Batman - Movie Collection (1989-2022) (The.Dark.Knight.2008.IMAX.1080p.BluRay.x265.DUAL.AUDiO-WAR.srt) Свали субтитрите

Batman - Movie Collection (1989-2022) (The.Dark.Knight.2008.IMAX.1080p.BluRay.x265.DUAL.AUDiO-WAR.srt)
Да го направим.
- Това ли е всичко? Трима души?
Двама на покрива. Всеки получава дял. Ще има за всеки.
Не забравяйте този, който планира удара.
Може да се скатае и пак да вземе дял.
Знам защо го наричат Жокера.
- Защо го наричат Жокера?
Чух, че носел грим.
- Грим ли?
За да плаши хората, като цветовете на войната.
Добре, всички, горе ръцете, гледайте надолу!
Казах горе ръцете, гледайте надолу!
Хайде, приятел, ще тегля. Казах горе ръцете!
Безшумната аларма се включва. И се изключва.
Гледайте надолу! Добре, миличка, хайде да скочиш заради мен!
Долу! Казах да стоите долу!
- Не ме наранявайте!
Не се свърза с 911. Опитваше се да набере частен номер.
Има ли проблем?
- Не, готов съм.
Сядайте! Долу!
Долу! Казах да стоите на земята!
Очевидно не искаме да правите с ръцете си нищо,
освен да не изпускате скъпоценния си живот.
На земята. Стойте на земята! Никой да не мърда! Никой! Долу!
Да!
Имате ли представа от кого крадете?
Ти и приятелчетата ти сте мъртви!
- Свършиха му патроните, нали?
Какво?
Къде се научи да броиш?
Пуснали са 5000 волта по това нещо. Що за банка прави така?
Банка на мафията. Явно Жокера е луд. Къде е онзи с алармата.
Шефът ми каза, да го очистя, когато е готов. Един по-малко, нали?
Странно, и на мен ми каза нещо подобно.
Какво? Не! Не!
Това са много пари. Ако Жокера беше толкова умен,
да ни беше казал да вземем по-голяма кола.
Сигурно Жокера ти е казал да ме убиеш, веднага след като натоварим.
Не, не, не, аз трябва да убия шофьора на автобуса.
Шофьор на автобус ли?
Какъв шофьор на автобус?
Днес няма училище. Време е да тръгваме.
Онзи няма да стане, нали?
Това са много пари.
Какво стана с останалите?
Мислиш, че си много умен, нали?
Онзи, който ви нае, ще направи същото и с теб.
Престъпниците в този град вярваха в разни неща.
Чест, уважение.
Виж се. Ти в какво вярваш? В какво вярваш?!
Вярвам, че което не те убие, просто те прави по-
странен.
Г-н Кмете, избран сте да прочистите на града.
Кога ще започнете?
- Вече съм започнал.
А този Батман. Чуваме, че се справя добре и престъпниците са уплашени.
Не. Тази вечер не ми харесва.
- Ти какво, да не си суеверен?
Имаш по-голям шанс да спечелиш от тото, отколкото да попаднеш на него.
От отдела за тежки престъпления са близо.
Вурц, кметът казва, че скоро си щял да хванеш Батман.
Разследването тече в момента.
Прочистването на улиците е дълъг процес.
В кампанията си обещах...
Възнамерявате ли да видите жена си пак?
Мислех, че трябва да гледаш майка си.
Върнах я обратно в болницата.
- Съжалявам.
Значи още не се е появил?
- Често не идва.
Харесва ми да им напомням, че е там.
- Защо не идва?
Надявам се, защото е зает.
Ето затова водим кучета.
Малките ми принцове.
- Моля ви.
Моля ви, пълзят в устата ми. Моля ви, умолявам ви, махнете ги.
Виж какво правят наркотиците ти
на клиентите ми.
- Потребителят да внимава.
Казах ти, че съставката ми те пренася на разни места.
Не съм казвал, че ще отидеш, където си искаш.
Бизнесът ми се базира на постоянни клиенти.
Ако не ти харесва, можеш да купуваш от някой друг.
Стига Батман да е оставил някого.
Кучетата ми са гладни.
Жалко, че си сам.
Какво?
- Това не е той.
Пуснете кучетата!
Това вече е друго нещо.
ИЗЧАКВАНЕ
СПЛАШВАНЕ
Не искам да ви виждам отново.
- Опитваме се да ти помогнем.
Нямам нужда от помощ.
- Не мисля така.
