Frasier - Season 1 (1993) (Frasier.S01.BluRay/Frasier (1993) - S01E11 - Death Becomes Him (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt) Свали субтитрите

Frasier - Season 1 (1993) (Frasier.S01.BluRay/Frasier (1993) - S01E11 - Death Becomes Him (1080p BluRay x265 Silence).bg.srt)
ФРЕЙЗЪР Обсебване от смъртта
Не, наистина.
Не съм имала сериозен приятел.
Никой не прояви интерес.
- Понякога мъжете са свини.
Много хора се опитваха да ме сватосват.
В Манчестър майка все ми опяваше за Реджинълд Глоуър, сина на месаря.
Дребно невзрачно същество. Не го харесвах.
Изглежда, търся някой с истинско мъжко излъчване.
Лебед ли направихте от салфетката?
Не, Б52.
Татко отново ни излъга.
Обадиха се от кабинета на Дженингс. Не е отишъл на преглед.
Този дявол! Затова не пожела да го придружа.
Знаеш отношението му към лекарите. Трябваше да се погрижиш.
Защо ти не пое тази неблагодарна задача?
Нямах възможност.
За втори път пропускам лекцията за страха от неизвестното.
Само изчакайте да се върне. Ще го науча аз него.
Нямам представа кога точно ще се появи.
Здравейте!
Как сте, момчета? Радвам се да те видя.
Е, как мина прегледът?
Нали знаеш, обикновени изследвания.
ЕКГ?
- Идеално.
Кръвно налягане?
- Като по учебник.
Пълна кръвна картина?
Даже две. Една ми се стори малко.
Дай да погледна!
О! Вижте, моля ви!
Каква прекрасна лепенка! Добър опит!
Защо го направи?
Обадиха се от кабинета на д-р Дженингс.
Разбрахме, че не сте били на преглед.
- Татко, това е нелепо.
Защо избягваш лекарите?
- Чувствам се добре.
Ще отида на лекар, когато не се чувствам добре.
И не при д-р Дженингс.
Той има модел на дебелото черво, на който държи шпатулите за гърло.
Добре, татко, добре.
Щом не го харесваш, иди при моята лекарка.
Тя е отличен гастроентеролог.
Жена?! Не, не! Изключено.
Когато ме накарат да се наведа, искам да виждам обувки с бомбета.
А, не! Без тези номера.
Жените се преглеждат от мъже векове наред.
Крайно време е и вие да тръгнете по лекари от противоположния пол.
Да разберете как се чувстваме,
чакайки в кабинетите чисто голи и настръхнали от студ.
Найлс, ти какво ще предложиш?
Найлс!
Извинете. Умът ми бе другаде.
О! Знам кой ти трябва. Д-р Гери Нюман.
Кабинетите ни са в една сграда. Много е добър.
Дори Лихтенстайн го посещава.
Самият Лихтенстайн! Прекрасно.
Добре, добре. Ще си запиша час и ще отида при него.
Няма да стане, господине.
Аз ще ти запиша час и лично ще те придружа.
Изгарям от нетърпение.
Стига сте хленчили. Не е толкова лошо.
Освен ако не трябва да се разхождаш по нощница,
която се разтваря точно на дупето.
Найлс, кажи ми телефона на лекаря.
Найлс!
Извинете! Пак се отнесох.
Часът ми беше преди 30 мин.
Докога ще го чакаме? Хайде, Фрейзър, да си вървим.
Успокой се! Вземи си списание. Ето! Тук им интересен тест.
"Чувствителни ли са зърната ви?"
Татко, не може ли да го правиш наум? Това не е устен изпит.
Не знаеш втория въпрос.
И твоите пациенти ли чакат така?
Само невъздържаните. Това е част от терапията им.
Ще проверя какво става.
Баща ми - Мартин Крейн, има записан час.
Да, съжалявам.
Лекарят закъснява. Когато пристигне, вие ще сте първи.
Когато пристигне?! Боже! Откъде идва? От Луната ли?
Не, пътува от вилата си до ез. Шелан.
Ез. Шелан? Този трябва да е отличник.
Е? Спокойно, ще дойде всеки момент.
Току-що осъзнах иронията на ситуацията.
