Batman - Movie Collection (1989-2022) (Batman.Returns.1992.1080p.BluRay.x265.DUAL.AUDiO-WAR.srt) Свали субтитрите

Batman - Movie Collection (1989-2022) (Batman.Returns.1992.1080p.BluRay.x265.DUAL.AUDiO-WAR.srt)
КОБЪЛПОТ
Весела Коледа.
БАТМАН СЕ ЗАВРЪЩА
ГОТАМ СИТИ - 33 ГОДИНИ ПО-КЪСНО
Весела Коледа.
Видели са Пингвина! Прочетете тук! Човек или мит?
Какво е той? Само в днешния брой.
Пингвинът е забелязан още веднъж! Прочетете!
Човек пингвин в канализацията на Готам.
Прочетете за последното му появяване!
Мога ли да привлека вниманието ви, граждани на Готам?
Време е да осветим коледното дърво тази вечер.
Какво ще кажете?
Половин човек, половин пингвин! Голям ужас!
Разберете само за 50 цента! Хайде!
Прочетете за възможния ужас под нас!
Разберете, хора! Прочетете за него! В днешния брой.
Прочетете за новото му появяване.
Липсващо звено между човек и птица.
- Скъпо момче,
понякога е забавно да се чете такъв боклук.
Обикновено е губене на време.
Както и да е. В днешния брой за Пингвина.
Човек или мит? Глоуб. Точно тук. 25 цента.
ШРЕК
Е, това е една мечта.
С малко късмет, Готам ще има първата си весела Коледа от години.
Не е подходящо преди Коледните празници
да говоря за нова електроцентрала.
Ако ще правим първата копка, ще ни трябват разрешителни,
административни и данъчни облекчения. Такива досадни неща.
Електроцентрала ли? Макс,
имаме достатъчно енергия до средата на следващия век.
Анализите ви са за растеж 1% годишно,
но това е нереално малък растеж.
Представете си Готам Сити на бъдещето,
сияещ като звездно небе,
но примигващ, заради липсата на ток.
Честно казано, сърцето ми се свива, г-н кмете.
Всеки проект трябва да мине през обичайните комисии,
по стандартната процедура.
- Имам предложение.
Е, всъщност, това по-скоро е въпрос.
Боя се, че не сме се научили да се държим прилично, г-це Кайл.
Но не може да й се отрече, че прави чудесно кафе.
Татко.
Г-н Кмете. Време е да слезем и да доставим радост на тълпата.
"Наистина, по-скоро е въпрос." Проклета глупачка.
О, боже! Глупачка.
Добре. Направете ни малко място.
Момент, пуснете го, моля.
Имам достатъчно подписи на служители на Шрек,
за да гарантирам отзоваване. Това не е заплаха, а проста аритметика.
Може би. Нямате никакъв изход, Макс.
А сигурно нямате и кандидат.
- Здравейте, г-н Шрек!
Много благодаря, дами и господа.
Всички ние от общината ви пожелаваме
весели празници.
До мен е човек, който няма нужда от представяне.
Той е дал толкова много на нашия град.
Моля, приветствайте Готамския Дядо Коледа - Макс Шрек.
Вземи тези договори от личен състав,
вземи дрехите от химическото чистене, салфетки...
По дяволите!
Забравих си речта. Напомни ми да я уволня, как й беше името.
Дядо Коледа? Боя се, че не.
Аз съм просто един беден глупак, който е извадил късмет.
Може и да не съм прав, но искам да ви се отплатя.
Бих искал да ви дам повече от няколко скъпи дрънкулки.
Бих искал да мога да установя световен мир
и безусловна любов,
всичко с един замах.
О, но ти можеш. И ще го направиш.
Весела Коледа.
Чудесна идея.
- Не е моя.
ПОЛИЦЕЙСКА БАРИЕРА - НЕ ПРЕСИЧАЙ
Да вървим!
Какво чакате? Сигналът!
Искаме голямата клечка! Този, който организира шоуто!
Какво искате?
- Не теб!
Шрек!
- Трябва да минете през мен.
Чип.
- Татко, бягай! Спасявай се!
Бягай, татко!
Млъкни!
Още една крачка, г-н Прилеп, и...
Не уцели.
Майко мила!
Г-н Батман.
Или просто "Батман"?
Изборът е твой, разбира се.
Е, това беше много кратко.
Също като всички мъже в живота ми.
Какви мъже?
А, това си ти. Но на теб май ти трябва психиатър.
Благодаря, че оправи нещата, Батман.
Но Цирковата банда се завърна.
- Ще видим.
Почти успяха да хванат нашата важна клечка Макс Шрек, но...
Къде е този непоносим кучи син?
ЗООЛОГИЧЕСКА ГРАДИНА
АРКТИЧЕСКИ СВЯТ
Привет.
Струва ми се, че думата, която търсиш, е...
Това всъщност е един кошмар.
Ти си вкъщи в леглото си спокоен, удобно си почиваш
и умираш от канцерогените, които сам си създал,
за да забогатееш незаконно.
Трагична ирония или лирична справедливост?
Ти ми кажи.
Господи, вярно е. Пингвинът от канализацията.
Може да изглежда странно, Макс, но ние двамата имаме нещо общо.
