Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 1/Stargate Atlantis S01E10 - The Storm (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt) Свали субтитрите

Stargate Atlantis - Season 1-5 (2004 - 2009) (Season 1/Stargate Atlantis S01E10 - The Storm (1) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Vertag).srt)
Наричат себе си Дженаи.
Те са прости хора, но добри фермери и честни търговци.
Изглеждат достатъчно приятелски.
Най-стария се казва Тайръс. Търгувала съм с него по много случаи.
Водя ги. Всички операции в тих режим.
Знаеш ли, ако хората просто се научат да държат
тайните си подземни шахти заключени...
Значи цялото фермерско нещо е само заблуда.
Следващото избиране трябва да е след десетилетия.
Търсим си съюзници срещу Призраците.
Надявахме се да тестваме първото си атомно оръжие след пет години.
Имаме ли толкова време, Шепард?
- РќРµ.
Как ви помага добиването на достъп до компютър на Призраците?
С това устройство, можем да научим местоположенията
на всички кораби на Призраците.
Значи знаете къде да доставите новите си бомби.
Призраците не трябва да знаят, че някога сме били тук.
- Помогнете.
- Казах да го оставиш.
- Моля ви!
- РўРёС…Рѕ!
Къде е баща ми?
Той не оцеля.
Да го оставиш да умре е все едно ти да си го убила.
Не искате да бъдете врагове на Дженаите.
Не съм бил на континента от доста време.
Как се установяват всички?
Холинг вярва, че първите посеви ще дадат добра реколта.
На всички ли още им липсва дома?
Все още има приказки за връщане, дори след като им казах, че Призраците
са изгорили Атос, като отмъщение за нашата съпротива.
Ами, може би след време, ще започнат да чувстват това място, като дом.
Виждаш ли това?
Не може да е буря.
Простира се из целия хоризонт.
Никога не съм виждала такова нещо, от толкова високо.
Виждал съм много неща от такава височина, но нищо като това.
База Атлантида, тук е Скачач едно.
Ще променим курса си, за да разследваме буря.
Майоре, тук е Уиър.
Не чухме това. Връзката се разпада.
Казах, че има...
И идва право...
Малко прогноза за времето.
Той "прогноза за времето" ли каза току-що?
Всички бури или изглеждат така отгоре?
РќРµ.
Това сигурно покрива 20% от планетата.
Към континента ли се е насочила?
Точно на път към селището е.
И след това?
Право към Атлантида.
{C:$0080FF}Субтитри: Insaneboy.
{C:$FFFF00}Старгейт Атлантида
Тази планета е горе-долу със същия размер, като Земята.
Така, ураганите на Земята никога не стават големи колкото това лошо момче
защото веднъж ударят ли брега, спирачките се пускат...
Но без достатъчно суша, за да го спре тук, просто
набира инерция.
И двете набират, да.
И двете?
Видяхме само една.
Изглеждала е, като една.
Така, според датабазата на древните,
всеки 20 или 30 години, морето става несезонно топло.
Така, за причини, които са твърде скучни, за да навлизаме,
означава, че ураганите са доста по-вероятни да се оформят.
Като Ел Нино, океанът е...
Както казах, твърде скучни, за да навлизаме.
Съсредоточете се.
Вижте, основно, ако имате ситуация
при която има няколко урагана,
вероятността две да се сблъскат е много увеличено.
Това става.
По-скоро е като сливане отколкото сблъскване.
Пресичат се и обединяват силата си.
И?
Тръгнало е право към нас.
Каза, че Древните са изпитвали такива бури всеки 20 до 30 години.
Атлантида трябва да има някакви предпазни мерки.
В миналото, древните са били защитавани от щита,
или са били потопени достатъчно дълбоко под водата,
за да не бъдат изложени на риск.
Добре, задраскай тези възможности.
Какво друго имаме?
Нищо.
Ако е истинска заплаха, само острите ветрове ще излеят опустошение.
Хайде, момчета, имам предвид, този град е бил наоколо за доста време.
Вълнението от бурята е неизбежно.
Без да споменавам, че като мине над земна маса преди да ни удари,
вероятността за торнадота и електрическа активност е много повишена.
Това е Атлантида.
Има предвид, трябва да можем да се справим с това...
Нали?
РќРµ.
Защо не?
