Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 1/Stargate Atlantis S01E11 - The Eye (2) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите
Не може да е буря.
Простира се на целия хоризонт.
Това сигурно покрива 20% от планетата.
Ако искате всички да живеят, пратете ги на друга планета.
В следващия час в Атлантида, ще има по-малко от 10 човека.
Не можем да си позволим да пропуснем тази възможност.
Какво е единственото нещо, което ни пречи да имаме щит?
Електричество.
Атлантида е построена, така че да издържа значителни светкавични удари.
РРјР° гръмоотводи навсякъде РїРѕ града.
Ако изключим заземяващите станции,
тази енергия може да бъде използвана
да зареди генераторите на щита.
Решихме да изчакаме бурята да отмине в скачача.
От това, което установих малка ударна група на Дженаите е навлязла.
Защо правите това?
Вие имате запаси от които ние се нуждаем...
експлозива C-4, всичките ви медицински запаси.
Отсега, ние контролираме Атлантида.
Кажете довиждане на Д-р Уиър.
А сега продължението...
РљРѕСЏ!
Коя, не го прави!
Как това ще ви помогне да вземете това, което искате?
Шепард ви постави в тази позиция, не аз.
Не можете да направите това. Това е лудост. Тя ви трябва.
Права е, командире.
РРјР° РєРѕРґРѕРІРµ, които трябват, Р·Р° РґР° СЃРµ активира щита,
кодове, които само тя знае. Не можете да го направите без нея.
Не можете да го направите и без мен.
Рмам предвид, РІСЉСЂРІРёРј РІ пакет.
Рзваждате РЅРё РѕС‚ равенството,
и нямате край на играта.
Ако, това е термин в шаха.
Смисълът е, че ние сме единствените,
които могат да поправят заземяващата станция.
Ние сме единствените, които могат да активират щита.
Ние сме единствените, които могат да решат проблеми за които не съм се сетил още.
Убиете ли един от двама ни,
и не получавате това, което искате.
Толкова важни сме.
Р РѕРґРЅРё.
Родни, той схваща.
Оценявам вашето...
Вие сте нужна, за да може тази мисията да бъде завършена.
Ти се изправи пред оръжие за мен.
Още не ми благодари.
Рмаме РґРІР° часа Рё половина, докато бурята удари Рё
освен ако късмета ни не се промени драстично,
този град ще бъде заличен.
Майор Шепард, как е това за надеждност?
Уиър е мъртва.
Ще те убия.
Може би.
Махнете се от пътя ми или МакКей може да се присъедини към нея.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
Това е невероятно.
Ето те.
Ние сме тук.
Вземи двама, тръгни натам.
Четири нива надолу.
Това е Шепард.
Да, сър.
Да тръгваме.
Ти с мен.
Рзлиза РѕС‚ коридорите.
- Мили боже.
- РўРѕРІР° Рµ!
Какво правиш?
Добавям тегло към скачача, като нагласявам забавителите на инерция.
Не трябва да се занимаваш с управлението. Достатъчно тежки сме.
Никога не можем да сме прекалено внимателни.
Да можем. Ти може да си доста прекалено внимателен.
Няма шанс да ни издуха.
Остави го намира.
Това трябва да е достатъчно.
Колко още, докато бурята отмине?
Предполагам, че е наполовина минала,
но няма по какво да се определи.
Знаеш ли, надявам се и те да са добре.
Какво е това тогава?
Мина ли?
Не може да е.
Не е възможно.
Движи се.
Сигурен ли си, че сме на правилното ниво?
Къде отиде?
Сигурно може да чуе тъпите ви въпроси.
Само виж това.
Това е направо...
Никога няма да е потребно отново.
Би трябвало да мога да заобиколя цялата станция.
Хубаво. Колко време?
Не е и на половина лошо, колкото изглежда.
Бих казал 15, 20 минути най-много.
Направи го.
Д- р Уиър, трябва да...
Да, разбира се.
Дръж това тук.
Ние сме в Окото.
Да.
РўСЂСЏР±РІР° РґР° Рµ.
Окото?
Мъртвия център на бурята.
Бурята се върти около 20 до 40 километрова област.
Значи това затишие няма да продължи?
Не, всъщност след 10 минути,
отново ще стане много грозно.