И двамата ни смятат за чудовища.
Но по някаква причина ти си уважавано чудовище,
а аз до момента не съм!
Мисля, че това е доста преувеличено.
Аз съм бизнесмен. Безпощаден, да.
Безскрупулен, добре. Но това не ме прави чудовище.
Не се мъчи напразно, Макс! Знам всичко за теб.
Каквото и да криеш, го откривам.
Каквото ти хвърляш в канализацията, аз го слагам върху камината?
Ясно ли ти е?
- Това ще ме хипнотизира ли?
Не, ще ти причини ужасно главоболие.
Не действа.
Ти си едно голямо бебе! Халосни са.
Нима бих минал през всички тези неприятности, за да те убия?
Не, Макс. Причината е съвсем друга.
Готов съм, Макс. От доста време съм тук долу.
Време е да се издигна, да се реабилитирам
с твоя помощ, с твоето ноу-хау и проницателност.
Знаеш, че не съм роден в канализацията.
Идвам от... Откъдето и ти.
И като теб, искам малко уважение!
Признание, че в основата си съм човек.
Но най-вече
искам да разбера кой съм, като открия родителите си,
като узная човешкото си име.
Обикновени неща, които добрите хора на Готам вземат за даденост!
И... Защо точно аз трябва да ти помагам?
Е...
Да започваме.
Я да видим какво имаме тук.
Смес от токсични отпадъци от екологичната ти текстилна фабрика.
Отзад има цяло езеро от този боклук.
- Може да идва от друго място.
Ами документите, доказващи, че повечето съборетини в Готам са твои?
И да е имало такива документи, няма доказателства.
Ако е имало, щях да взема мерки да се унищожат.
Добра идея.
Много тиксо и малко търпение променят нещата.
Между другото, как е старият ти съдружник Фред Аткинс?
Фред ли?
Фред всъщност...
Вярвам, че е в продължителна отпуска. Добре е.
Добре.
Здрасти, Макс. Помниш ли ме? Аз съм ръката на Фред!
Искаш ли да поздравиш и други негови части?
Запомни, Макс, ти го покриваш, аз го изравям.
Знаете ли, г-н Пингвин, сър?
Мисля, че мога да ви организирам
представление за "добре дошъл вкъщи".
Веднъж и двамата да се приберем вкъщи,
може да си помогнем взаимно.
- Няма да съжалявате за това.
Скъпи, прибрах се!
О, забравих. Не съм омъжена.
Г-це Кити.
Връщаш се от още сексуални лудории, които отказваш да споделиш?
Не че любопитствам.
Изпий си вечерята.
Какво?
Как някой може да е толкова жалък?
Може да ти изглеждам жалка, но аз съм работещо момиче.
Трябва да плащам наема. Ако помагаше чат-пат, щеше да е различно.
Селина, скъпа, майка ти е. Обаждам ти се само да те чуя.
Да, добре, но...
- Но съм разочарована,
че не дойде у дома за Коледа.
Искам да обсъдим, защо настояваш да креташ в Готам,
като някаква си младша секретарка.
Младши помощник.
Селина, относно коледното пътуване, което планирахме.
Отивам сам. Д-р Шоу каза, че трябва да бъда самият себе си,
а не притурка.
Нечий придатък!
Купонът никога не свършва на телефонния секретар на Селина Кайл.
Да го бях оставила да спечели последната игра на скуош.
Здравей, Селина Кайл.
Обаждаме се да ви кажем за новия парфюм за жени Готам.
Кара жената да се чувства истинска,
а мъжете са привлечени от аромата му.
Здравей, Селина. Това е собственото ти напомняне, мила,
че трябва да се върнеш в офиса...
Ако си забравила досието на Брус Уейн,
защото срещата е в сряда.
Работим до късно ли?
Подготвям се за срещата ви с Брус Уейн утре сутринта.
Приготвих всички файлове за бъдещата електроцентрала и...
за очакваната инвестиция на г-н Уейн.
Дори отворих и защитените файлове.
Ама че усърдие.
Как отвори защитените файлове, ако мога да попитам?
Отгатнах паролата ви. "Хералдо", името на вашето починало чихуахуа.
Всичко това е много интересно, особено от техническа гледна точка.
Искам да кажа, как електроцентралата е електроцентрала само на книга,
като всъщност ще бъде един голям, огромен
акумулатор.
И вместо да произвежда електричество, ще го изсмуква
от Готам и ще го натрупва,
ще го съхранява. Бих казала, че това е страхотна идея.
И на кого си казала за това?
На никого.
А какво става с любопитната котка?
Аз не съм котка.
Аз съм просто асистент.
Секретарка.
- При това много добра.
Прекалено добра ли?
Слушайте, ще остане само между нас. Честно.
Защо обръщате внимание на някой толкова незначителен?
Тази електроцентрала, е моето завещание.
Това, което оставям след мен. За Чип. Нищо не трябва да го осуети.
Заплашвайте ме, крещете ми, ако това ви кара да се чувствате силен.
Не е като да ме убиете!
- Всъщност, почти позна.
Знаете ли, за малко действително ме изплашихте.
Така ли?
Скъпи, прибрах се!