Какво ти дава право? Каква е разликата между теб и мен?
Не нося подплънки за хокей.
Всички да се отдръпнат!
Не може да устои на изкушението да ни показва лицето си.
Какво крие под грима?
Може ли една минута, хора?
Пак той. Кои са другите?
- Друга група дребни риби.
Белязани банкноти, които ти дадох.
- Хората ми купуват дрога с тях.
Още една банка на мафията. Стават пет.
Намерихме доста мръсни пари.
- Да се намесим.
Ще трябва да ударим всички банки едновременно.
С подкрепления. Ами този Жокер?
Един човек или цялата мафия? Той може да почака.
Новият прокурор ще поиска да участва.
Доверяваш ли му се?
- Трудно ще го държим настрана.
Чувам, че е инат като теб.
"УЕЙН ЕНТЪРПРАЙЗИС" ЧАСТНА СОБСТВЕНОСТ - НЕ ВЛИЗАЙ
Ще е хубаво, когато възстановим имението.
Вместо да не спите в склад, няма да спите в имение.
Когато се шиете сам, винаги става голяма бъркотия.
Да. Уча се от грешките си.
Вече трябваше да имате големи познания.
Бронята ми. Прекалено е тежка. Трябва да стане по-лека.
Сигурен съм, че г-н Фокс ще помогне.
С тигър ли се бихте?
- Беше куче.
Голямо куче.
Снощи пак имаше имитатори, Алфред, с оръжия.
Защо не ги наемете и си починете?
Друго имах предвид, когато казах, че искам да вдъхновявам.
Знам, но нещата се подобриха. Вижте новият областен прокурор.
Това и правя. Отблизо. Искам да знам дали мога да му се доверя.
От него ли се интересувате или от социалното му обкръжение?
Рейчъл решава с кого да споделя времето си.
Дано не ме следите в почивните ми дни.
Може и да го направя, ако някога си вземеш такива.
Знайте границите си, господарю Уейн.
- Батман няма граници.
Но вие имате, сър.
- Не мога да си ги позволя.
А какво ще стане в деня, когато това се случи?
Всички знаем колко обичаш да казваш "Казах ти."
В този ден, господарю Уейн, дори аз няма да искам да го кажа.
Може би.
Съжалявам, че закъснях.
- Къде беше?
Страх те е, да не би да ме заместиш?
Харви, знам това отзад напред.
- Тогава всичко е наред.
Ези и аз го поемам. Тура и е твое.
- Искаш да го решиш с монета ли?
Късметлийската монета на баща ми. Помогна ми за първата ни среща.
Не бих оставила нещо такова да се решава от късмета.
И аз. Създавам собствения си късмет.
Всички да станат. Почитаемият съдия Фрийл.
Мислех си, че областният прокурор играе голф с кмета.
Почваме в 1:30. Имам достатъчно време да те затворя, Сали.
Фалконе е в Аркам и някой трябва да е поел управлението
на така нареченото семейство.
В съдебната зала ли е този човек днес?
Можете ли да ни го покажете, моля?
- Печелите.
Това съм аз.
Имам клетвена декларация от вас, че този човек,
Салваторе Марони, е новият бос на престъпната организация на Фалконе.
Марони? Той е никой. Аз съм мозъкът.
Ред в залата.
- Разрешение да се отнеса враждебно?
Разрешавам.
- Враждебно. Ще ти дам враждебно!
Въглеродни фибри, 28-ми калибър, произведено в Китай.
Ако искате да ме убиете, г-н Марони, изберете американското.
Изведете го.
- Но, Ваша чест, не съм приключил.
Няма да може да го свържем с оръжието и няма да има обвинение.
Опитват се да те убият, значи ги притискаме.
Радвам се, че си толкова доволна.
Добре съм.
- Ти си окръжният прокурор на Готам.
Ако не стрелят по теб, не си вършиш работата добре.
Но, ако кажеш, че си се изплашил, можем да си вземем почивка днес.
Не мога. Повиках началника на отдела за тежки престъпления.
Джим Гордън? Всъщност той ми е приятел. Опитай се да бъдеш мил.
Чух, че имате страшен десен прав.
Жалко, че Сал ще се измъкне.
Да, хубавото на мафията е, че винаги ти дава още възможности.
Леко облъчени банкноти.
Готини играчки за полицай. Имате ли си помощник?
Имаме връзки с различни...
- Стига, искам да се срещна с него.
Официална политика е да се арестува на място отмъстителят Батман.