Хората, които са построили този град са знаели, че имат силово поле
годно да задържи всичко, което майката природа,
или в тази насока и Призраците могат да хвърлят срещу тях.
Без тази защита, Атлантида е учудващо крехка.
Дори консервативните ни изчисления показват широко разпространени структурни щети.
Наводнението може да потопи града напълно.
Как може нещо голямо колкото Атлантида просто да потъне?
Сигурен съм, че пътниците на Титаник са се питали същия въпрос.
Да, ами, нека да не е така.
Значи, това което казваш е, че ако Тейла и аз не бяхме открили това...
Щяхме да бъде дори в по-голяма беда.
Добре, какъв е плана?
По моите изчисления, имаме малко под 12 часа, докато бурята удари, така че...
Планираме да имаме план... да.
Дотогава.
Трябва да започнем да изследваме евакуационни планове,
и на континента и някъде на друга планета.
Знаеш, че МакКей ще измисли нещо.
Просто се установява да бъде герой.
Да, ами, може би Родни е,
но д-р Зеленка, изглеждаше истински загрижен.
Значи заповедите ми са да измисля
приятелска планета, която няма да има нищо против да ни приюти за нощта.
Точно.
Вземи Форд, виж какво можеш да измислиш.
Нямам подходящите ботуши за това.
Трябваше просто да дойда тук и да ваксинирам няколко мънички бебенца.
Трябват ни всички ръце, които можем да отделим преди да дойде.
Тази буря, може не само да унищожи посевите ни,
селището може да бъде отмито.
Дори и няколко от нас останат...
Посевите могат да бъдат заменени, домовете могат да бъдат построени отново...
Хората не могат.
Ето защо трябва да направим каквото можем сега.
Р’СЏСЂРЅРѕ.
Цялото население на Атлантида?
Горе-долу, да.
Само за ден или два.
Най-много.
Радваме се да търгуваме с вас, за част от посевите ни...
Но това.
Знам, че искаме много, но... искаме.
Какво предлагате в замяна?
Ами ще ви дължим една.
Една какво?
Услуга.
Виж, в опасност сме.
Ако сте приятели, ще помогнете.
Ако не, кажете сега, за да питам някой друг.
Но кой друг ще прибере толкова много?
Искам нещо ценно в замяна.
О, така ли?
Знаеш ли можем да отидем и да намерим някоя ненаселена планета.
Обикновено са ненаселени поради добра причина, майоре,
и го знаете добре колкото и аз, или нямаше да бъдете тук.
И така да е, сигурен съм, че можете да намерите друг свят, който да ви прибере...
Просто нямате време.
Един ден ще се натъкнете на проблем
и ще ви трябва нашата помощ.
Нали така, лейтенант?
Да, сър.
Имаме много кораби и оръжия с които можем... да помогнем.
Казвате, че можем да ви бъдем приятели или...
Предпочитам приятели.
Това е ценно за мен.
Една нощ, най-много две.
Ще си донесем одяла.
РњРЅРѕРіРѕ РґРѕР±СЂРµ.
Можете да пратите хората си.
Това няма да бъде забравено.
Ще се върнем и ще кажем на всички добрите новини.
Ще пратя съобщение, когато знаем повече.
Очаквам го с нетърпение.
РќРµ, РЅРµ, РЅРµ, РЅРµ, РЅРµ.
- Вече помислих за това.
- Може да се е сетил за нещо.
Вече помислих за това! Не може...
Да, генераторите с накуада
могат да бъдат използвани да захранят избрани секции от града,
но когато извадиш областта, която трябва да бъде осигурена, да ги защити,
не остава достатъчно мощ, за да се защити каквото и да е друго
и града се разпада от приливните вълнения.
Ами, можем да преразпределим някои от тях, да ги сложим по-наблизо един до друг.
Прав си. Само, ако имахме магически инструмент с които да забавим времето.
Аз безразсъдно забравих моя на Земята. Ти донесе ли твоя?
Знаеш ли...
Не си приятен, когато си такъв МакКей.
- Винаги съм така.
- Точно моята гледна точка.
Ами, имам зелена светлина от Смийдън и манарианците.
Не съм сигурен, колко приятно ще му е, ако заседнем там, обаче.
Това няма да стане, нали?
Естествено, че няма. Винаги можем да отидем на друга планета.