О, забравих. Не съм омъжена.
Селина, майка ти е. Обади ми се.
Селина, майка ти е. Защо не ми се обаждаш?
Здравей, Селина Кайл.
Обаждаме се да се уверим, че сте опитали парфюма "Готам Лейди".
Един полъх от него и шефът ви ще ви моли да останете след работа,
за да вечеряте на свещи.
Дамският парфюм "Готам Лейди". Само в магазините на Шрек.
ТУК Е АД
Не знам за теб, г-це Кити, но аз се чувствам
толкова привлекателна.
Дами и господа. Изправям се отново пред вас,
за да обсъдим невъобразимия хаос в нашия огромен град.
Трябва да спрем този хаос. Трябва да бъде спрян!
Нашето общество се разцепва в момент,
когато трябва да се сплотява.
Не ме е грижа какво ще кажат циниците.
Сега са Коледните празници и е време за примирение.
Не го казвам само като политик,
а и като съпруг и баща.
Насилието от миналата нощ няма да се повтори.
Не съм по речите, затова просто ще кажа..."Благодаря."
Не! Това е отвратителният Пингвин.
Ей, ти, вземи бебето. Само не ме наранявай, моля те.
Това беше невероятната сцена на Готам Плаза само преди минути.
Тайнственият Пингвин спаси бебето на кмета
и ни извести за съществуването си.
- Всичко, което искам в замяна,
е възможност да открия родителите си.
Възможност да открия кои са те,
и по-точно, кой съм аз.
И тогава, с родителите си
да се опитам да разбера защо.
Защо са направили това, което мисля, че са смятали, че трябва да направят
на дете, което се е родило
малко по-различно.
Дете, което прекара първата си Коледа
и много такива след това
в канализацията.
- Г-н Уейн? Нещо не е наред ли?
Не.
Неговите родители.
- Предаваме пряко от Готам Плаза,
където бяхме свидетели на...
- Надявам се да ги намери.
Его то, стои до най-известния гражданин на Готам, Макс Шрек.
Ще направите ли изявление? Хората искат да знаят.
ГРАЖДАНСКИ РЕГИСТЪР
Не безпокойте Пингвина.
- Това е обществено място.
Вървете си.
- Нарушавате първата поправка.
Свобода на пресата!
- Чакайте малко.
Какво ще кажете за свободата
да откриеш корените си сам и с достойнство?
Г-н Шрек, Пингвинът да не ви е личен приятел?
Той е личен приятел на целия град, така че проявете разбиране.
Оставете Конституцията на мира. Все пак, Коледа е.
"Циркът Ред Триангъл представя свирепо шоу с лъвове."
"Циркът се връща за двуседмични... Децата ще харесат..."
Благодаря.
Студена е!
- Това е крем супа, сър.
Сервира се студена.
"Циркът се завръща с ексцентрично, но неподходящо за деца шоу.
Ще представи жена пудел, най-дебелия човек в света
и водното момче птица."
Защо си решил да докажеш,
че този Пингвин не е това, за което се представя?
Трябва ли да си единственият самотен "човек звяр" в града?
"Циркът събра шатрата вчера
след съобщения за изчезнали деца в няколко града.
Полицията отцепи района, където е Ред Триангъл.
Обаче, поне един от участниците в шоуто е изчезнал преди
да бъде разпитан."
Надявам се, че се чувствате по-добре, сър.
Не.
Всъщност, по-зле.
Защо си все още навън? Да не си загрижен за странния Пингвин?
Мисля, че знае кои са родителите му.
Има нещо друго.
Пингвин!
- И така, г-н Пингвин...
Пингвин е птица, която не може да лети.
Аз съм човек. Имам си име.
Осуалд Кобълпот!
Г-н Кобълпот, надали ще имате шанс да им простите?
Вярно е.
Аз бях техният първороден син,
а те се отнесоха с мен все едно съм втори.
Но на човек е присъщо да се страхува от необичайното.
Може би, когато съм държал моята
детска дрънкалка с плавника си,
вместо с ръка с пет пръста,
те са изпаднали в паника.
Но аз им прощавам.
Пингвинът прости на родителите си.
"Имаш ли сърце, не ти трябват ръце.
Сърцето ми е изпълнено с любов. Чувствам се метър и половина."
Той е като жабока, който станал принц.
Не, той е по-скоро пингвин.
О, каква сладурана! Кротко и спокойно.
Обичам големи, силни мъже, които не се плашат да показват това
пред някой, който им стига до кръста.
Бъди мил, за първи път ми е.
Раз - два - три.
Благодаря, аз...
- Улеснявате ги, нали?
Винаги чакате някакъв си Батман да ви спаси.
Аз съм Жената котка.
Чуй ме как ръмжа.
Бих ти предложил кафе, но помощничката ми е в отпуска.
Подходящ момент. Всеки, освен престъпниците,
ще почива до след Нова година.
Не ми харесва това заключение, Брус.
- Не се усетих, че го направих.
Ускорявам нещата с електроцентралата,
защото после ще струва повече. Спестен милион е спечелен милион.
Нося този доклад. Мисля, че би искал да му хвърлиш един поглед.
Готам има излишък на мощности. Сигурен съм, че знаеш това.