Помня как ти ме водеше на лекар, а сега си сменихме ролите.
Да.
Първата ти инжекция против тетанус.
Беше на пет годинки. Умрях от страх.
Ти ме държеше за ръката.
Легна на масата бял като платно.
За да се разсееш, докато сестрата се приготвяше,
рецитираше заглавията на всички опери на Пучини.
Тогава разбрах, че не ставаш за полицай.
Не, писна ми. Повече няма да вися тук.
Да вървим.
- Добре.
Ще погледна само дали няма заместник.
Вие за какво сте?
Напоследък се чувствам много изтощена и безсилна.
С големи усилия ставам от леглото сутрин.
Да не говорим за студените дни.
Тогава ставите ме болят неописуемо.
Забелязах и странни петна по кожата си.
А вие?
Имам чувствителни зърна.
Татко, за съжаление днес лекарят няма да дойде.
Браво на него!
Тези доктори те карат да чакаш повече от час,
а после нямат доблестта да се покажат.
Какво? Забавил се е на курса си по голф?
Арогантен безпардонен глупак!
Татко, татко! Д-р Нюман е мъртъв.
Починал е преди час.
Сигурно е бил добър човек.
МЕН НЕ МЕ БИВА
Излязъл човекът сутринта,
навел се да си вземе вестника и край!
Умрял от сърдечен удар.
Божичко! Аз всеки ден се навеждам за вестника си.
А съботният брой е много дебел. Мисля да се откажа.
Случват се такива неща.
"Случват се такива неща." Как можа да го кажеш?!
Та той не е стар човек. Бил е на моята възраст.
Как искаш да реагирам? Явно не го възприемам като теб.
Може би защото ти си на 41 г., а аз не съм.
Не се ли замисляш за смъртта?
За моята - не. Но знаеш ли какво ме тревожи напоследък?
Нали излизам с възрастен мъж.
И… ако… Разбираш…
Ами ако пукне, докато сме в леглото?
Съвсем не е изключено.
Понякога диша много тежко и не мога да разбера
дали му е хубаво, или се превъзбужда до опасно ниво.
Някои имат доста високо мнение за себе си.
Всеки е добър в нещо.
Роз, защо всеки наш сериозен разговор
опира до сексуалния ти живот?
Защото аз имам такъв.
СЕМЕЕН СЪВЕТ
Найлс, благодаря, че се отзова веднага.
Здравей, татко! Дафни.
Здравейте, докторе.
- Тръгнах веднага.
Трябваше да прекъсна заниманията си,
но може и по-късно да вдигам тежести.
Ще взема от кухнята нещо за хапване.
Вдигаш тежести.
Ти шапката си не можеш да вдигнеш.
Добре, добре.
Що за глупости? Как искаш да сложиш нещата си в ред?
Смъртта на д-р Нюман, този млад човек, ме потресе дълбоко.
Опитах се да разбера защо и си дадох сметка,
че самият аз не съм се подготвил за края.
Ето ме и мен.
Дай да ти помогна.
- Благодаря!
Първо - важната информация. Приготвил съм списък и за двама ви.
Номерата на банковите ми сметки, спестовния и разплащателния ми влог.
Телефонът на адвоката ми. Найлс, какво правиш?
Дай ми го!
Аз разхлабих винта.
Сега - подялбата на личните ми вещи.
Смятам, че този въпрос засяга само роднините.
Не, не, Дафни. Моля те! Държа да останеш. Ще стигнем и до теб.
Татко, Найлс, напишете си имената върху тези лепенки
и ги поставете на предметите, които искате за себе си.
Това е лудост. Няма да си лепя името по нещата ти.
Татко, ами ако умра утре?
Двамата с Найлс ще се скарате за тази африканска маска например.
Изключено.
Найлс, може да я вземеш.
- Не я искам.
Не гледайте мен! Покривам я с кърпа, когато ви няма.
Добре, добре.
Стигаме до тленните ми останки.
- Боже!
Описал съм всички подробности кратко и ясно.
Това вече е прекалено. Виж! Погребение.
Ковчег. Кетъринг?
Коя фирма?
- "Майкълсънс".
Много са добри. Отличен избор!
Често ги използвам.
- Имаш пълно право.