Успокояващо. Благодаря ти.
Сигурни ли сме, че няма друга част от континента,
където можем да отидем?
Навсякъде, където сме били е на пътя на бурята.
Хората ми се евакуират сега.
Все пак, Форд е прав.
Континента е с размера на Северна Америка.
Казвате, че целия континент ще бъде ударен?
Предпочитам да не дължа на Смийдън каквито и да е било услуги.
Ако загубим Атлантида, ще заседнем на континента без достъп до Старгейт.
МакКей ще измисли нещо.
Ще се опитам, но въпреки, че всички сте убедени, не съм Супермен.
Някой сериозно ли си мислеше това?
РќРµ, СЃСЉСЂ.
РќРёРєРѕРіР°.
Добре.
Казвам, че бурята ще удари 70% от континента и Атлантида също не е в безопасност.
Ако искаш всички да оживеят, пращаш ги на друг свят.
Предавателна станция две, пригответе се да получите предаване.
Предавателна станция две очаква предаване. Край.
Искам да предадете съобщение на Кауен от Дженаите.
Кажи му, че имаме нещо за търговия.
Това може да става и по-бързо.
Хората ни са ловци, лейтенант.
Много се завръщат от далече.
Други не искат да напуснат селището.
Знаят колко сериозно е.
Дори аз трудно бих повярвала в силата на тази идваща буря
ако не я бях видяла от космоса.
Да, ами, направи каквото можеш, за да ускориш нещата.
В Чехия нямаме време да се занимаваме с урагани.
Не получаваме толкова и в Канада...
Имаше веднъж едно наречено "Леска"
Леска?
- Преди 40 години.
- Това е интересно.
Не съвсем.
Не, не съвсем.
Веднъж почти ме удари светкавица.
Светкавица?
Кое е единственото нещо, което ни пречи да имаме щит?
- Това ще е...
- Енергия.
А какво една мега-буря от ада има в излишък?
Енергия.
В формата на?
Искате да постройте вятърна мелница.
Електричество.
Атлантида е проектирана да устои значителни светкавични удари.
Има гръмоотводи навсякъде около града.
Тези гръмоотводи биват насочени към четири главни заземяващи станции.
Да, тези заземяващи станции изпразват електричеството, обратно в океана,
съхранявайки Атлантида от масивни електрически
шокове поради удари от светкавици.
Така, много от коридорите са съединени с суперпровеждащ
материал, който позволява безопасно,
ниско волтажен трансфер на енергия през града.
- Което, естествено означава...
- Стигам дотам, стигам дотам.
Да кажем, че заземяващите станции ги нямаше,
всеки път, когато светкавица удари града,
тези коридори ще бъдат суперзаредени.
Чакайте, искате...
Ако можем да обезвредим заземяващите станции...
Което мислим, че можем.
Всеки път, когато светкавица удари града,
Атлантида ще преживее моментен масивен наплив на енергия.
- Така, тази енергия...
- Ако е насочена, правилно...
Естествено, ако е насочена правилно,
може да бъде използвана да зареди генератора на щита.
Така, колкото по-силна е бурята, толкова повече енергия е произведена
и толкова по-дълго можем да поддържаме щита.
Да, гениален план е всъщност.
Трябва да се съглася.
Единствения недостатък е, че нямаме начин да съхраним цялата тази енергия.
Щом бурята спре и светкавиците престанат да удрят...
Да, няма да имаме начин да заредим генератора.
И сме обратно на начална позиция.
Значи града ще оцелее?
Давам над 90%.
- 70.
80% шанс.
Добре, но все още трябва да евакуираме.
Да, но само заради песимизма на Зелемка.
Зеленка.
Ако плана проработи, града ще е високо зареден с електричество.
Единственото безопасно място, когато светкавиците
започнат да удрят ще е контролната зала.
Трябва да евакуираме всички на друга планета, докато бурята не отмине
и да изпълним плана с възможно най-малкия екип.
Добре, хубаво.
Захващайте се.
- Така.
Заземяващите станции.
Не, мисля, че трябва да отидем първо до разпределителните центрове.
Да, може. Добре се сети.
Изпреварвам себе си.
Да, добре, значи...
Командир Колия...
Началник Кауен иска да ви види незабавно.
Не бива да ме безпокоят, докато тренирам.