Въпросът ми е: какво си намислил?
Излишък на мощности? Брус, засрами се.
Няма такова нещо. Никой не може да има чак толкова мощност.
Ако животът ми има смисъл, това е смисълът.
Да, добре, ще се боря с теб. Вече говорих с кмета
и сме на едно мнение.
- Кметовете идват и си отиват.
Синята кръв се уморява лесно.
Можеш ли да издържиш 15 рунда с Мохамед Шрек?
Е, предполагам, че ще разберем.
Аз нямам престъпен бос като Кобълпот в ъгъла си и...
Престъпен бос? Говори каквото си искаш,
Г-н Късметлия-роден-в-имение.
Осуалд е новото златно момче на Готам.
Ако не беше изоставен от родителите си, можеше да бъдете съученици.
Той контролира бандата Ред Триангъл. Не мога сега да го докажа, но...
Няма да търпя повече клевети в този офис.
Ако помощничката ми беше тук, вече да те е извела навън.
Където пожелае. За предпочитане някое нощно местенце
или уединено скривалище.
Хубав костюм.
- Благодаря.
Селина.
Селина.
- Така се казвам, Максимилиънс.
Не ми износвай името или ще те накарам да ми купиш ново.
Това е Брус Уейн.
Да, срещали сме се.
- Нима?
О, съжалявам. Знаете ли какво? Взех се за някой друг.
Имате предвид, взехте мен.
Взех... Да. Не казах ли това?
Не, не мисля така.
Какво стана?
Да не се нарани, докато караше ски?
За това ли прекрати отпуската си и се върна?
Нямам никакъв спомен.
Непълна амнезия. Помня как сестра Маргарет повърна в църквата
и как Бетси каза, че й се гади, защото е бременна.
Тръгвайки за училище бях забравила да си обуя бикините,
момчето, което забеляза това, беше Рики Фрийдбърг.
Сега е мъртъв. Но последната нощ - пълна мъгла.
Просто да си умре човек.
Селина, ако обичаш, изпрати г-н Уейн.
С удоволствие.
Палтото ви, г-н Уейн.
- О, вярно.
Не приличате на бизнес партньорите на Шрек.
Не приличате на такива, които му се подчиняват.
Е, това е дълга история.
Някой път мога да я чуя.
Има ме в указателя.
- Изкушен съм.
Имам работа.
- Аз си тръгвам.
Ти повярва ли на измислиците й?
- Женско бръщолевене.
Нищо не ме учудва, Чип. Освен покойната ти майка.
Кой да знае, че Селина има мозък за нараняване? И най-важното?
Ако се опита да ме изнудва, ще я хвърля от още по-високо.
Междувременно, трябва да хвана по-голяма риба.
Осуалд, Макс е.
Вкъщи ли си?
Как я караш?
Това да не е голямото ти семейство? Добре е да имаш семейство.
Не искам да ме безпокоят сега.
Слез долу, Осуалд. Имам изненада за теб.
Не обичам изненадите.
Хайде да слезем.
Не надзъртай. Ще развалиш всичко.
Хвалебствията са тежко бреме Бог ми е свидетел, че е така.
Но някой трябва да ни направлява по пътя към прогреса, кмете.
Не мога да го отрека, г-н Кобълпот, вие притежавате магията.
Вашето обаяние е по-голямо от моето. Хайде, слезте.
Кмет ли?
Кмет.
Изборите са през ноември. Сега е краят на декември, нали?
Не се тревожи. Да ти представя Джен и Джош, моите имиджмейкъри.
Ето. Върни си рожденото право.
Аз съм Джен. Здравейте. Добре, да видим.
Първо, бих искала да сложите тези ръкавици.
Проучванията показват, че избирателите харесват пръсти.
Така че, ако искаме да прикрием тези...
Ще го направим друг път.
В канализацията няма много огледала, нали?
Можеше да бъде и по-зле. Можеше и носът ми да кърви.
Носът ви... Какво имате предвид?
О, боже!
- Всички обратно на работа!
Да си направим кмет!
ОСУ АЛД КОБЪЛПОТ - КМЕТ
Прав си, изтървахме редовните избори,
но избраните управници могат да ги отзовават,
обвиняват или изритват. Спомни си за Никсън.
Мисли за себе си, Осуалд Кобълпот, като за запълващ кухината.
Ще ми се да запълня нейната кухина.
Трябват ни подписи, за да го отстраним. Мога да ги осигуря.
Да я науча на френския си трик с пръсти.
Осуалд, трябва ни още нещо.
Програма ли?
Стоп на глобалното затопляне. Начало
на глобално изстудяване. Светът в лед.
Харесва ми. Но за да бъде отзован кмета, трябва да го предизвикаме.
Справяте се страхотно, кмет Кобълпот.
Масата ви е готова, кмет Кобълпот.
Желая те, Осуалд. И то веднага.
Това е най-големият слънчобран, който съм виждала.
Скоро. Инцидент като залива Тонкин или пожарът в Райхстага.
Искаш приятелите ми там горе да вкарат кмета в беля ли?
Именно.
- Звучи забавно.
Но не трябва да бъда отклоняван, Макси.
Имам свои неща, към които се стремя.