Ами, хайде. Трябва да помогнем на майора.
Можем да излети, но приземяването ще е два пъти по-трудно, вярвай ми.
Ами ако бурята е достигнала Атлантида?
- Така ли е?
Не още, но по всяко време сега.
Спри да губиш време. Да тръгваме. Тръгвай.
Все още трябва да летим право през бурята, лейтенант.
Това е лудост.
Това не е лудост. Това е космически кораб.
Можем да полетим отгоре и над бурята.
Право нагоре и надолу?
Право нагоре и надолу.
Аз съм медицински доктор, не магьосник.
Можеш да го направиш.
Тейла?
Ако можем да помогнем, тогава трябва.
О, по дяволите.
На 20 крачки.
5 крачки.
РРјР° РјРЅРѕРіРѕ пушек.
Накъде?
Право върху него сте.
Така ли? Мисля, че бих го видял, ако съм.
Рзчакайте.
Виждате ли го?
Хванахте ли го?
Докладвайте.
Командире.
Да, Сора.
Ландън водеше трима от мъжете ни на разузнавателна мисия.
Рзглежда майор Шепард Рµ СѓР±РёР» още трима РѕС‚ ударния РЅРё екип.
кажи на всички да се върнат в контролната зала.
Веднага, сър.
Защо му каза, че ще отнеме 15 до 20 минути?
О, не знам.
Може би, за да не ни убие.
Разбирам това, но ако щита е активиран,
няма да сме много полезни, нали?
Защо ми позволи да му кажа, че мога да го поправя до 15-20 минути?
Просто трябва да забавим още малко.
Ами, току-що му казах колко ще отнеме.
Намери му друг проблем.
Кажи му, че захранващия примчен интерфейс
не живира веригата, нещо.
"Не живира"?
Родни, схващаш какво искам да кажа.
Въпреки, че по това, което чувам,
ако дадем на майор Шепард достатъчно време,
изглежда, ще може да се справи с остатъка от екипа сам.
Свържи се с началник Кауен.
Кажи му да прати подкрепления, цяла рота.
Ако се надявате майор Шепард
да намали броя ни, се бъркате.
Добре. Какво би направил МакКей?
Навлизате малко усилено, док.
- Благодаря ви, лейтенант.
- Наясно съм с това.
Казах ти да не си играеш с настройките.
Сигурен съм, че ги върнах както си бяха.
Защо не се опиташ да се свържеш с майора?
Първо, трябва да ни вкараш там.
Какво си намислил?
Какво е направил сега?
Трябваше да предвидя това.
Командире.
Майор Шепард отряза захранването на контролната зала.
Как?
Атлантида се захранва от пет малко генератори,
всеки отговорен за отделна част от града.
Майор Шепард е деактивирал
генератора, който захранва действието на Старгейта в тази кула.
Все още имаме повечето първостепенни действия.
Определено сме изгубили всички второстепенни системи.
Можете ли още да проследявате Шепард?
РќРµ.
Тогава си нямаме на идея къде е той.
РќРµ, СЃСЉСЂ.
Контролната стая обезопасена ли е?
Да, командире.
Предлагам да пратим няколко мъже да пазят останалите генератори.
РќРµ!
Той се опитва да ни раздели на поносими бройки.
Просто задръж действията на Старгейта
докато дойда подкрепленията.
Разбрано.
Ако пита защо се бавиш,
ти ще трябва да говориш, става ли?
Ще се оправиш.
РќРµ, РЅРµ, РЅСЏРјР°.
Блъфирам ужасно. РР·РіСѓР±РёР» СЃСЉРј малки съкровища РЅР° покер.
Очите ми мигат. Хиля се без причина. Не е хубаво.
Как върви?
Ударихме на спънка.
Провеждахме диагностика
за да се подсигурим, че можем да въведем кодовете си без проблем.
Малка спънка, малка.
Около половин час най-много.
Командире, Шепард току-що деактивира друг генератор.
Да, Ландън наясно съм.
Отразя енергията до заземяваща станция три.
Може ли още да бъде поправена?
Без захранване? Не.
Може ли плана да бъде осъществен без тази?
Другите три вече са деактивирани.
Не. Не, просто няма да е достатъчно.