Той каза "незабавно", сър.
Още ли не са се появили?
Страхувам се, че не.
На ловна мисия са.
Никой не е могъл да ги извести за евакуацията.
Колко бяха?
- РўСЂРё.
Две момчета и млада жена.
Защо да не вземем скачача и да не отидем да ги потърсим?
Ловуват в плътна растителност. Дори и ако можехме да ги намерим,
нямаше да можем да се приземим.
Скачач три е зареден и готов да тръгва. Може би трябва...
Просто тръгвайте.
Аз ще остана и ще дам на ловците още време.
Аз ще остана с теб.
Добре, схващам.
Ще чакаме.
- Те не са готови.
- Естествено, че са.
Заръчахте ми да тренирам група от мъже, които
на най-коварният им ден... да пазят тук
или да извършат някакъв вид разузнавателна мисия.
Все още не са ударна група.
Това е рядка възможност.
В следващия час, ще има по-малко от 10 човека
на Атлантида, повечето от тях учени.
Сега, със сигурност можете да постигнете целите ни
и да излезете преди бурята да удари.
Ако всичко мине добре...
Но ние не тренираме, като приемем, че всичко ще мине добре.
Не можем да си позволим да подминем тази възможност.
Искахте мнението ми.
Аз ви го дадох.
А аз ценя това мнение...
Но Атлантидите притежават материали,
които са жизненоважни за целта да победим Призраците.
Трябват ни.
Трябват ми.
Подготви ударната си група.
Това са всички.
Имаме малко над четири часа и половина, докато бурята удари
Да слизаме в лабораториите.
Евакуирайте хората на идващия скачач две веднага щом дойдат.
Да, сър.
Най-накрая стигнах до точката в която не ми пречи вкуса му.
Бях отгледан с тази бира.
Отнасяше всеки вкус, които имах.
И така...
Мислиш ли, че можеш да научиш фермерите ни на няколко неща?
Да, да, точно това казвах, да.
Повечето хора мислят, че земеделието е садене на добри семена
в добра почва и това е.
Така, но има и още.
И това знание е... тук.
И искаш да търгуваш тези чудесни умения
в замяна за парченце от земята ми.
Искам.
Мисля, че ще имам нужда от нещо повече.
Кой си ти?
Кажи ми последователността от числа,
които трябват да бъдат вкарани в това устройство.
Не мога да ти кажа това.
Не си заслужава да умреш за това.
Не разбираш.
Трябва ти моята ръка, за да вкараш кода.
Така работи.
И щита на Старгейта на Атлантида ще бъде свален?
Да, да.
Какво е това?
Кой са те?
Заведете го до вратата.
Те са приятели, Доран.
Увери се, че ще въведе кода.
Ще го въведе.
Прави както казват и ще се разберем за онова парченце земя.
Направихте голяма услуга на Дженаите и ще бъдете възнаградени.
Така, има десетки, вероятно стотици гръмоотводи
разположени стратегически из града.
Чакай малко.
- Какво?
- Защо?
Защо какво?
Защо има стотици гръмоотводи разположени из града?
Няма ли щита да ги защитава срещу светкавици?
Да, да, би ги защитавало, но да е пуснат
щита през цялото време е добро само за едно...
Да се хаби енергия.
- Така.
Наясно си, че имаме времево ограничения за това, което правим тук, нали?
Да, запознаха ме с това.
- Както казвах...
Има гръмоотводи, много, разположени из града.
Така, в момента, всичката енергия, която поемат
е пращана в четири заземяващи станции.
На свои ред, тези станции пращат цялата тази енергия в океана под нас.
Така, че вместо електричеството да бъде пращано в океана...
Ще го използваме, за да захранва щита.
- Как?
Като го насочим по коридорите на Атлантида
и право в генераторите на щита.
И града може да устои на това?
Да, теоретически
Като, динозаври превърнати в птици "теоретически"
или теорията за относителността "теоретически"?
Какво?
Някъде между двете. Елизабет...
Ти поемаш заземяваща станция две,
Аз ще поема станция едно.
Майоре, вие поемате станции три и четири.
Чакай малко, къде са станции три и четири?
Тук и тук.
Рђ РЅРёРµ СЃРјРµ...
РўСѓРє, РґР°.