- Отклоняван? Осуалд,
това е шансът ти да осъществиш съдбата си,
която родителите ти безгрижно зачеркнаха.
Имаш предвид първородното ми право?
Представи си, като кмет, медиите са на твое разположение,
имаш достъп до индустриалните магнати
и неограничени възможности за секс.
Доста си убедителен, Макси.
Добре, ще стана кмет.
Гори, бебче, гори!
АВТОМОБИЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
СПОРТНИ СТОКИ
Коя е тя?
- Какво е тя?
Не знам дали да стрелям или да се влюбя.
Горките момчета. Винаги си бъркате пищовите с оная работа.
Не ни наранявайте. Плащат ни по-малко от 300 долара.
И това ви е много. Хващайте пътя.
Хайде, давай, удари ме.
ГАЗ
Наслаждаваш се на работата си ли?
Обикалям сцената на бунта.
Оценявам грубо щетите.
Операция "Силен кмет".
Ти не си кметът.
- Нещата се променят.
Какво искаш?
Право на въпроса. Уважавам това в човек с маска.
Нали не мислиш наистина, че ще спечелиш?
Нещата се променят.
Мяу.
Видях я първи. Трябва да отлитам.
Как можа? Аз съм жена!
Съжалявам.
Както казах, аз съм жена и не може да ми се вярва.
Съдбата е кучка, така че и аз.
Кой си ти? Кой е мъжът зад прилепа?
Може би ще ми помогнеш да открия жената зад котката.
Не, това не си ти.
Ето те.
Спасена от котешка постелка.
Копеле!
Алфред, донеси ми някакво антисептично мазило, ако обичаш.
Идвам. Боли ли ви, сър?
Всъщност, не.
Мяу.
Благодаря.
Може и да съм спасил бебето на кмета,
но отказвам да спася самия него,
този, който стои безпомощен като бебе,
докато Готам е опустошаван от болест,
която превръща скаути в пощурели клоуни
и щастливи домакини в жени котки.
Благодаря.
Осуалд Кобълпот, мистериозният човек звяр,
реши, че иска да управлява Готам.
Благодаря.
Г-н Кобълпот, вие сте най-добрият идол,
който може да има един млад човек.
А вие, най-горещата млада персона, която може да има един идол.
Вземи. Носи тази значка.
Нека ти я сложа.
Благодаря.
Харесват ми тези кметски неща. Не толкова властта,
колкото достъпа до хората, докосването им, опипването им.
Пингвине...
- Името ми не е Пингвин!
То е Осуалд Кобълпот.
Осуалд, някой чака да те види.
Точно мацето, което търсих.
Тук е студено.
Ще те стопля.
- Долу ръцете, Осуалд.
Трябва да поговорим. Виждаш ли, ние с теб имаме нещо общо.
Звучи ми познато. Жажда за разрушение?
Презрение към тези, дето правят модата?
Чакай, не ми казвай.
Влечението към голото тяло?
- Батман.
Трън в задника и за двамата.
Мухата в крема ни.
- Крем ли?
Имам парфюмиран и не парфюмиран.
- Ще дойда по-късно.
Случайно да си регистриран избирател?
Боря се за кметския стол.
- Имам една цел днес.
Забрана на Прилепа.
- О, пак той.
Не се тревожи. Той е вече история. Сама се увери.
Ще превърнем Батмобила му в бомба на колела.
Не. Като мъченик ще бъде дори още по-силен.
За да го унищожим, трябва да го превърнем в това, което мрази.
Именно ние.
- Искаш да кажеш, да го натопим?
Още не е станал кмет, а вече има списък с врагове?
Тези имена не са за любопитни очи.
Защо да се доверявам на някаква си развратна котка?
Може да си побъркана феминистка, която иска да си го върне на татко
за това, че не й е купил пони, когато е станала на шестнадесет.
Хубаво птиче.
Хубаво коте.
Виж, Батман ми нарани ръката.
Събори ме от една сграда, тъкмо бях почнала да се чувствам добре.
Искам да играя съществена роля в падението му.
Оформя се план.
Искам да участвам.
Мисълта за него ме кара да се чувствам
омърсена.
Може да се измия тук.
Призовавам кмета
да запали отново Коледното дърво на Готам Плаза утре вечер.
Сър, да сменим ли канала с друг, по-достоен и изтънчен?
Например, с развлекателно шоу?
Не че нямам вяра в кмета.
Но се надявам и моля, че Батман
ще е там да запази мира. Благодаря ви много.
Доста хитро.
Защо правиш това?
Селина? Съжалявам, не исках да те изплаша.
Да ме изплашиш ли? Не. Всъщност, сама се изплаших.
Не разбирам как, но...
Радвам се да те видя в истинския свят, далеч от Шрек.
Приятно ми е, че съм тук.
Добре ли си?
Изглеждаш отегчена, унила или нещо такова.
Не.
Боже, какви са новините тези дни. Странни.
Чух по телевизията, че жената котка тежи 63 кг.
Не знам, как тези журналисти спят през нощта.
Дори не е вярно. "Батман оплеска всичко"?
Вероятно е предотвратил лично поражения за милиони долари.
Нали няма да ходиш довечера на празника на елхата?
