Frasier - Season 1 (1993) (Frasier.S01.BluRay/Frasier (1993) - S01E08 - Beloved Infidel (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите
Даниел, моля те, говори по-бавно. Така не те разбирам.
Простете, д-р Крейн. Имам огромен проблем с моя момосю.
Би ли повторила?
- С моя момосю.
С твоя "момосю" ли?
- Уи! При това всеки ден!
Имаш предвид майка си?
- Не, моя момосю.
Твоя масур? Мерцедес?
- Момосю! Момосю! Помогнете ми!
Чуй ме, Даниел, може да действаш по два начина.
Или се конфронтирай с "момосю", или сдържай гнева си.
Благодаря, че се обади.
Д-р Фрейзър Крейн ви желае приятна вечер. Заслужавате я!
Роуз, не подбираш ли обажданията?
Когато е само едно, не съм придирчива.
Много си хубава.
- Така ли? Довечера имам среща.
Чудесно! Защо си само с едно токче? Другото счупи ли се?
Не. Ще излизам с морски капитан с дървен крак.
Така танцуваме по-лесно.
Счупих го на тротоара.
- Е, кой е този път?
Поредният малолетен гъзар с три обици,
опашка, тениска и сако?
Отвън ли е?
- Роуз, къде ги намираш такива?
За твое сведение той е проспериращ медиен консултант.
Завършил е "Принстън",
има къща на Шейселските острови и огромна яхта.
И сте се запознали в автобуса?
Не, в такси.
Добре де, той го караше.
Здравей.
- Помниш ли Роуз?
Разбира се. Какво те води насам?
Нищо.
Минавах и се отбих за бърза кариера.
Успех!
Извинявай, че закъснях, но на входа таксиметров шофьор с опашчица
изстъргва дъвка от седалката.
Госпожице, каляската ви е тук.
Е, да тръгваме, Найлс.
Трябва да те разочаровам. За жалост отмениха лекцията.
Не ме травмираш кой знае колко.
Не ми се слушаше тричасово мрънкане за "мозъчните аномалии".
Съкратих речта на 2,5 ч и щях да започна с виц.
Всяко зло - за добро! Сега имаме свободна вечер.
Не е ли идеална възможност за двама симпатяги като нас
да разпуснат, да се изявят на бара в някой спортен център…
Добре. А какво ще правим?
Да вечеряме?
- Чудесно!
В заведение без френски имена, вино и скъпи десерти!
Твой ред е да черпиш, а?
- Познаваш ме.
НЕ СЕГА… СЕГА!
Благодаря.
- Благодаря.
Не биваше да паркирам там.
Пише, че е само за клиенти на магазините.
Не искам да ме глобяват.
- Няма проблеми!
Дали пък да не отскоча да купя няколко лавандулови сапуна?
Найлс, сядай! Лавандулов сапун! Ти си мъж, ще приличаш на глупак.
Нещо за пиене?
- Безалкохолен коктейл с чадърче.
Найлс, едно мартини?
- Не, благодаря. С кола съм.
Може да купя подложка за тиган.
Сядай!
Фрейзър, ако не ме лъжат очите, на онази маса седи татко.
Да, прав си.
Странно! А уж щеше да пие бира с момчетата в кръчмата.
Сменил е компанията. Май го хванахме на тайно рандеву.
Виж го ти! Искал е да скрие, че има среща.
Гледа насам! Скрий се!
Какво правят?
Трогателни са. Хванал е ръката й. И… и… Не, не гледай!
Аз ще ти кажа кога! Не сега, не сега…
Сега! Не сега!
О, това изобщо не ми харесва.
- Защо? Какво правят?
Нищо, но щом татко идва тук, ресторантът е скапан.
Дали това е първата им среща?
Ако е така, доста добре се забавляват.
Какво правят?
Шепнат си наведени. Той й се усмихва.
Тя току-що избухна в сълзи. Направо не може да се спре!
О, да! Типичната първа среща!
Идва насам. Скрий се!
Фрейзър, знаеш ли коя е?
- Позната ми е.
Кълна се, че е Марион Лоулър.
Марион Лоулър! От малък не съм чувал името й.