А прожекторът на покрива на отдела?
Ако имате проблеми с неработещо оборудване,
предлагам да се обърнете към поддръжката.
Затворих всички перачи на пари в Готам,
но мафията все още си измъква парите.
Ти и твоят приятел сте открили последната игра в Готам.
Опитвате се да ги ударите там, където ще ги заболи -
в портфейлите им. Дръзко е. Ще ме включите ли?
Колкото по-малко хора знаят за нещо, толкова по-добре.
Не ми харесва, че си имаш собствен отдел,
и че е пълен с ченгета, които разследвах.
Ако не работех с ченгета, които сте разследвали, щях да работя сам.
Идеализмът не ми осигурява подкрепа. Правя каквото мога, с каквото имам.
Искаш да издам заповеди за проверка и конфискация за пет банки,
без да ми кажеш какво търсим?
Мога да ви дам имената на банките.
Добро начало. Ще издам заповедите, но искам да ми се довериш.
Не е нужно да ме пазарите. Всички знаем, че сте белият рицар на Готам.
Знам, че ме наричат по друг начин в отдела за тежки престъпления.
Не знам нищо.
В Китай Лау Секюрити инвестмънтс означава динамичен растеж.
Смесено дружество с Уейн Ентърпрайзис ще бъде доходоносно.
Е, г-н Лау,
говоря от името на останалите членове на борда
и г-н Уейн, като изразявам въодушевлението ни.
Знам, че г-н Уейн се интересува как фондовете му се възстановяват,
но, честно казано, това е абсурдно.
Вие се притеснявайте за старанието, г-н Рийз.
Аз ще се притеснявам за Брус Уейн.
- Готово е.
Сметките са точни.
- Повторете ги.
Не бихме искали фондът да фалира, нали?
Поредна тежка нощ? Смесеното дружество беше ваша идея
и консултантите я харесаха, но аз не съм убеден.
Компанията на Лау има годишен растеж от 8 процента, като часовник.
Потокът на приходите му не е отразен,
може дори да е нелегален.
- Добре. Отмени сделката.
Знаели сте вече.
Трябваше само да видя отчетите им по-отблизо.
Мога ли да ви помогна с нещо друго?
- Трябва ми нов костюм.
Да. Трите копчета са като през 90 те, г-н Уейн.
Не говоря за мода, г-н Фокс, по-скоро за полезност.
Искате да можете да си движите главата?
Със сигурност излизането от гаража
ще стане по-лесно.
- Ще видя какво мога да направя.
Три седмици се мъчих с резервацията.
Излъгах, че работя за правителството.
Наистина ли?
- В инспектората имат връзки.
Рейчъл. Гледай ти.
Да, Брус. Гледай ти.
Рейчъл, Наташа. Наташа, Рейчъл.
Наташа. Вие ли сте прима...
- Примабалерина на Московския балет.
Харви ще ме заведе другата седмица.
- Наистина ли? Харесвате балет?
Брус. Това е Харви Дент.
- Прочутият Брус Уейн.
Рейчъл ми е разказала всичко за вас.
- Надявам се да не е.
Да съединим няколко маси.
- Няма да ни позволят.
Би трябвало. Мястото е мое.
Как може да се отглеждат деца в град като този?
Мен ме отгледаха тук. Получи се.
Имението в границите на града ли е?
- Палисейдс ли? Разбира се.
Новият ни областен прокурор може да провери докъде му стигат правата.
Говоря за град, който идеализира един маскиран отмъстител.
Готам се гордее с това, че се бори за справедливост.
Готам има нужда от герои като вас,
а не човек, който е над закона.
- Кой избра Батман?
Всички ние, които се криехме и оставихме отрепките да ни превземат.
Но това е демокрация.
- Когато враговете били на портите,
римляните прекратявали демокрацията и избирали един да защитава града.
Не се считало за чест, а за обществен дълг.
Последният, който бил избран да защитава Републиката е Цезар
и не се отказал от властта си.
- Добре, хубаво.
Или умираш като герой, или живееш достатъчно дълго,
за да видиш как се превръщаш в злодея.
Който и да е Батман, едва ли иска да прави това цял живот.
Как би могъл? Батман си търси заместник.
Някой като вас, г-н Дент?
Може би. Ако съм достоен.
Ами ако Харви Дент е Рицарят с наметалото?
Ако се измъквах тайно навън, щеше да се забележи досега.
Убедихте ме, Дент, и ще ви направя парти за набиране на средства.
Но изборите са след три години.