Не, за нищо на света.
Ще бъде напечено довечера в студения град.
Ти имаш и тъмна страна, нали?
Не по-тъмна от твоята, Брус.
Защо не дойдеш да гледаме заедно телевизия?
Какво да гледаме?
- Церемонията по палене на елхата.
Не мога. Довечера съм заета.
Какво ще кажеш да наминеш да похапнем,
например, в 5:00? А може би в 6:00?
Добре, нека бъде в 5:00.
- В пет. Само ние двамата, нали?
Дървото светва и натискам копчето.
Не, момент. Натискам копчето и дървото светва.
Кой си ти?
- Търсач на таланти.
Влез. Аз не паля само дървета. Аз съм и актриса.
Какво е това? Камера или нещо подобно?
Кажи "зеле".
Зеле.
Благодаря, Алфред.
Сигурна съм, че е чудесен,
но не стана ли демоде историята със "златния ерген"?
Предполагам, като синдрома "самотна секретарка".
Изпълнителен помощник.
- Съжалявам.
Секретарка.
Някаква приятелка?
Разбира се.
Имаш предвид, сериозна приятелка ли?
Не. Имах, но нещата не потръгнаха.
Какво се обърка? Почакай, мисля, че се сещам.
Крил си неща от нея.
- Не, казвах й всичко.
И истината я стресна, нали?
- Знаеш ли, има две истини.
Проблем беше, че не можеше да се примири с тях, защото и аз имах
същия проблем.
Виж, Вики мислеше...
- Вики ли?
Кънкьорка на лед или стюардеса?
Не, тя беше фоторепортер.
Тя беше ли права за проблема ти с раздвояването?
Ако кажа да, тогава
ти ще ме вземеш за някой
като Норман Бейтс или като Тед Бънди и...
Е, може да не ми позволиш да те целуна.
Така наречените нормални мъже са тези, които те разочароват.
Чудаците не ме плашат. Те поне са верни.
Не може да го направиш.
- Нито пък аз.
Ледената принцеса е била отвлечена. Съдия Гордън,
може ли да потвърдите информацията,
че Батман е заподозрян за отвличането?
Доказателството е косвено.
Това беше намерено, оцапано с кръв, в гримьорната на момичето.
Трябва да вървя.
- Не, това е твоята къща.
Стой. Седни и се успокой. Сега се връщам.
Алфред, трябва да отида на площада.
- Разбирам.
Знам. Кани ме да се появя там.
- Дано му дадете добър урок.
Не мога. Има отвличане. Ето какво искам да направиш.
Мамка му!
Кажи на Селина, г-ца Кайл, че се наложи да замина.
Кажи й, че е изникнала голяма сделка. Или не, знаеш ли какво?
Кажи й го по начин, по който се казва на приятелка.
Ще й предам съобщението.
- Чудесно.
Г-це Кайл...
- Алфред.
Г-н Уейн ми каза да ви предам...
- Г-н Уейн?
А, Брус.
Ще му предадете ли, че съм в процес на много промени и...
Не. Предайте му само,
че това не е отказ, а внезапен ангажимент.
Всъщност, той ме кара да се чувствам такава, каквато се надявам да съм.
Не. Можете ли да съчините сонет или нещо хумористично?
Тъкмо един изниква в главата ми.
- Благодаря.
Оттук, мадам.
- Съжалявам.
Какво е това?
Дами и господа. Може ли за малко внимание?
Знам, че за много от вас
Готам тези дни изглежда като обсаден.
Но искам да знаете, че ние, управниците
и полицията, контролираме ситуацията.
Побързайте.
- Благодаря.
Нагласено да ме изкара виновен.
- Ще кажа на полицията,
че ме отвлече грозен човек птица,
вонящ на риба.
- Някой спомена ли риба?
Не съм яла цял ден.
Предлагам ти да опиташ пода.
С богато съдържание на влакна.
- Ей, жребецо,
мислех, че между нас има нещо.
- Така е.
Трябва да вървим. Момичешки приказки.
Тя ме пусна. Мисля, че това беше жест от момиче за момиче.
Внимавай. Не мърдай.
Мятане на стрела!
Плъхове с крила, свършете си работата.
Батман бутна принцесата!
Не стреляйте!
Ти си неустоим за момиче като мен.
Красив, зашеметяващ,
за който можеш и да умреш.
Имелът може да е смъртоносен при поглъщане.
Но целувката може да е по-смъртоносна, ако го искаш.
Ти си вторият мъж, който ме убива тази седмица.
Все пак ми останаха седем живота.
- Опитах се да те спася...
Изглежда убиваш всяка жена, която се опиташ да спасиш.
Или си много злопаметен.
Може би трябва да се оттеглиш.
По дяволите.
Забележително.
Красавицата и звяра
като луксозен коледен подарък.
Каза, че ще уплашиш Ледената принцеса.
На мен ми изглежда доста изплашена.
Шампанско?
И какво чакаме?
Да консумираме нашия злодейски съюз.
За какво говорите?
Я, стига. Не можеш ли да си представиш?
В покоите на кмета е тъмно.
Аз съм изтощен, а ти се появяваш в спалнята въртейки опашчицата си,
с чехлите ми в едната ръка и чаша сухо мартини в другата.