Виж, като разкачихме заземяващите станции,
означава, че когато светкавица удари града,
електричеството няма да има къде да отиде.
Ако можем да го насочим правилно
през проводниците, които свързват коридорите,
би трябвало да успеем да захраним щита...
Временно.
Ако някоя от станциите е активна,
голямо количество електричество
ще намери пътя си в океана и няма щит.
Командире, бурята не е намалила скоростта си.
Рмаме малко време РґР° включим щитовете.
Вероятно трябва да преоценим целите си.
Все още имаме повече от достатъчно време, за да постигнем целите си.
Тогава силно препоръчвам
да пратим хора долу да поправят деактивираните генератори
и да пазя все още активните.
Съгласен, екипи от по двама,
но искам ти да наглеждаш контролната зала.
Веднага щом подкрепленията пристигнат,
накарай ги да обезвредят Шепард със сила.
Разбрано.
Може да минем на завет, докато чакаме.
Може да хвана настинка така...
Приемам това за не.
Останете тук и не мърдайте.
Ще се върна за вас.
Къде отиваме?
Оръжейната.
Сигурен ли си...
Знаеш ли винаги казваш, че не си военен,
Така, че не трябва да следваш заповеди?
- Да.
Сега трябва.
Щом е временно.
Да се опитаме ли да се свържем с майора сега?
Дженаите може да подслушват честотите ни.
Не искаме да ги известим за присъствието ни.
Детектор на жизнени показатели.
Тези мънички точки не ни казват много това за кой кой е.
Как да знаем коя е майора?
Той ще е точката, която се отървава от другите точки.
Страхотно.
Колко да очакваме?
Цяла рота, 60 или повече.
Не знам как са очаквали
да завземем база с такива размери с по-малко.
Трябваше да е обир, за възвръщането на това, което си е по право наше.
С мен.
Хайде.
Подкрепленията пристигат в момента, командире.
Нека обезопасят вратата
и да докладват на мен.
Да, командире.
Обезопасете областта.
Тогава искам да...
Спри го, Лейдън!
Спрете го!
РўСѓРє Рµ РЎРѕСЂР°.
Спрете да пращате подкрепления.
Щитът на Старгейта е включен.
Шепард включи щита на вратата.
Спрете го.
Рзключи РіРѕ.
Не знам лак.
Лейдън е в безсъзнание.
Кажи й процедурата.
Не мога. Не знам какво е направил!
Кажи й.
Ами, трябва да е вкарал собствения си команден код.
Какъв е?
Не знам!
Само Шепард го знае.
Вярвай ми, не съм толкова смел.
Бих ти помогнал, ако можех.
Ти имаш командните кодове.
РќСЏРјР° СЃРјРёСЃСЉР».
Свърши.
Врата се изключи.
Не идват повече.
Колко оцеляха?
Пет.
Пет от 60.
Все още ти трябвам, ако искаш града.
Все още ти трябваме.
Вкарал е някакъв вид код за сигурност, за да заключи вратата.
Само ми дай малко време.
Трябва да мога да го обезвредя.
Направи го.
Командире?
Той мисли, че може да поправи вратата.
Сина на Атор мина ли през вратата?
Рзвинете?
Рмето РјСѓ Рµ РђР№РґРѕСЃ.
Мина ли?
РќРµ, СЃСЉСЂ.
Над 60 човека убити.
Защитавайки дома си и хората си, командире, като бихме направили и ние.
Кога могат да пратят още подкрепления?
Ще отнеме време, вероятно час.
Неприемливо!
Да, командире, неприемливо е,
защото дотогава ще сме в пълната сила на бурята.
Вероятно по-скоро.
Майор Шепард, имам предложение за теб.
Разпознаваш ли този глас?
- РќРµ.
Колия, трудно ми е да броя. Какъв е резултата пак?
Хората ми ме информираха, че не само си обезвредил
някои важни генератори, но си откраднал и важни части
които е невъзможно да бъдат възстановени.
Да, така направих.
РРјР° РґРІРµ грешки РІ плана ти.
Винаги съм отворен към конструктивна критика.
Първо, предположението, че ще повярвам
че предпочитанието да унищожиш града, вместо да го отстъпиш на нас е детинско.