- Не разбирате.
Едно парти за набиране на средства с моите приятели
и никога повече няма да ви трябват пари.
Какво по дяволите е това?
Както всички вие знаете, един от депозитите ни беше откраднат.
Сравнително малка сума - 68 милиона.
Кой е достатъчно глупав, за да краде от нас?
Някакъв побъркан - носи лилав костюм и грим.
Той не е проблем. Той е никой.
Проблемът е, че парите ни се следят от ченгетата.
Благодарение на източниците на г-н Марони,
знаем, че полицията е открила нашите банки чрез белязани банкноти
и планира да хване средствата ви днес.
А след като ентусиазираният нов прокурор елиминира конкурентите,
аз съм единственият ви избор.
- И какво предлагаш?
Да преместим депозитите на едно сигурно място, което не е банка.
Къде тогава?
- Само аз ще знам.
Ако полицията притисне един от вас,
парите на всички ви ще бъдат в опасност.
Какво им пречи да стигнат до теб?
Отивам в Хонконг, далеч от правомощията на Дент,
а китайците няма да екстрадират сънародник.
Кога можеш да преместиш парите?
- Вече го направих.
Не можах да изчакам вашето разрешение.
Бъдете спокойни, парите ви са в безопасност.
Мислех си, че шегите ми не са хубави.
Дай ми една причина защо моят човек да не ти откъсне главата.
Искате ли един магически номер?
Ще накарам този молив да изчезне.
И изчезна.
Между другото, костюмът не е евтин.
Трябва да знаете. Вие ми го купихте.
- Седни.
Искам да чуя предложението му.
Да се върнем една година назад.
Ченгетата и адвокатите не смееха да се изправят срещу вас.
Искам да кажа, какво стана? Мъжеството ли си загубихте?
Вижте, човек като мен...
Изрод.
- Точно така.
Човек като мен... Вижте.
Знам защо избирате да си провеждате малките
групови терапии посред бял ден.
Знам защо ви е страх да излизате през нощта.
Човекът - прилеп.
Вижте, Батман за жалост показа на Готам истинското ви лице.
Дент е само началото.
И що се отнася до така наречения план на телевизора,
Батман няма правомощия.
Той ще го намери и ще го накара да доносничи.
Познавам доносниците от пръв поглед
и...
Какво предлагаш?
- Просто е. Да убием Батман.
Ако е толкова просто, защо не си го направил вече?
Ако си добър в нещо, никога не го прави безплатно.
Колко искаш?
- Половината.
Ти си луд.
- Не, не съм.
Не, не съм.
Ако не се справим с това сега, скоро...
малкият Гамбол няма да може да дава петачета на баба си.
Този клоун ми писна! Нека не раздухваме...
По дяволите!
- Това прекалено много.
Мислиш си, че можеш да крадеш от нас безнаказано ли?
Обявявам награда. Петстотин хиляди за клоуна мъртъв.
Един милион за него жив, за да мога да го науча на обноски.
Добре. И така, чуйте ме, защо не ми се обадите,
когато почнете да се държите малко по-сериозно?
Ето картата ми.
Трудно е да те намери човек.
Лау е преполовил пътя до Хонконг.
Ако ме беше помолил, можеше да му взема паспорта.
В сейфовете ни беше оставил само белязаните банкноти.
Знаели са, че идваме. Веднага щом хората ти се намесиха...
Моите хора ли? Стоиш си там долу с боклуци
като Вурц и Рамирес и ми говориш за...
О, да. Почти хванах новобранеца ти за изнудване.
Не се опитвай да скриеш факта, че Марони явно има хора при теб.
Трябва да върнем Лау,
но китайците няма да екстрадират свой сънародник в никакъв случай.
Ако ви го дам, ще го накарате ли да проговори?
Ще го накарам да пропее.
- Целим се в парите на мафията.
Нещата ще загрубеят.
- Знаех рисковете,
когато поех тази работа, лейтенанте. Как ще го върнеш обратно в...
Така прави.
Китайските ни приятели напуснаха, преди да им кажа, че няма сделка.
Сигурен съм, че винаги си искал да отидеш в Хонконг.
Защо не им се обадим по телефона?
Мисля, че г-н Лау заслужава малко по-лично отношение.
За скокове от голяма височина ще ви трябват кислород и стабилизатори.
Трябва да призная, че в сравнение с обичайните ви молби,
скачането от самолет е доста обикновено.
А връщането обратно в него?
Трябва ви добър туроператор.