Препоръчвам ти ги.
- Няма нужда.
Извинете! Извинете! Свършихте ли?
Остава само един въпрос, който трябва да обсъдим.
Направих проучване и установих,
че в повечето случаи внезапната смърт настъпва в дома.
Дафни, тук се намесваш ти. Откриването на трупа.
Запазили сте най-хубавото за мен, а?
Няма проблем. Аз съм медицинско лице.
Случвало ми се е да ми умре пациент.
Какво успокоение!
Татко е прав. Да зарежем тази тема.
Благодаря ви. Сега се чувствам много по-добре.
По-лесно ще понеса мисълта за собствената си смърт.
Да пием за живота. Бутилка "Шато Сертан" от 1975 г.
О, не! Не 75-а. Няма да ти го позволя.
Прекалено хубаво е за нас.
Може би божуле нуво е по-подходящо.
Еди?
О, ето те! Ела насам!
Фрейзър, какво правиш?
Фрейзър?
Татко, тихо моля те! Опитвам се да чуя сърцето си.
Невероятно нещо е сърцето.
Може да изтласка 7000 л литра кръв за един ден.
Но най-малкото увреждане
на най-малката част на най-малката артерия,
и край, мъртъв си!
Мислех, че вече ти е минало.
Аз също. Какво ми става?
Смятах, че като сложа нещата си в ред,
ще се справя с този проблем, но уви.
Не мога да преодолея мисълта,
че съществува макар и нищожна вероятност…
Да ми се случи нещо.
Чувствам се ужасно. Няма да видя първия хоумрън на сина си.
За един баща това е страшен пропуск.
На мен ли го казваш?
Синко, ще ти разкажа една история.
Преди време седем-осем полицаи обкръжихме склад с наркотици.
Имахме заповед да нахлуем.
Първият, който отвори вратата, бе прострелян за секунда.
Когато си ченге, трябва да преодоляваш тези неща.
Но аз просто не можех.
Попаднех ли в тъмна сграда или глуха улица,
кръвта ми се смразяваше.
Знаех, че ако продължа така, няма да мога да си върша работата.
И какво направи?
- Заставих се да забравя.
Просто така?
- Просто така.
Следващия път пръв влязох през вратата.
Това, че ме простреляха в крака, беше чиста случайност.
За малко да ми помогнеш.
Виж, Фрейзър, това, че някакъв лекар е умрял, не значи, че и ти ще умреш.
Бил е точно като мен. Високообразован, интелигентен.
В разцвета на кариерата си.
Видях снимката му в списание. Прилича на мен.
Същата волева брадичка, същото облекло, дори прическа.
Но какво знаеш за него? Какво знаеш за здравословното му състояние?
Всъщност това е важно.
Да. Да.
Може да е бил с високо кръвно,
пристрастен към лекарства или да е пиел като смок.
Ето на! Нищо не е изключено.
Ще разбера каква е причината за инфаркта му.
Това е единственият начин да се преборя със себе си.
Сигурно има логично обяснение.
Браво, татко! Чувствам се много по-добре.
Фрейзър, имаш нещо на халата.
Найлс!
Лешоядите кръжат.
Ела, Еди!
ПОКОЙНИЯТ, РОДНИНИТЕ И АЛЪН
Добър ден!
Обадих се. Казаха ми, че г-жа Нюман е тук.
Разбира се. Заповядайте.
Аз съм Алън Фрийдман - братовчед на Гери.
Д-р Фрейзър Крейн. Моите искрени съболезнования!
Аз… Не знаех, че ще има и други хора.
Да. Събрало се е цялото семейство.
Моля?
- Не сте евреин, нали?
Това е нашето бдение.
О! О, да. Разбира се. Разбира се.
Аз не… Не знаех, че Гери е евреин.
Шегувате ли се?
- Ами ние бяхме близки приятели.
Често се срещахме. Никога в петък вечер, естествено.
Може би е по-добре да намина друг път.
Не, моля ви! Сигурен съм, че Джил ще се радва да ви види.
Тя е там.
- Изглежда, е много заета.
Ще почакам.
- Разбира се.
Ще ме извините ли?
Може ли да ви помогна?
Не разбрах, че това е огледало.