Мислех, че нашите се бяха изпокарали с тях.
Престанаха да се виждат след онова лято на езерото.
Татко се опитва да замаже положението.
И оплесква всичко.
Това не ми харесва. По-добре да си ходим.
Не! Ако сега станем, ще ни види.
Знаеш ли, Найлс, няма да е зле да глътнеш едно мартини.
Не мога. С кола съм.
- Не си. Току-що я вдигнаха.
ТАЙНСТВЕНАТА ДАМА
Еди, разбойник малък! Слизай от дивана!
Забранено ти е да се качваш на него.
Ако д-р Крейн те види, ще те изхвърли и аз ще те последвам.
Добро момче! Стой на земята!
О, Еди. Най-после уважи забраната ми за дивана.
Добро куче!
Татко? Дафни?
- Здравейте, д-р Крейн.
Здравей. Къде е татко?
Г-н Дорси го покани да гледат футбол.
Най-после се е запознал с някой съсед.
Защо ме оглеждаш?
Замисляли ли сте се да си пуснете мустак?
Не. Едва ли ще ми отива.
- Грешите!
Ти не си ме виждала.
- Напротив.
На улицата има билборд за предаването ви.
Децата са ви изрисували със спрей.
Хубав ли съм?
- О, да.
Но приемете един съвет - мийте по-често зъбите си.
Не правите добро впечатление.
Аз ще отворя.
Здравейте, д-р Крейн.
- Здравей, Дафни.
Какво ви води насам?
- Кола под наем заради брат ми.
Едва ли минаваш случайно.
А, да! Фрейзър, снощи, когато се прибрах,
продължих да мисля за срещата с татко и г-жа Лоулър.
Каква беше причината за скандала между семействата ни.
Затова изрових дневника от юношеските си години
и прегледах записките си от онова лято край езерото.
Според тях цели три седмици мама и татко си крещяха,
щом ни сложеха да спим.
Не си спомням.
Тогава ти настояваше да носиш тапи за уши и нощна маска.
Наложи се. Ти светеше четеше списания под одеялото с фенерче.
Географски карти.
- Затова беше толкова страшно.
Но да се върнем на темата.
Според записките ми през този период е станало нещо по-интересно.
Ето, чети!
"Макар лятото край езерото да ми изглежда скучно и безсмислено,
то се оказа тонизиращо за изтормозената ми душа."
На колко години си го писал?
- Почти на девет.
Това обяснява повторението на "скучно" и "безсмислено".
На 10 г. стилът ми стана доста по-стегнат.
За разлика от други неща.
Важното е, че онази нощ се измъкнах на остъклената веранда,
без да светвам лампите, за да не влизат комари.
Докато си проправях път през мрака,
между дърветата видях татко и г-жа Лоулър да се прегръщат.
Очевидно е какво е станало.
Татко и г-жа Лоулър са били любовници.
Я стига, Найлс!
Оценявам усилията ти да оцветиш семейната ни история,
но не сме герои на Джаки Колинс.
Нима? Ще ти представя улика № 2.
Албум със снимки от въпросния период.
Обожавам семейните снимки.
Мили боже! Какъв хубав и строен младеж!
Да, това е баща ни.
Явно сте се метнали на майка си.
Хайде, стига! Виж тази снимка. И тази тук.
Това е татко, но жената до него е изрязана
и ако се загледаш, ще различиш рокля, чанта и кожени сандали.
Трябвало е да изрежат нацупеното кльощаво същество
с белезникав тен и огромна шапка.
Защото ми откриха слънчева алергия.
Не сме сигурни, че е г-жа Лоулър.
А и това пак не доказва, че татко е имал връзка с нея.
За какво говорите?
Найлс си е втълпил, че татко е изневерявал на мама.
Вашият баща? Не е възможно! Той не е такъв човек.
Именно. Найлс, нямаш доказателства.
Твърдиш, че не е възможно?
- Всичко е възможно.
Защо не го попитате?
- Ами да!
"Добър вечер, татко.
Вярно ли е, че докато ние садяхме божури, ти си опрашвал съседката"?
Знам как ще разберем истината. Ще се обадим на леля Вивиан.
