Добре, загубих ориентация. Къде са тези?
Отвън са.
Какво?
Р’РёР¶.
Виждаш ли?
О, страхотно.
Някой ще трябва да излезе. Няма за какво да се държим.
Не казвам, че ще е лесно или безопасно.
Добре. Значи кой отива?
Ами, можем да теглим сламки.
Брилиантно. Добре, Милър, вади сламките.
Не трябва да са сламки.
Хей, можем да пробваме с камък, ножица, хартия.
Добре. На три. Едно, две, три.
Добре. Очевидно камък, ножица, хартия, не работи с трима.
Някой има ли молив?
- Да, мисля, че имам един.
Ами, захващай се.
Добре.
Този с късото парче отива.
РўРё СЃРё РїСЉСЂРІРё.
Браво. Хубаво за теб.
Милър?
И без това вие сте най-добре квалифициран, за да го оправите сър.
Ласкайте мъртвеца.
Хубаво.
Знам, че не се обичат с Бейтс,
Но не я виждам да пребива до смърт човека.
- Форд?
- Г-жо?
Какво мислиш?
Притеснявам се, за това какво може да е направила без да знае.
Всичкото това с връзката й с Призраците и кошмарите й ме правят нервен.
Добре, ами, какво ще направим по въпроса?
Да я заврем в карцера? За Тейла говорим.
Имаме ситуация.
- Какво става?
- Приключих с тестовете.
Намерих ДНК по униформата на сержант Бейтс.
- И не е на Тейла?
- Не, майоре.
На кой е тогава?
Направих теста два пъти, за да съм сигурен. Окончателно е. Имаме Призрак в града.
Някой да ми каже как това е възможно.
Как Призрак може да влезе в града?
- Не са влезли през Старгейта.
Дарта.
- Какво?
Призрачния дарт, които ни сканира.
Мина през града, сканирайки за информация.
Щом свърши се самоунищожи.
Значи са използвали лъч, за да влязат в града?
Могат ли да направят това?
Същата технология, която се използва, за да телепортира хора
от земята в корабите им, може да се използва по обратния път.
Значи пилота на дарта ни сканира, предаде информацията на корабите-кошер,
телепортирал се е тук долу и е унищожил кораба си?
Да, да, изглежда приемливо.
Точно това е времето, по което започнах да чувствам Призраците продължително.
Нищо чудно, че си имала кошмари.
Какво е правил тук през цялото време?
Ами, сержант Бейтс е бил атакуван близо до генератора, който захранва тази кула.
Призрака сигурно е разузнавал.
Вероятно работата му е да изключи захранването
преди корабите-кошер да дойдат тук и да ни остави лесна плячка.
Или да направи всеки план за самоунищожение, които имаме да не работи
- Може би комбинация от двете.
- Точно.
Това, което знаем със сигурност е, че имаме Призрак в града, които трябва да открием.
Имам идея.
Излязохме.
Не е на повече от 30 метра.
На позиция сме, сър.
Добре, Милър.
Искам да изкараш атмосферата
и да спреш изкуствената гравитация в задната част.
Добре.
Отвори задния люк.
Р РѕРґРЅРё?
Родни, стигна ли?
Все още не съм напуснал задната част
на скачача, още.
Трябва ли да ти припомням за времето?
- Да, моля те, напомни ми.
Тежко ли ни е разписанието?
- Просто изказвам очевидното.
Добре, благодаря ти.
Една малка стъпка, а?
Един голям скок!
Извинявай?
- Стигнах.
Хубаво.
Да погледнем първия панел.
Това е биометричен сензор, който сме пуснали през последния месец.
Засича нередности в биометричния ритъм и ги докладва.
Нямаше ли да засече Призрака?
Ами, изисква значително количество енергия,
така че сме смалили полето му да сканира само в Старгейт залата,
като си мислехме, че това ще единственото място през, което Призраците,
или каквото и да е друго извънземно, в този ред мисли, ще влезе в града.
Добре, значи това е грешно.
- Да.
Сега, само ако мога да разширя сканиращото поле на...
Боже мой.
- Какво?
Това е той. Вижте.
Работи горе-долу, като детектора за показатели на живот,
но може да различава различни форми на живот.
- Това е той?
- Това е той.
Можеш да го следиш в момента?
- Да.
Форд, Тейла, трябват ни два екипа.
Да стигнем до него.
Да, сър.
Това е лошо. Много лошо.
Не съм сигурен, че мога да го поправя.
Ти можеш да поправиш всичко.
Кой ти каза това?
Ти, на няколко пъти.
Ами, прав си.
Вероятно е добре, че изтеглих тънката клечка.
Така по-бива.
Главния проводник е скъсан.
Може да има някакъв начин да го прехвърля, така че да мине през вторичните проводници,
нещо като... четворен байпас.
Би трябвало да мога да идентифицирам потенциални вторични проводници оттук.
Ще имаме време само за един опит.
Да се захващаме за работа.
Още ли седи на място, док?
Да, все още е в същата стая.
Не е мръднал, откакто го засякохме.
Да се надявам, че още спи.
Форд, Тейла, на позиция ли сте?
Почти.
Екипът ми е готов.
Ще пробием в стаята
Едновременно от няколко места.
Ако се опита да излезе през другата врата, хванете го.
Разбрано, сър.
След няколко минути сме там.
Добре. Пригответе се.
Добре, само това мога да направя оттук.
Енергия минава ли?
Да, енергията минава.