- Без самолетът да се приземява.
Това вече е приказка, г-н Уейн.
ЦРУ имаха програма през 60-те години
за измъкване на хора, която се казваше "Небесна кука."
Можем да я погледнем.
- Да.
Добре. Сега...
Плоскости от кевлар върху потопени в титан тройни фибри за гъвкавост.
Ще бъдете по-лек, по-бърз, по-подвижен.
Първо да прочетете инструкциите. А ето и проблемната част.
Разделянето на плочките ви прави по-уязвим към ножове и куршуми.
Не искаме да е прекалено лесно, нали?
Ще издържи ли на кучета?
- Ротвайлери или чихуахуа?
Трябва да върши добра работа срещу котки.
Намерих един в Аризона.
Един много добър човек каза, че до дни ще е готов и иска пари в брой.
А екипажът?
- Южнокорейски контрабандисти.
Правят полети до Пхенян под радара.
Измисли ли алиби?
- О, да.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕТО ОТМЕНЕНО
Кораб на любовта: Милиардер отплава с целия руски балет
Мисля, че това е вашият самолет, сър.
Изглеждаш уморен, Алфред. Ще се оправиш ли без мен?
Ако ми кажете как е на руски: "сама се мажи с плажно масло."
Ей, Гамбол, един тук те търси. Казва, че са убили Жокера.
Донесли са тялото.
Мъртъв, значи 500 хиляди.
Ами жив?
Искаш ли да разбереш от какво са ми белезите?
Баща ми беше пияница
и изрод.
Една вечер беше полудял повече от обикновено.
Мама взе кухненския нож, за да се защити.
Не му хареса, ама никак.
Така, аз гледах докато
той й взе ножа, като се смееше.
Обърна се към мен и ми каза:
"Защо толкова сериозно?"
Дойде до мен с ножа.
"Защо толкова сериозно?"
Натика острието в устата ми.
"Да сложим усмивка на това лице."
И...
Защо толкова сериозно?
Сега операцията ни е малка,
но има много възможности за агресивно разширение.
Кой от вас, господа, иска да се присъедини към екипа ни?
Има само една свободна позиция, затова ще трябва да направим
елиминации.
Действайте бързо.
Добре дошли в Хонконг, г-н Фокс. Г-н Лау съжалява, че не може
да ви посрещне лично днес.
- Разбирам.
От мерки за сигурност трябва ще ви помоля да си оставите мобилния.
Разбира се.
Трябва да се извиня, че напуснах Готам по средата на преговорите ни.
Недоразумението с полицейските сили на Готам
не можеше да застраши компанията ми.
Бизнесмен от вашия ранг ще разбере
и след като сте тук, можем да продължим.
Оценявам, че ме доведохте тук по такъв начин, г-н Лау, но...
Мобилните телефони не са позволени.
- Съжалявам. Забравих, че е в мен.
Дойдох да ви кажа, че трябва да отложим сделката.
Не може да си позволим да видят, че имаме взаимоотношения
с каквото и да сте обвинени, че сте.
Сигурен съм, че бизнесмен като вас ще разбере.
Г-н Фокс, едно телефонно обаждане щеше да е достатъчно.
Г-н Уейн не желае да си помислите, че нарочно ви губи времето.
Губи го случайно.
Много остроумно, г-н Лау. "Случайно." Много.
Господине.
Гледката е по-добра от трамвая.
- А как е отвътре?
Ограничена. Лау се е окопал много добре.
Какво е това?
- Отскоро е.
Изпраща високочестотен импулс, записва времето за отговор
и скицира околната среда.
- Сонар. Като на...
Подводница, г-н Уейн. Като на подводница.
А другото устройство?
- Поставено е.
Г-н Уейн.
Успех.
Къде са ченгетата, по дяволите?
- Идват.
За какво им плащам?
Моля, предайте на: ЛЕЙТЕНАНТ ГОРДЪН
Предай ни парите и ще говорим за сключване на сделка.
Парите са единствената причина още да съм жив.
Искаш да кажеш, че като разберат, че си ни помогнал, ще те убият?
Да не заплашвате клиента ми?
- Не.
Предполагам, че клиентът ви ще сътрудничи на разследването.
Както ще направят всички.
Не? Добре.
Приятен престой в затвора, г-н Лау.
- Почакайте!
Няма да ви дам парите, но ще ви дам клиентите си, до един.
Вие бяхте много известен счетоводител.
Какво имате срещу тях, което да може да използваме за обвинението?