О, не!
- Коя е тя?
Клюкарката. Знае всички пикантерии за родата.
Няма да звъним на леля Вивиан!
Страх те е да не се разчуе някоя тайна?
Да. Не желая да разбира адреса ми.
Вие сте по-зле от перачките, когато клюкарят през оградата.
Проблемът ще се реши, ако просто попитате баща си.
За какво?
Синовете ви са останали с впечатлението,
че преди 30 г. сте имали любовница.
Какво?!
Това пък откъде го измислихте?
Ами снощи Фрейзър те видя в ресторанта с Марион Лоулър.
И ти беше там!
- Да не ме шпионирате?
Не, не, татко, с Найлс вечеряхме,
докато ти уж пиеше бира с приятелите си в кръчмата.
И това доказва изневярата ми?
Не! Не, но Найлс си е изровил дневника от онова лято и си спомни,
че вие е видял да се прегръщате.
А по това време с мама много често се карахте…
И повече не видяхме сем. Лоулър.
Не мога да повярвам! Ама че тъпотия!
И аз това им казах.
Но неверниците щяха да звънят на някаква леля Вивиан.
Дафни, би ли ни оставила за малко насаме?
Да, разбирам от намеци. "Изпратете я в слугинската стая"!
Все не чувам клюките!
Не търсете леля Вивиан.
Искате истината? Добре.
Имах любовница.
Беше отдавна и не се гордея със случилото се.
След като отговорих на въпросите ви, моля за едно.
Не повдигайте повече темата, ясно? Достатъчно!
В подобни моменти
семействата се сплотяват и си дават кураж.
Какво ще правим?
Д-Р ШЕКИ КРЕЙН
Благодаря.
Добре че си тук. Наминах да видя как си и нямам много време.
Довечера имам сбирка на клоунската група.
Още не съм взел гигантските си обувки.
Питаш как съм? Ти как си, Найлс?
Не те ли гложди мисълта за изневярата?
Лоялността ти е покъртителна.
Ще ти напомня, че аз съм наследил лицето на мама,
а ти - набитата фигура на татко.
Исках да кажа, че мама е била страшно наранена.
Сигурно. Но те са го преглътнали и са продължили напред.
Надживели са го. Ти защо не можеш?
Професионалист като мен би трябвало да се справи.
Работя с хора, преживели истинско предателство.
Но сега случаят не е на чужд човек.
Баща ни е имал любовница.
Как е могъл да изневери с Марион? Знаел е как ще разстрои мама,
да не говорим за нашата крехка психика!
Придърпай си стол и седни при нас!
Не вярвах, че баща ни е способен на това.
Не съм много близък с него,
но винаги съм го ценял заради неговата почтеност.
От постъпката му направо ми идва да повърна!
Фрейзър, съветвам те като брат и психолог - не мисли за това!
Ще ти се отрази добре, ако дойдеш с мен на терапията чрез смях.
Благодаря, но ще посветя вечерта на размисли.
Ела, ако размислиш. Ще бъде забавно.
Дори сега нося огромни боксерки на точки и удобни жартиери.
ДУМИТЕ СА ИЗЛИШНИ
Очевидно зад гърба ми стават всякакви нередности.
Махай се…
Фрейзър?
- Да.
Вероятно си ме забравил. Марион Лоулър.
Добре ви помня.
Баща ти тук ли е?
Не, но ако се върнете по-късно, теренът ще е свободен.
Няма да е необходимо.
Снощи с него вечеряхме заедно и аз си тръгнах неочаквано.
Исках просто да се извиня. Предай му сърдечни поздрави.
Вече сте му дали много повече.
В лош момент ли идвам? Струваш ми се разстроен.
Бихте ли влезли, ако обичате?
След въпросната ви среща с татко, ние двамата си поговорихме.
Едва сега научих какво е станало онова лято.
О, съжалявам.
Може би не съм от хората,
които биха подминали подобна новина с лекота.
Знам, че ти е тежко,
но ако това ще те утеши, с баща ти им простихме.
На кого?
Фрейзър, майка ти беше добър човек. Моят съпруг - също.
Допуснаха грешка.