Не звучи, като мен.
Второ ако и когато определя, че Атлантида не може да бъде спасена,
докторите Уиър и МакКей могат да станат излишни.
Уиър е жива?
Д- р МакКей можа да се аргументира защо да я оставя жива.
Дай ми да говоря с нея.
Шепард.
Рдвамата сме тук.
Хубаво е да чуя гласа ти.
Да, хубаво е да чуваш.
Рмаме РїРѕ-малко РѕС‚ час, докато бурята удари СЃ пълна сила.
Ако захранването не е върнато към заземяваща станция три,
в следващите 10 минути, Д-р Уиър умира.
Отново имаш предвид.
Смъртта й ще ти купи 10 минути,
след които, ако захранването още не е върнат, Д-р МакКей умира.
Тогава ще си тръгнем с каквото можем и града ще бъде унищожен.
Това не е достатъчно време.
Ако нямаш нищо против унищожаването на Атлантида,
стой на място през следващите 20 минути.
Започвайки сега.
Не взимайте много. Ще ви забавя.
Два пълнителя на всеки.
Добре.
Това за какво ти е?
Всичко, което се движи ще бъде застреляно.
Ами, ако е майора?
Тогава ще бъде ударен със зашеметител на Призраците вместо с Р-90.
Ами ако той ни види първи?
Вероятно ще те чуе първо.
Казваш ми да млъкна пак?
Пак.
Добре.
Да тръгваме.
Кой генератор захранва третата заземяваща станция?
Мен ли питаш?
Която и да е, ще е засада.
Трябва да сме там.
РРјР° един тук.
- Това предположение ли е?
- Да, но има смисъл.
Най-близкия е.
Добре, аз ще поведа.
Тейла ти си на шест часа. Ти...
Не си отваряй устата, докато не кажа.
Стреляйте само по каквото ви кажа.
Не трябва да си толкова неприятен.
Това е заповед.
РЎРїСЂРё.
Виж, шефа ви иска да включа това нещо,
а аз мисля, че трябва да правим каквото казва.
Тишина.
РЎРѕСЂР°.
Държим го.
Дръжте го жив.
Напът съм.
Грешния ли е?
Да, бих казал.
Не ме обвинявай за това.
Не съм инженер
Рмам само леко познание как Р РѕРґРЅРё
и екипа му са разпределили енергията, така че не очаквай...
Просто не можеш да спреш да говориш, нали?
Просто не се стърпяваш. Без значение какво казвам...
А ти си толкова приятно момче
докато не командваш, тогава ставаш истински досадник.
Чакай...
Ами ако това е правилната станция, а майора още не е дошъл?
Права е.
Не. Не, тази работи.
Колко време?
Две минути.
РРјР° пет генератора.
Не е този.
Не може да е този, който захранва кулата.
Това оставя три.
Рмаме шанс три РєСЉРј едно РґР° познаем.
Може да навлезем в засадата
от която се опитваме да го спасим.
Близо сме до транспортьор.
РРјР° ли РЅСЏРєРѕР№ генератор близо РґРѕ транспортираща станция?
Да. РРјР° РґРІР°.
Ами, да тръгваме.
Добре, ако помня правилно...
Помни правилно.
Мисля, че са тук и тук.
Кой от тях си сигурен, че е до генератор?
- Добре, дай ми малко време.
- РќСЏРјР° време. Рзбери един.
Аз ще съм този, които ще обвиниш, ако сгреша.
Трябва да тръгваме сега.
РўСѓРє.
Не искам да съм лош затворник или нещо,
но Коя ще убие един от хората ми
освен, ако не включа това на време, така че...
РћР±СЉСЂРЅРё СЃРµ.
Вие се обърнете.
Какво?
Ами, ако аз трябва да се обърна, вие трябва също да се обърнете.
Какво по дяволите ви забави толкова?
- Ами, има една буря...
- Задръж тази мисъл.
Рзглежда майор Шепард РёСЃРєР° РґР° живеете.
Обратно на работа.
Добре ли сте, сър?
Бил съм и по-добре. Бил съм и по-зле.
Рамото малко ме боли.
Рскаш ли РґР° РіРѕ погледна?
Нека го оставим за после.
Трябва да напуснем тази област. Още Дженаи ще са напът.