Трябва да свършва възможно най-бързо, така
че да мога да започна да работя върху под рутинните,
а Елизабет се оплакваше за коляното си...
Чакай малко.
Тези неща близо ли са до транспортьор?
Да, този на Елизабет е.
А моите?
Като на свежа разходка.
И под свежа имаш предвид далечна?
Да и под разходка имам предвид тичане.
Добре.
Ще трябва да се обадиш по радиото, когато си при първата си станция.
Добре, да го направим.
Бързо! Мърдайте!
Насам!
Добре ли си?
Идват.
Добре, просто седни тук. Затегни се колкото можеш.
Ще друса доста.
Добре, да се махаме.
Не съм сигурен, че това е толкова добра идея вече.
- Какво?
- Погледни какво е.
Дори на майор Шепард ще му е трудно да лети през това.
Готови сме.
Мисля, че ще е най-добре да изчакаме.
В безопасност сме докато сме тук.
Имаме храна и много вода.
Да, особено навън.
РњРЅРѕРіРѕ РґРѕР±СЂРµ.
Надявам се да сте прав, докторе.
Няма да имаме възможност да си променим решението, ако грешите.
Ще е уютно.
Пристигнах!
Казах ви да се свържете, когато стигнете до първия, майоре.
РџСЂРё РїСЉСЂРІРёСЏ СЃСЉРј, Р РѕРґРЅРё.
О, извинявайте, аз вече свърших с моя.
О, страхотно, браво на теб.
Аз също.
Браво на всички.
Къде си сега?
При проклетата заземяваща станция.
Не, не, не, не, не ти.
В транспортьора съм.
Ето те.
- Ето ме.
Радвам се, че всички си прекарват толкова добре.
Какво да правя?
Трябва да има клавиатура вдясно от конзолата на станцията.
Намерих я.
Вкарай древния еквивалент на 0-3-1-5-4-7.
Стана ли?
Да.
Хубаво, три долу една остава.
Изглежда всички имат еднакъв отделителен код,
така че отивай към следващата и повтори процедурата,
ние ще те чакаме в контролната зала.
Разбрано.
Бекон.
Единственото нещо, което искаш да си донесъл с теб на станцията е бекон?
Храната е единственото нещо, правещо друга храна годна за ядене.
Иска ти се да си донесъл бекон на друга галактика?
Да, ти ме попита...
Външна активация.
Д- р Уиър каза, че никой няма да се връща до утре.
Има атака на Манара.
Имаме ранени! Свалете щита.
Предават код на Атосианците.
Моля ви! Преди да е твърде късно.
Сваляме щита.
Чака, трябва ни разрешение от Д-р Уиър.
Атакуват ги. Свали щита.
Д- р Уиър има атака над Манара.
Имаме идваща атосианска група с ранени.
РќР° РїСЉС‚ СЃРјРµ.
Какво стана?
Бяха навсякъде! Не вярвам, че не убиха всички ни.
РљРѕР№?
Обезопасете стаята.
Тези хора може да бъдат пленени.
Трябва да накараме Атлантидите да съдействат
Обезопасете стаята.
Покрийте входовете.
Очевидно идват ранени.
В това няма смисъл.
Казаха ли, че е от Призраци?
Ще ги питаме след секунда. Чакай.
Какво по дяволите става?
Д- р Елизабет Уиър?
Да?
А вие трябва да сте Д-р МакКей.
РўРѕР№ Рµ.
Къде е майор Шепард?
Искам да знам местоположението на майор Шепард.
Изглежда знаете много за нас.
Кой сте вие?
Те са Дженаи.
Има само едно нещо, което трябва да знаете Д-р Уиър.
Отсега... Ние контролираме Атлантида.
Скачач две, тук е Шепард. Обадете се.
Jumper two, do you copy?
Тук е Форд, сър.
Решихме да изчакаме бурята в скачача.
Все още сте на континента?
Да, сър.
Ами имаме проблем тук.
От каквото можах да разбера, малка ударна група от Дженаи е дошла през вратата.
Дженаи?
Онези дето искаха да построят атомна бомба?
Да, това са те.
Държат Уиър и МакКей, като заложници.
Също така държат контрол над Старгейта.
Разпадате се, сър, заложници ли казахте?
Потвърждавам.
РќР° РїСЉС‚ СЃРјРµ.