О, моля те! Не бих те докоснала дори за да те одраскам.
Ти, въшлива нахалница! Би трябвало
да ти оскубя козината! Ти започна тази игра и вече те харесвам!
Сбогом, предателко. Върви по дяволите.
Благодаря.
ОСУ АЛД КОБЪЛПОТ
Ето го!
Не променяйте нищо.
Добре дошли в шофьорската школа на Осуалд Кобълпот.
Господа, започвайте да крещите.
Надали е подходящ момента да спомена,
че книжката ми е с изтекъл срок!
Просто се отпуснете. Аз ще се погрижа за хленчещите,
нещастни и тъпи марионетки на Готам!
Трябва да признаеш, че въртях на пръста си този град
като дяволско създание!
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЧУЖДИЯ ОБЕКТ
Безпомощна възрастна жена пред нас!
Това е странно.
Вече съм малко притеснен.
Значи оцеля. Защо се тревожиш?
Не загуби крайник или око, дори не се напика.
Само ги чуй. Загубили са вяра в старите символи.
Готови са да те обявят за иконата на бъдещето.
Щом нещо действа, не го закачай.
Ще празнуваме довечера на годишния бал.
Шрек и Кобълпот, един фантастичен съюз. Хайде.
ОСУ АЛД ОЗНАЧАВА РЕД ОТЗОВЕТЕ КМЕТА
КОБЪЛПОТ ЩЕ ОПРАВИ НЕЩАТА!
Когато стане въпрос за сигурността на нашия хубав град,
кметът знае ли какво да прави?
Не!
- Не!
Той разчита на един човек.
На Батман.
Бомба със закъснител в костюм с маска...
Основната ни грижа е тази отвратителна гротеска.
Но да не забравяме поправката на Батмобила.
Сигурността трябва да се вземе под внимание.
Не можем да го закараме, в който и да е сервиз, нали, сър?
Сигурност ли? Кой пусна Вики Вейл в пещерата?
Седя тука, работя си, обръщам се
и я виждам. "Здравей, Вик. Влез."
Готов ли си?
- Мисля да мина по стълбите.
Питате ме дали се кандидатирам за слава?
Не.
От години усилено работя
в пълен мрак под вашите булеварди.
Славата, която се боря да върна,
е славата на Готам!
ЧЕСТОТАТА ЗАГЛУШЕНА
Как може да се постигне това?
Знам, че всички сте загрижени.
Отпуснете се.
Аз ще се погрижа за хленчещите, нещастни и тъпи марионетки на Готам!
Не казах това.
Трябва да признаеш, че въртях на пръста си този град
като дяволско създание!
Разкарай се оттам!
Защо винаги има хора, които носят яйца и домати при нечия реч?
Ето го!
Бебчетата ми.
Липсвах ли ви?
Липсвах ли ви?
Страхотна реч, Осуалд.
Не се казвам Осуалд, а Пингвин!
Аз не съм човек!
Аз съм животно! Студенокръвно! Засилете климатика!
Къде са ми списъците? Дайте ми имената! Време е.
Това са имената на първородните синове на Готам.
Какъвто бях и аз някога.
И подобно на мен, тях ги очаква ужасна съдба.
Тази вечер, докато родителите им се веселят,
те ще сънуват в техните сигурни креватчета,
в техните меки легълца,
и ние ще ги откраднем, ще ги занесем в канализацията
и ще ги захвърлим в дълбок, мрачен, воден гроб.
Пингвин?
Да убиваме невръстни деца, не е ли малко...
Не, никак не е малко.
Г-н Уейн, само да ви напомня. Довечера е гнусното парти,
организирано от гадния г-н Шрек. Може ли да откажем поканата?
Не ме интересува.
Все пак...
Селина Кайл може да е там.
Уникален костюм.
Нека отгатна. Изпълнител на завещания.
Добре ли се чувстваш?
Почти направи едно чудовище кмет на Готам.
Аз съм светлината на този град,
както и неговата зловеща, раздвоена душа.
Има ли значение кой е кметът?
За мен има.
- Досадно.
Здравей.
- Извинявай за вчера,
но изникна нещо непредвидено. То, всъщност, пропадна.
Всичко е наред. Трябваше да си ида и да нахраня котката.
Значи не си ми сърдита?
Всъщност,
бих казала полусърдита.
Има огромно и удобно легло в спалнята.
Какво ще кажеш?
Да свалим костюмите си ли?
Писна ми да нося маски.
- На мен също.
Нека те попитам нещо.
Защо дойде тази вечер?
Първо ти кажи.
- Да те видя.
Чудесно.
Бих искала да кажа същото, но дойдох заради Макс.
Какво имаш предвид? Ти и... Да не би ти и Макс...
Аз и Макс ли?
Не. Това и Макс.
Само не ми казвай, че убийството му няма да оправи нещата.
Напротив. Не ти ли омръзна
този лицемерен крадец да е винаги на върха,
след като трябва да е два метра под земята?
Сигурен съм, че имаш много проблеми с шефа си,
но за каква, за бога, се мислиш?
Вече не знам, Брус.
Целувка под имел.
Имелът може да е смъртоносен при поглъщане.