Както и да е, предай на баща ти, че съм идвала.
Чувствам се неловко, че така се разплаках пред него.
Явно съм малко пренапрегната след смъртта на Дан.
О, съжалявам. Не знаех…
Да… Човек никога не знае къде ще го удари животът.
Но няма нужда аз да ти го казвам.
Ти си най-известният радиопсихоаналитик.
Д-р Фрейзър Крейн.
Помня как тичаше по памперс, стиснал лопатка и кофичка.
Вече по-рядко се ровя в пясъчника.
Е, довиждане, Фрейзър.
- Довиждане.
БАЩИЧКО
За нашето семейство работата на доковете е нещо като традиция.
Баща ми беше хамалин, дядо също работеше там.
Както и братята ми. С изключение на брат ми Били.
Той един ден се прибра и заяви, че му се гади от миризмата на риба
и ще преподава салонни танци.
Така започна. И продължава. Той е слабостта на мама.
А татко го замерва с изгорелите корички от пая.
Колко време ще продължи?
- Търпение!
Нали не искате цял живот да си влачите крака като сух пън.
Имах предвид брътвежите ти за родата.
Знам, че не говорите сериозно.
Не вярвам умен мъж като вас да каже подобно нещо,
когато е в поза като вашата, а аз - в поза като моята.
Добре де! Добре!
Изправете се!
Това е друго нещо! Да се надбягваме до банята!
Здрасти, татко. Изглеждаш изморен.
Току-що приключих заниманията си с вещицата.
Слушай… Точно сега ли ще гледаш телевизия?
Започна ми филмът.
Жалко, че не можем да работим с видеото и да го запишеш,
но сега бих искал да обсъдим много важен въпрос.
Фрейзър, досаден си като конска муха!
Казах ти всичко, което те интересуваше.
Стига!
Татко, защо ме излъга?
Не съм.
- Днес идва Марион Лоупър.
Да ти се извини за онази вечер.
Поприказвахме и разбрах какво е станало.
Е, добре, вече знаеш.
Изрови ми мръсните ризи и си напъха носа в чуждите работи.
Доволен ли си?
Защо не каза, че е била мама?
И преди, и сега не е твоя работа!
Татко, не мисли, че те виня, но аз имах правото да знам.
Много хора преживяват подобен стрес.
Ако това ще те утеши, чувството ми е познато.
Не съм го споделял, но Лилит постъпи по същия начин.
Лилит е имала любовник?
Никога не съм се чувствал по-унизен и засегнат.
Е, сигурно и ти си го изпитал.
Опитвах да не мисля за това. Благодаря, че ми го напомни.
Лилит?
Привлекателна е. Нима не може и друг да я хареса?
Е, може.
И кой е бил този балама?
- Господи!
Французин, който живее в изоставена изгнила подводница.
Пак звучи по-добре от уролог със силен пърхот.
Съжалявам, татко.
Синко, направи ми услуга. Недей да мразиш майка си.
Навремето бях голям чешит и тя имаше основание да направи онова.
За щастие успяхме да продължим напред,
въпреки че на моменти се разкъсвах.
Аз обичах майка ти.
Аз също.
Знам, синко.
Затова те излъгах, че аз й изневерявах.
Опитах се да я прикрия.
С теб и без това не се разбираме…
Татко, оценявам постъпката ти, но трябваше да ми кажеш.
Слушай, когато Фредерик порасне,
ще му разкриеш ли изневярата на Лилит?
Така! Може ли да догледам филма?
Не, един момент. Искам да уточним още нещо.
Имаме един фотоалбум.
Очевидно от всички снимки е била изрязана една и съща жена.
И какво друго забеляза, Шерлок? Къде е майка ти?
О, не! Наистина ли?
Да. Сама се изряза,
защото онова лято се беше позакръглила.
Когато се снимахме, носеше кафява рокля с коланче.
Леля ти Вивиан й каза, че прилича на прещипана наденица.
Знаеш ли, откакто се нанесе тук, се чудя какво е общото между нас.
Мисля, че най-после разбрах.
Да. Надявах се да е белег.
И аз.
Благодаря!
© 2023 Translator's Heaven