Не мога да съм по-съгласен.
Ако това не проработи...
Ще проработи.
Просто казвам, че ако не работи...
Ще работи.
Сигурен съм, че ще работи, но ако случайно не работи...
Р РѕРґРЅРё...
Моля те.
Фантастично.
О, благодаря ти господи.
МакКей мисли, че може да използва светкавиците на бурята, за да включи щита.
Просто светкавици?
SG екипи са го правили преди, за да захранят Старгейт.
РРјР° голяма разлика между старгейт...
Не съм казал, че можеш да говориш.
Сега...
Трябва да направя рутината, която ще убеди
буферите на генератора на щита
да разредят суровото електричество в използваема енергия.
Мога да го направя само от контролната зала.
Тук идват кодовете на Д-р Уиър.
Да.
Само първостепенните системи са активни.
Шепард трябва да поправи и другия генератор.
Щита се счита за първостепенна система.
Можем да тръгваме, но трябва да тръгваме сега, има предвид сега.
Рмам предвид всички, всичките ти С…РѕСЂР°.
Какво общо има това с хората ми?
Сега, когато станцията е деактивирана,
електричеството, ще тече свободно през проводниците
които съединяват всеки коридор в града.
Що за план е това?
План тип Родни МакКей.
Само това имаме.
Оставя ни само едно място на което да отидем.
Където и Дженаите ще бъдат.
Контролната зала и Старгейта са защитени,
но останалата част от града...
Веднага щом светкавиците почнат да удрят...
Всеки, които е останал в коридорите е жив мъртвец.
Защо не си отговорила?
Тя е тук, командире.
- РљРѕР№?
Тейла. Тя и още двама се присъединиха към Шепард.
Защо не и го докладва по-рано?
Върни се в контролната зала незабавно.
Просто е извън обсега ми.
Ако съм търпелива...
Дадох ти заповед.
Тя остави баща ми да умре.
Бурята е над нас. Града не е безопасен вече.
РќРµ РјРё РїСѓРєР°.
Р’СЉСЂРЅРё СЃРµ.
Рмаш думата РјРё. Баща ти ще Р±СЉРґРµ отмъстен.
- От мен.
- РЎРѕСЂР°
Младите ловци в скачача добре ли ще са?
Залата със скачачите се счита за част от Старгейта.
Ще са защитени.
Тогава може би натам трябва да сме отправим.
Ако щита бъде включен, Уиър и МакКей не трябват на Коя.
Трябва да завземем контролната зала първо.
Наистина ли ще ги убие, просто защото са непотребни?
Не, ще ги убие, за да ме накаже.
Ето какво ще става...
Форд и аз заемаме позиции, точно под стълбите на контролната зала.
Тейла и Бекет тръгват към залата на скачачите.
Възнамерявам да се бия до теб...
а аз възнамерявам да се биеш с нас.
Веднага щом заемете позиция,
свалете кораб в залата с вратата,
и отворете оръжейните платформи.
Това би трябвало да доведе до отвличане на вниманието, достатъчно,
за да може Форд и аз да влезем.
Превземаме контролната зала и вдигаме щита.
Града е спасен.
Уиър и МакКей са спасени.
Ростатъка от деня е за почивка.
Звучи като план, сър.
Стойте на канал две. Да тръгваме.
Това няма да ти трябва.
Стреляй на месо.
Ветровете се засилват
а вълните растат.
Трябва да продължим да бавим времето.
За какво?
Майор Шепард още е там.
Ако активираш...
Сега, МакКей.
Готово е.
Д- р Уиър сега трябва да въведете кода си.
Да, разбира се.
Седем, девет... Четири, две, едно.
Да?
Нула, три, две, четири, пет.
Рвтората поредица?
Ще се радвам, когато работата със следването на заповеди свърши...
Хвърли го!
Ще го убия.
Не би ми харесало да те убия толкова бързо.
Познавах те почти през целия живот.
Защо правиш това?
Ти го остави да умре...
Баща ти уби невинен.
Той осведоми Призраците за присъствието ни.
А ти избяга.
Ако умра от ръката ти, Сора...
Ще умра, като знам, че няма нищо
което можех да направя, за да спася Тайръс.
В позиция сме.