Слава богу.
Добре, приключвам с тази разходка.
Идваме. Ще те вземем и се изнасяме оттук.
Звучи, като план.
Добре.
Нищо, няма да ни държи далеч от новата ни хранителна област.
Зашеметен сте, сър.
Чухме всичко и побързахме.
Хванахме го, майоре.
Ще се оправите.
Питър,
имаме проблем със скачването със сателита.
Виж какво можеш да направиш от твоята страна.
О, боже.
"О, боже", какво?
Когато прехвърлихме енергията от буфера към оръжието,
Изглежда, че по невнимание сме отнели енергията
от скачващата станция и въздушния люк.
Това ще е проблем.
Добре, ще го направим ръчно, както направихме първия път.
Ти имаше костюм първия път. Аз нямам.
Налягането във въздушния люк не е освободено.
Тогава ще...
Виж, ще се върна и ще прехвърля енергията отново.
Няма време за това.
Корабите на Призраците са прекалено близо.
Да, ама, вече знам какво правя.
Р РѕРґРЅРё...
Оставете ме.
Не, няма да го направим.
Вижте, оттеглете се на безопасно разстояние,
А после ще дойдете да ме вземете, щом сателита се оправи с корабите на Призраците.
Това е единствения избор и ти го знаеш.
Освен това, така, мога да изключа сателита, докато не влязат в обхват.
Така няма да има начин Призраците да разберат
Че сме го поправили.
Добре, ще станем невидими.
И ще дойдем да те вземем, щом свърши.
Щом свърши, тогава.
Радвам се да ви видя на крака, сър.
Как се чувствате?
Знаеш, иглички и кърфици.
Мразя тези неща да ме зашеметяват.
Казал ли е нещо още?
Не, сър. Не още.
Имаш ли си име?
Добре, ще пробваме с Боб.
Боб, трябва да знам
какво си правил тук през последните две седмици,
И трябва да знам сега.
Ако още не си го включил,
сега ще е хубаво време.
Включвам.
Трябва да можем да стреляме
след 60 секунди.
Д- р Уиър, тук е МакКей.
Сателита е зареден и готов.
Трябва да стреля в следващата минута.
Стискайте палци.
Палците стиснати.
Късмет.
Не мисля, че му се говори, сър.
Да, трябва да знам какво е правил
И дали е предавал обратно на корабите-кошер.
Нямаше ли да засечем предаване?
Ние можем да пратим тайни съобщения. Няма причина той да не може.
Може би мога да пробвам да се свържа с него.
Не мисля така.
Ако алфа мястото е издадено, майоре, трябва да знаем.
Добре. Виж какво можеш да направиш.
Превключвам от ръчен на автоматичен режим на стрелба.
Пригответе се.
Приготвяме се.
Да!
Имаме попадение!
Да!
Разбрано, Родни!
Един долу, още два!
Какво правиш, човеко?
Опитваш се да влезеш в ума ми.
Нека аз.
Тейла, спри! Престани!
Добре ли си?
Раните ми ще зараснат.
Да, но за колко време?
Трябва да знам какво си направил на града.
Чуй, Боб...
Нямам проблем с това да те убия.
Хайде, хайде. Удари ги пак.
Имаме проблем.
Какво? Какъв проблем?
Изглежда проводника през които превключихме се е претоварил.
Оръжието не може да стреля повече.
Опитвам се да намеря друг начин.
Идваме да те вземем.
Стойте където сте.
Невидими сме. Те няма да ни видят.
Няма време. Просто се махайте оттук!
Съжалявам.
Върни ни при сателита.
О, боже.
Не се бъзикам, Боб!
Саботира ли тази база или не?
Тези, които се хранят с теб
Ще знаят какво си ми направил.
Да. Ще видим.
РЎСЉСЂ,
мисля, че малко прекалихте.
Не мисля, че съм прекалил достатъчно.
Атлантида, тук е МакКей.
Изгубихме сателита.
Успяхте ли да отстраните други кораби?
РќРµ.
Другите два кораби-кошер са непокътнати.
Елизабет...
Питър Гродин беше на сателита.
Разбрано.
Какъв е статуса на другите два?
Не приближават. Изглежда премислят плановете си.
РџРѕРЅРµ...
ни купи малко време.
Нищо повече не можеш да направиш там, Родни.
Връщай се в Атлантида.
Напът сме.
Сложи ме на високоговорителя.
Моля за внимание.
РўСѓРє Рµ Р”-СЂ РЈРёСЉСЂ.
Планът ни да спрем армадата на Призраците се провали.
Ще стигнат до Атлантида.
Ето защо, трябва да започнем с плановете за евакуация.
Иска ми се да мога да ви кажа, че това е битка, в която можем да победим,
Но не мога да го направя.
Иска ми се да ви кажа, че ще намерим безопасно убежище, когато напуснем.
Но не мога да ви обещая и това.
Мога да ви кажа това.
досега, вие постигнахте невероятни неща,
И вярвам, че в лицето на несигурно бъдеще,
докато сме заедно, имаме шанс да продължим така.
Сега, имаме само евакуационните си задължения,
Така, че благодаря ви,
И ще се видим от другата страна.
Д- р Зеленка,
пригответе вируса.
Ще ви кажа това...
не зависимо къде отидете, ще ви намерим,
толкова сигурно, колкото това, че ще намерим Земята.
И когато го направим...
ще пируваме.
Следва продължение... Субтитри: Insaneboy.