Какво си мислиш, че правиш?
Чу го.
Погледни навън, отворко.
Няма да летим през това.
МакКей и Уиър са заложници, док.
Няма просто да седя тук и да правя нищо.
Нито един от нас не е истински пилот.
Беше лоша идея преди час, сега е идиотска.
Ще трябва да поемем рисковете.
Д- р Бекет е прав, лейтенант.
Майор Шепард няма полза от нас, ако сме мъртви.
Майоре, тук е Тейла.
Урагана е вие с пълна сила навън.
Може да пробваме да минем през него,
но се съмняваме, че ще успеем да стигнем до Атлантида,
а имаме и трима млади пътници.
Това са лоши новини.
Съжалявам.
И аз.
Стойте там, докато не свърши.
- Сър, аз...
- Няма проблем, лейтенант.
Просто си домъкни задника тук веднага щом можеш.
Малко подкрепление няма да е в излишък.
Късмет, сър.
Кой си ти?
Командир Акъстъс Колия от Дженаите.
Атлантида е великолепна...
Повече от колкото си представях.
Какво направихте с останалите ми хора?
Сигурен съм, че си нямат на идея, че сме тук.
Значи са добре?
Да.
Как можахте да минете през щита?
Със тествана от времето комбинация - силни питиета и слаби умове.
Имаше време през, което двата ни народа се считаха за съюзници.
Защо правите това?
Вие имате запаси, от които ние се нуждаем.
Предадете ги, без да се противите и ние ще си тръгнем мирно.
Или?
И двамата сме интелигентни хора, Д-р Уиър.
Сигурен съм, че няма нужда отново да демонстрирам силата с която разполагам?
Кой запаси имате предвид?
Всичките ви запаси от експлозива C-4,
всичките ви медицински запаси,
устройството от Призраците, което откраднахте от хората ми...
И един от корабите ви.
Само това ли?
РќРµ.
Къде е майор Шепард?
На сушата.
Няма да е толкова лесно да ви дадем това, което искате.
Трябваше да отделим много енергия, за да се подготвим за бурята.
Вратите на оръжейната са затворени, което означава, че не можем...
Просто, за да сме наясно, знам, че лъжете.
Елизабет, просто му дай това, което иска.
Ако му трябва C-4-то, медицинските запаси,
и устройството от Призраците, просто му ги дай.
Не си струва да умрем за нищо от тези.
Отдалечи се от конзолата.
Облягах се. Просто се облягах.
Искането ви е неразумно.
Не може да ви трябват всичките ни запаси от С-4 или всичките ни медицински запаси.
Не сте в позиция да ми кажете какво е разумно и какво не.
Как да знаем, че няма да ни убиете щом ви дадем нещата, от които се нуждаете?
Не знаете.
Моля покажете на хората ми, къде да намерят това което търсят.
Какво правиш тук?
От това, което разбирам, държат ме заложник.
Имам предвид, тук в Атлантида.
Защо остана?
Да завържа няколко края.
Като какво?
Знаете. Да съм сигурен, че всичко ще мине добре.
Това не ли е работа за някой по-малко важен?
Човек така би си помислил, нали?
Имаш план, нали?
Да, имам много планове за много неща.
Интересува ме плана ти да спасиш града.
Не съм казвал нищо за спасяване на нещо.
Все още не.
Къде е Тейла Емаган?
Познаваш Тейла?
Тук ли е, в града?
РќРµ, РЅРµ Рµ.
Ти трябва да си Сора.
Четох доклада за мисията с Дженаите.
Съжалявам за баща ти.
Той ще бъде отмъстен.
Тейла не го уби.
РќРµ.
- Остави го да умре.
- Не е имала избор...
Свърши ли?
Всичката информация, което свалихме от кораба
на Призраците е все още на това устройство.
Какво са ти направили?
Опитах се да си държа устата отворена. Опита, просто не можах...
Какво означава това?
Честно няма си на идея.
Това е радио.
Стрелката сочи бутона за говорене.
Това е командира Колия.
Колия...
Това е трудно име за произнасяне.
Това първото ти име ли е?
Моето име е майор Джон Шепард,
и скрих С-4 където никога, повтарям никога няма да го намерите.
Когато получа потвърждение, че затворниците са безопасно освободени
и им е позволено да напуснат Атлантида, ще ви помогна да го намерите.