Нещо не е наред.
Какво?
Тейла и Бекет трябва да са стигнали по-лесно и първи до залата със скачачите.
Те трябваше да чакат нас.
Тейла, каква е позицията ти?
Тейла?
Това беше на баща ми.
Беше му дадено от баща му.
Ако искаш да се бием така, Сора, аз ще победя.
Никого няма да си отмъстила.
Ще видим.
Включи щита.
Почти свърших.
Масивна вълна наближава от запад.
Без щита...
МакКей!
Започваме да получаваме удари по северния кей.
Прекарваме енергията през коридорите... сега.
Сега.
Сега.
Добре, това е проблем.
Какво?
Виж, казах ти, че това е трудно от началото.
Вече имаме сериозни наводнения по северните и западните кейове.
Няма смисъл. Проводниците на града не могат да издържат на такава енергия.
Стига ли някаква енергия до генератора на щита?
Минимални количества. Не е достатъчно.
Каза, че това ще проработи.
Не знам дали си забелязал, но аз съм много арогантен мъж
който си мисли, че всичките му планове ще проработят.
РРґРёРѕС‚!
Ей, това си беше доста невъзможно.
Защо иначе, ще активираме града?
Възнамерявахме да се изнесем
в случай, че това не стане.
След минути, Атлантида ще падне.
Можете да напуснете и оцелеете,
или може да потънете с града.
Вие избирате.
Просто не стига достатъчно енергия го генераторите на щитовете.
Наистина ли ще пожертвате животите
на всичките си мъже, в случай, че този град
не е напълно унищожен?
Отворете старгейта.
Започнете да евакуирате останалите мъже.
Правите правилния избор.
Вие идвате с нас.
Какво?
Рдвамата ще служите на Дженаите, като разплата за това, което сте направили.
О, за това, което ние сме направили?
Промяна в плана.
Ти поеми МакКей.
Сериозно, това е лоша идея.
Видяхте какво стана с последния ми план.
Това не е каквото...
Никъде няма да ходите.
Ще те застрелям, ако не я пуснеш.
Рда рискувате да нараните Д-р Уиър?
Не се целя в нея.
Намери Тейла и Бекет. Увери се, че това са всички.
Рзвинявай Р·Р° това. Трябваше РґР°...
Добре ли си?
РќРµ.
Ще се оправиш. Хайде.
Чакай! Какво правиш?
Помислих си да активирам щита и да спася деня.
Нещо друго ли имаш в предвид?
Тейла и Бекет са още там.
Проследяващата система не работи.
Едно цунами се е насочило към града, лейтенант.
След две и половина минути, са мъртви.
Тогава им дай две минути.
Не това искаше баща ти.
Нашите хора трябваше да са съюзници...
Тейла и Бекет, върнете се в контролната зала.
Това трябва да свърши... сега!
Тогава свърши го.
Няма повече време.
Рли РіСѓР±РёРј тях или града.
Родни, давай!
Давам!
Какво става?
Работи просто му трябва да натрупа достатъчно енергия, за да се активира щита.
Чакайте.
Карсън.
Р РѕРґРЅРё.
Тъкмо навреме си, за да видиш как ще свърши всичко, а?
Сега.
Добра работа, Родни.
Съмнявахте ли се?
Да, няколко пъти.
Виждам, че си имаш нова приятелка, Тейла.
Какво искаш да направим с нея?
Още не знам.
Засега ще я държим заключена.
Може би, ако я пратим при Дженаите, ще помогне да намалим напрежението.
Много си оптимистична. Знаеш ли това?
Така ли мислиш?
Всички ли са наред?
Така изглежда.
Как бива градът ни?
Ами, започнахме да изпомпваме долните нива
на източния кей, които бяха наводнени.
РРјР° структурни поражения, нищо прекалено сериозно.
Бекет има леко сътресение.
Рмам предвид, вижте това. Сам трябваше РґР° РіРѕ направя.
Така или иначе, добрите новини са, че току-що ядох
първото си свястно ядене през последните 24 часа,
така че, като се има предвид всички неща, бих казал, че сме си наред.
Каза, че тези неща стават всеки 20 години, нали?
Така ни казаха.
Кога ще можем предварително да си запазим дни?
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.