Добър съм в сметките. Ръководех всичките им инвестиции.
Всичко на едно място.
Разбрах.
- Минутка.
РИКО. Ако са събрали парите си на едно,
може да ги обвиним всичките.
- Да ги обвиним в какво?
В случаите РИКО, ако обвиниш един за дадено престъпление...
Може да ги обвиниш всичките за същото. Чудесно.
Г-н Лау.
Какви подробности можете да ни дадете за този общ фонд?
Счетоводни книги?
- Имунитет, защита и в Хонконг.
След като дадете показания в съда. Чудя се... Като изпратим
всичките ви клиенти в затвора, какво ще стане с парите?
Както казах, добър съм в сметките.
Не може да отиде в затвора. Ще го пазя тук, в ареста.
Гордън, това да не е твоята крепост?
Имаш ли доверие на хората в затвора?
Нямам доверие на тези тук.
- Лау остава.
Не съм запознат с програмата на г-н Лау, но се радвам, че се върна.
Кажи на всички. Ще наемем клоуна.
Беше прав. Трябва да решим истинския проблем.
Батман.
Не ми е известно да има участие...
- Добре изглежда по телевизията.
Сигурен ли си, че искаш да ме изложиш пред приятелите ми?
Не се притеснявай. И те ще дойдат с теб.
Приятно пътуване. До после.
- 712 случая на изнудване.
849 случая на рекет.
246 случая на измама. 87 конспирации за убийство.
527 случая на възпрепятстване на правосъдието.
Какъв е отговорът на обвиняемите?
Петстотин четиридесет и девет престъпника наведнъж
Как убеди Сурило да участва в този фарс?
Споделя желанието ми за правосъдие. Все пак, тя е съдия.
Дори и да успееш да убедиш Сурило да ги осъди,
ще поставиш нов рекорд по обжалвания.
Няма да има значение. Големите играчи ще си платят гаранцията.
Но средните няма да могат. Не могат да платят.
Ще сключат сделки с малък престой в затвора.
Какво може да постигнете за 18 месеца без престъпници по улиците.
Г-н Кмете, не можете...
- Не. Излезте. И двамата.
Седни.
Обществото те харесва. Заради това може да се получи,
но ще ти бъде тежко. Всички погледи ще се насочат към теб,
не само на Мафията. Политици и журналисти, ченгета.
Всеки, чийто портфейл ще олекне.
Готов ли си за това? По-добре да си.
Защото ако намерят нещо срещу теб,
престъпниците ще се върнат на улиците, а ти и аз ще ги последваме.
Господи!
ЖОКЕР - ИСТИНСКИЯТ БАТМАН ДА ВДИГНЕ РЪКА
Партито за набиране на средства ще бъде успешно.
Защо ми е да правя парти за Харви Дент?
Обичайната причина - да се опитате да завържете контакти,
освен с мен и с отрепките на Готам. И да впечатлите г-ца Доус.
Много смешно, но много грешно. Всъщност е заради Дент.
Кажи им как се казваш.
Брайън Дъглас.
Ти ли си истинският Батман?
Не.
- Не?
Тогава защо се обличаш като него?
Защото е символ, че не трябва да се страхуваме от измет като теб.
Ама трябва, Брайън. Наистина трябва.
Да.
Значи мислите, че Батман направи Готам по-хубаво място?
Вижте ме. Вижте ме!
Ето колко луд стана Готам заради Батман.
Искате ред в Готам.
Батман трябва да си свали маската и да се предаде.
И всеки ден, в който не го прави, ще умират хора.
Почваме от тази вечер.
Държа на думата си.
Харви Дент, бич за подземния свят,
изплашен до смърт от група богаташи. Ей сега се връщам.
Малко течна смелост, г-н Дент?
Благодаря. Алфред, нали?
- Точно така, сър.
Рейчъл непрекъснато говори за теб. Познаваш я цял живот.
Не още, сър.
Някакви луди бивши нейни приятели, за които трябва да знам?
И представа си нямате.
Съжалявам, че закъснях. Радвам се да видя, че сте почнали без мен.
Къде е Харви? Къде...
Харви Дент, героят на деня. А къде е Рейчъл Доус?
Тя е най-старата ми приятелка. Ела тук.
Когато Рейчъл ми каза, че излиза с Харви Дент, аз отвърнах така:
Човекът с отвратителните реклами на кампанията си?
"Вярвам в Харви Дент." Да, супер мото, Харви.
Но то привлече вниманието на Рейчъл.