Но целувката може да е по-смъртоносна,
ако го искаш.
О, господи!
Това значи ли, че трябва да почнем да се бием?
Да излезем.
Добре ли си?
- Добре съм.
Не ме поканихте, затова идвам с гръм и трясък!
Какво искаш?
- В този момент хората ми
обикалят града за децата ви! Да!
За първородните ви синове!
Тези, които оставихте беззащитни у дома,
за да се облечете като идиоти,
да пиете и да танцувате отвратително!
Аз лично идвам за любимия син на Готам,
г-н Чип Шрек.
Идваш с мен, конте такова,
за да пукнеш долу в канализацията!
Не и Чип. Ако имаш поне малко човещина, ще вземеш мен вместо него.
Нямам. Така че, не!
Аз съм този, който искаш. Помисли.
Не е ли Макс Шрек този, който те излъга и предаде?
Не е ли Макс, а не Чип,
този, който искаш да видиш потопен до шия в канализационните води?
Добре, убеди ме. Ще оставя жив малкия принц, засега.
В патицата!
Ще е забавно
да затрия цяло поколение от най-обещаващите деца на Готам,
преди да пораснат.
Питаш ме, как ще ги примамя тук ли?
Малък "пингвински" номер.
А ти ще ги гледаш как потъват в голяма локва
от индустриалните ти отпадъци.
След това ще ги последваш.
Побързай да натовариш тези деца.
Насам, деца. Хайде.
Елате с мен.
Е, къде са всички деца?
ДРАГИ ПИНГВИН. ДЕЦАТА СЪЖАЛЯВАТ, ЧЕ НЕ МОГАТ ДА ПРИСЪСТВАТ.
"Батман."
Скъпи пингвини, изправени сме пред тежка задача!
Нормално е да сте уплашени! Много от вас няма да се върнат.
Благодарение на Батман дойде време
да накажем всички деца на Готам.
Първи, втори, трети и четвърти деца! Защо да ги делим?
Както мъжки, така и женски!
По дяволите, половете са равни,
с техните ерогенни зони и ще бъдат вдигнати във въздуха!
Ходом марш!
Освобождението на Готам започна!
Пингвините вече са на повърхността.
Армията на пингвините приближава мястото за изстрелване
на Готам Плаза.
Една минута до изстрелването.
Те няма да ме сложат на пиедестал,
така че аз ще ги поставя на дисекционната маса!
Пингвините изглежда се насочват към Готам Плаза.
30 секунди до старта.
Очаквани жертви след изстрелването -
100000 души.
Пингвините стигнаха площада на Готам.
15 секунди до старта.
Всичко е подготвено, сър.
Имам координатите.
- Десет, девет, осем, седем...
Добре. Да ги върнем обратно.
- Готово, сър.
Нещо не е наред.
Нещо заглуши сигнала.
Изглежда се връщат обратно.
Има и нещо голямо, което идва насам.
Много голямо. Много бързо.
Кой е там?
Добре, приближавам източника на сигнала.
Ти ми завиждаш, защото аз съм истински изрод,
а ти трябва да носиш маска!
- Може и да си прав.
Но сега всичко опира до това: Кой държи чадъра?
Бебчетата ми!
Не знам какво искаш, но мога да ти го дам.
Пари, бижута, огромно кълбо прежда.
Кръвта ти, Макс.
- Моята кръв? Дадох ти я в офиса.
Една чашка. Аз искам литри.
Да сключим сделка. Какво искаш вместо кръвта ми?
Съжалявам, Макс. Живот за живот.
Ти не само спасяваш живот, ти спасяваш...
Млъквай. Отиваш в затвора.
Не бъди наивен. Законът не важи за хора като него или нас.
Грешиш и за двете.
Защо правиш това?
Да го предадем в полицията.
Тогава може да се приберем вкъщи заедно.
Селина, нима не разбираш?
Ние сме еднакви.
Ние сме еднакви.
Раздвоени като личности.
Селина, моля те.
Брус, с удоволствие бих живяла с теб в твоя замък
завинаги, както е в приказките.
Просто не бих могла да го понеса.
Не се преструвай, че това е щастлив край.
Селина Кайл. Уволнена си.
А ти, Брус Уейн, защо си се облякъл като Батман?
Защото е Батман, тъпак такъв!
Беше. Не се и опитвай.
Ти ме уби, Пингвина ме уби, Батман също. Три живота по-малко. Имаш ли
достатъчно патрони да ме довършиш?
- Има само един начин да разберем.
Четири, пет.
Все още съм жива!
Шест, седем.
Всички добри момичета отиват в рая.
Останаха ми два живота.
Ще си запазя един за следващата Коледа.
Но междувременно,
какво ще кажеш за една целувка, Дядо Коледа?
По дяволите! Взех безвреден.
Започвам да се ядосвам.
Ще те убия веднага.
Но първо
трябва да се разхладя
с ледена вода.
Алфред, спри колата.
Е, каквото и да се случи, весела Коледа, г-н Уейн.
Весела Коледа, Алфред.
"Благоволение за всички мъже."
И жени.
Вulgаriаn
Редакция и тайминг: Домани 2019© Translator's Heaven 2019©