Добър е.
Да, така е.
Аз бих направила каквото казва.
Предложението ви е много щедро, майоре.
Да, така е.
Обаче, Д-р МакКей наскоро ми сподели
че има план в действие за спасяването на града.
Така ли?
Така.
Разбирам, че има една последна заземяваща станция.
Която трябва да бъде деактивирана.
Откачете заземяващите пръчки в станция три,
съдействайте с активацията на щита
и вие и вашите приятели можете да напуснете, безопасно.
Чакай малко.
Мислех, че искате само С-4 и скачач.
Защо да ограбвате града, когато можете да го завладеете, майоре?
Атлантида ще е наша или на океана...
Вие избирате.
Би трябвало да сме чули нещо от майора досега.
Може да не е имал възможност.
Не ми харесва да не знам какво става там.
Защо Дженаите биха ни атакували?
Защо сега?
Не си тръгнахме точно при добри условия.
Имам предвид, освен факта, че откраднахме малко от екипировката им
и че не им дадохме С-4-то, което им обещахме,
и че са убедени, че Тейла е убила един от най-добрите им.
Вярват грешно.
Факта, че избират най-слабия ни час не може да е съвпадение.
Някой трябва да им е казал, че ще бъдем с намалени способности.
Трябва да има начин да се върнем.
Тези ветрове духат с 110 възела.
РќРёРєСЉРґРµ РЅСЏРјР° РґР° С…РѕРґРёРј, СЃРёРЅРєРѕ.
Благодаря, че ме приехте.
Този град е създаден, за да бъде населяван от Древните и
техните директни наследници и въпреки, че да,
има ограничена функционалност за тези които нямат древният ген,
само онези, които го имат могат да съживят града до пълния му потенциал.
И вие имате този ген?
Не, но много от екипа ми го имат.
Призраците бавно се пробуждат.
Скоро цялата галактика ще бъде вкарана във война,
така каквато нашето поколение никога не е виждало.
Война, която вие ускорихте.
Несъгласия, като нашите няма да имат значение.
Единственото нещо, което ще има значение е колко добре ще сме подготвени,
и каква защита ще можем да осъществим.
Този град крие много тайни, които могат да ни помогнат да спечелим тази война...
Но само, ако аз и екипа ми сме тук, за да ги открием.
Така че, добре вземете каквото ви трябва, но ако не ни оставите в този град,
наранявате само себе си си в общия план.
Вие вярвате, че вашите хора, които дори не са от тази галактика,
са по-близки до древните отколкото ние?
Високомерието ви е поразително.
Ще вземем този град, ще осигурим защита,
и ще победим, със или без помощта ви, Д-р Уиър.
Сър, той е в заземяващата станция.
Командира е тук.
Просто стой там, сър.
Задръжте позицията си.
Не се приближавайте, докато не свърши.
Да, сър.
Използвайте смъртоносна сила, ако се наложи.
Казахте му, че няма да бъде наранен.
Да се надявам да не се бори много.
Спря. Не е на контролния панел вече.
Оглежда наоколо.
Не стреляйте.
Тези контролни панели са много крехки.
Може да не искате да...
Нека ти кажа къде сгреши, Колия.
a) изгуби двама от мъжете си...
Р±)...
Успя да повредиш ключа преди да мога да отделя заземяващите пръчки...
За което съм сигурен, че МакКей ще ти досажда...
И в)...
Изгуби каквато надеждност имаше в мен.
Имате ли си на идея колко назад ни връща това?
Може дори да не успея да активирам щита.
Няма да мога... Махнете се от мен!
Ти уби двама от мъжете ми.
РЇРІРЅРѕ СЃРјРµ РєРІРёС‚.
Не ми харесваш.
Не съм свършил.
Нито пък аз.
Кажи довиждане на Д-р Уиър.
Градът има бутон за самоунищожение.
Нараниш ли я, активирам го.
Никой няма да получи Атлантида.
Дори и да съществува, майоре, ще ви трябва поне
двама старши човека, за да го активирате...
А аз сега ще отстраня един от тях от уравнението.
Колия!
Колия!
Ще ти дам кораб!
Аз самия ще те изкарам оттук!
Колия!
{C:$0080FF}Следва продължение... Субтитри: Insaneboy.