И тогава започнах да обръщам внимание на Харви
и работата му като новия ни областен прокурор.
И знаете ли какво? Вярвам в Харви Дент.
Вярвам, че когато той бди над Готам, можем да чувстваме
малко повече безопасност, малко повече оптимизъм.
Вижте това лице. Това е лицето на светлото бъдеще на Готам.
За Харви Дент. Аплодисменти.
Харви.
Харви не те познава достатъчно, за да разбира кога му се подиграваш,
но аз разбирам.
- Вярвам във всичко, което казах.
Онзи ден, за който ми каза веднъж,
когато Готам повече няма да има нужда от Батман? Наближава.
Не може да искаш от мен да го чакам.
Случва се точно сега. Харви е героят.
Той затвори половината престъпници в града, и то без да носи маска.
Готам има нужда от герой с лице.
Знаете, как да правите партита. Признавам ви.
Благодаря отново.
Може ли да взема Рейчъл?
Лейтенант, картата жокер върху тялото.
Има три вида ДНК на нея.
- Някакви съвпадения?
И трите. Пробите са на съдия Сурило, Харви Дент и комисар Лоуб.
Жокерът ни казва кои ще са следващите му жертви.
Прати екип при Сурило. Кажи на Вурц да намери Дент.
Постоянна охрана. Къде е комисарят?
- В общината.
Затворете сградата. Никой да не влиза или излиза.
Гордън, какво става?
В безопасност сте. Цялата сграда да бъде претърсена.
Жокерът е отправил заплаха за живота ви.
Това са опасни хора.
- Не ми давате много информация.
Дори ние не знаем къде отивате.
Вземете плика, качете се и го отворете. Пише къде отивате.
Не може да ме оставиш сам с тези хора.
Цялата Мафия те преследва, а ти се шашкаш от тях?
В сравнение с това Мафията не е страшна.
Гордън, едва ли ще го разбереш сам, затова
нека ти кажа, че полицейският комисар получава доста заплахи.
Открил съм подходящото решение за тези ситуации преди много време.
Когато стрелят по теб, започваш да виждаш нещата ясно.
Да, започваш да мислиш за неща, които не можеш да загубиш,
и с кого ще прекараш остатъка от живота си.
Доста голямо обвързване.
- Не, ако стане както иска Мафията.
Трябва да обясниш на жена ми защо закъснявам за вечеря.
Сър, на картата имаше следи от вашата ДНК.
Не го прави.
- Добре.
Тогава сериозно.
- Добре.
Какъв е отговорът ти?
Нямам такъв.
Откъде имат моята ДНК?
- Някой с достъп до офиса
или дома ви, трябва да е откраднал нещо ваше... Почакайте!
Приемам липсата на отговор за "не."
- Харви.
Има някой друг, нали?
- Харви.
Кажи ми, че не е Уейн. Той е пълен...
Какво правиш?
НЕБЕТО
Мамка му.
ЖОКЕР
Повикайте лекар!
Дошли са за него.
Ето ни и нас.
Не се показвай.
Добър вечер, дами и господа.
Ние ще ви забавляваме тази вечер.
Имам само един въпрос: Къде е Харви Дент?
Кой знае къде е Харви? Кой знае кой е той?
Горе ръцете, красавецо.
Знаеш ли къде да го намеря? Трябва да си поговоря с него.
Нещо мъничко. Не.
Какво става там? Уейн?
Слава Богу, имаш паник стая. Не мога да повярвам.
Добре, ще се задоволя с близките му.
- Не ни е страх от бандити.
Знаеш ли?
Напомняш ми на баща ми. Мразех баща си.
Добре, спри.
Здравей, красавице.
Ти трябва да си мацето на Харви.
И си красива.
Изглеждаш притеснена. Заради белезите ли е?
Искаш ли да разбереш от какво са?
Ела тук. Ей. Погледни ме.
Бях женен. Тя беше красива като теб.
Казваше ми, че съм се притеснявал прекалено много,
че трябвало да се усмихвам повече.
Играеше хазарт и затъна прекалено дълбоко.
Един ден й нарязаха лицето.
Нямахме пари за операции. Не можа да го понесе.
Исках само да я видя пак да се усмихва.
Исках само да знае, че белезите не ме притесняваха.
И затова
взех едно бръснарско ножче и направих това с устата си.
И знаеш ли какво? Тя не можеше да ме гледа.
Напусна ме.
Сега виждам смешната страна.
Сега винаги се усмихвам.