Стори ми се странно, че е забулено.
Не сте евреин, нали?
Да, не съм. Но бившата ми жена е еврейка.
И съответно - синът ми.
Така че в известен смисъл би могло да се каже, че не съм евреин.
При смърт винаги покриваме огледалата си.
За да не се тревожат опечалените от това, как изглеждат.
Да. Е, вие изглеждате прекрасно.
Благодаря! Това ме подлудява.
Аз съм Боби - лелята на Гери.
- Д-р Фрейзър Крейн.
Моите съболезнования!
- Вие водите радиопредаване, нали?
Да. Да.
- Бяхте ли близки с Гери?
Да, да, много.
Но се изненадах колко неща не знам за него.
Например какво е било здравословното му състояние.
Не е боледувал.
Наследствена обремененост?
- Не.
Високо кръвно? Висок холестерол?
Какви са резултатите от кардиограмата?
Не.
- Извинете.
Прекалих с въпросите.
Но ние, лекарите, сме такива.
Вечно търсим отговори на загадките в живота.
О, Гейл!
- Лельо Боби!
Знам. Знам.
Запознай се с приятеля на Гери. Д-р Фрейзър Крейн.
Д-р Крейн? От радиото?
Да. Съжалявам за загубата ви.
Обожавам предаването ви.
О, толкова ми е мъчно!
Когато взех тази сметанова торта, се сетих за Гери и…
О, имал е слабост към калоричните десерти?
Не. Не сте го познавали добре.
Ако знаеше, че нося това тук, щеше да ме убие.
Гери беше маниак на тема здраве.
Стриктен вегетарианец. Всяка неделя играехме баскетбол.
Застоял живот цяла седмица и тежко натоварване в неделя.
Това е лошо за сърцето.
- Не.
Той играеше поне четири пъти седмично.
Когато не ходеше във фитнес-залата.
Гери беше в невероятна форма.
Не пушеше. Не докосваше кофеин.
Телесните му мазнини бяха под десет процента.
Боже мой!
Някой провери ли дали наистина е мъртъв?
Да, сигурен съм, че са проверили.
Тези хора са много съвестни.
Това кугел ли е? Извинете.
Г-жо Нюман.
Аз съм д-р Фрейзър Крейн. Бях приятел на съпруга ви.
Д-р Крейн от…
- Да. От радиото.
Гери не ми е споменавал.
- Не бяхме точно приятели.
Кабинетът му беше до този на брат ми.
И отделихте време да наминете?!
Партньорът му остана само 15 мин.
Много мило от ваша страна!
Всъщност аз исках да поговоря с вас.
За какво?
За Гери. За това… как той…
Да?
Съжалявам, че ви притесних.
Дойдох само да изкажа съболезнованията си.
Почакайте.
Д-р Крейн, слушам всичките ви предавания.
Не можете ли да ми помогнете?
Какво бихте казали, ако някой ви се обади
и сподели, че не разбира защо близкият му е починал?
Непрекъснато мисля за това
и се питам как е възможно Гери,
който правеше всичко както трябва, да умре ей така.
Просто не разбирам.
Г-жо Нюман…
Знам, че очаквате от мен смислен отговор, но такъв няма.
Хора, които пушат
и се хранят само с хамбургери
доживяват до 90 г.,
а други, които полагат грижи за здравето си, умират на 41.
Не е честно.
И няма никакво обяснение.
Повярвайте ми, проверил съм.
Според мен е най-добре да живеем
за малките радости и изненадите, които ни поднася животът.
Не можем до края си да сме обсебени от мисълта за смъртта.
Не сте евреин, нали?
Да. Не съм.
Благодаря, че ме приехте.
- Благодаря, че дойдохте!
Д-р Крейн, думите ви бяха прекрасни.
Да живеем за малките радости и изненадите на живота.
Да.
- Благодаря! Благодаря!
Де да можех да си повярвам!
Извинете.
Не съм постъпвала по-неразумно в живота си.
Наблюдавах ви
и не знам дали някога ще ви видя отново,
но съм сигурна, че би ми било много приятно.
Ако някой ден пожелаете да се срещнем, обадете ми се!
Фрейзър си тръгна.
© 2023 Translator's Heaven