Борбена си. Харесва ми.
Тогава ще ме обикнеш.
Пусни оръжието.
- Разбира се.
Само си свали маската и ни покажи кой си всъщност.
Пусни я.
- Лош избор на думи.
Добре ли си?
Да не правим повече така. Добре ли е Харви?
В безопасност е.
- Благодаря.
Джим, всичко свърши.
- Докато Лау е при нас,
не могат да си ползват парите.
- Край с обвинението.
Никой няма да даде показания, докато умират съдии и полицай.
Ами Дент?
- Ако има разум, ще е в Мексико.
Та къде държите боклуците?
Твой ред е в съда. Трябваш ми жив поне докато дадеш показания.
Не можете да ме защитите, дори и себе си.
Ако откажеш са сътрудничиш, отиваш директно в затвора.
По твоите сметки колко дълго ще оцелееш там?
Няма да си върнат парите чрез мен. Мафията няма да се предаде,
но този път пресякоха линията.
- Вие я пресякохте пръв.
Притиснахте ги, ударихте ги, доведохте ги до отчаяние.
В отчаянието си те се обърнаха към човек, когото не разбират изцяло.
Престъпниците не са сложни, Алфред.
Само трябва да разберем какво иска.
С цялото ми уважение, може би и вие не разбирате този човек напълно.
Преди много време бях в Бирма
и с мои приятели работехме за местното правителство.
Опитваха се да купят лоялността на племенните главатари,
като ги подкупваха със скъпоценни камъни,
но един бандит ограбваше караваните им в горите северно от Рангун.
Отидохме да потърсим камъните.
За шест месеца никой не се опита да ни продаде камък.
Един ден видях момче, което си играеше с рубин
с размерите на мандарина.
Бандитът ги е изхвърлял.
Тогава защо ги е крадял?
- Защото му е харесвало.
Защото някои хора не търсят логични неща като парите.
Не можеш да ги купиш, да ги заплашваш или да се договаряш с тях.
Някои хора просто искат да гледат как светът гори.
Името ви, г-не?
- Осма и "Орчард."
Там ще намерите Харви Дент.
Вижте им имената.
"Ричард Дент."
"Патрик Харви."
- Харви Дент.
Трябват ми десет минути, преди да компрометират мястото.
Те умряха заради теб...
- Детективе!
Оставете ни за малко. Отдолу има тухли.
Анализ на раздробен куршум?
- Не.
Отпечатъци.
Каквото и да искаш да правиш, действай бързо.
Защото открихме следващата жертва. Показал ни я е в утрешния вестник.
Не съм сигурен, че беше достатъчно шумно, сър.
Какво мога да направя за вас, г-н Рийз?
Искахте повторно да направя сметките за сделката.
Открих някои нередности.
Изпълнителният им директор е арестуван.
Не с техните цифри, а с вашите.
Приложни науки. Цял един отдел на "Уейн Ентърпрайзис" изчезва за ден.
Отидох в архива и намерих някои стари папки.
Не ми казвайте, че не разпознавате творението си, докато мачка коли.
Сега целият изследователски отдел използва купища пари,
като твърдите, че разработвате мобилни телефони за армията.
Какво му строите сега? Космически кораб?
Искам 10 милиона долара на година до края на живота си.
Дали ви разбирам правилно.
Мислите, че вашият клиент,
един от най-богатите и могъщи хора на света, е тайно отмъстител,
който пребива бандитите през нощта с голи ръце,
и планирате да изнудвате този човек?
Успех.
Задръжте си го.
Ето оригиналното сканиране.
Ето го възстановено.
А ето и отпечатък от палец, докато е зареждал патрона.
Ще ви направя копие? Г-н Уейн,
вие ли възстановихте изследователския отдел?
Да. Проект за правителствени телекомуникации.
Не знаех, че имаме договор с тях.
Лушъс, това е много лично.
Добре.
Няма вести от Батман и дори докато отдават последна почит на Комисаря,
тези полицаи се чудят дали Жокера ще изпълни заплахата си
в колонката с некролозите на "Готам Таймс", че ще убие кмета.
Проверих всички бази данни. Има четири възможности.
Сравни адресите.
Търси Парксайд, да гледа към парада.
Намерих един. Мелвин Уайт, "Рандолф Апартмънтс" 1502.
Нападение, два престоя в "Аркам."
Как е положението на покрива?
Имаме хора, но честно казано, прозорците са доста.
Комисар Лоуб посвети живота си на борбата с престъпността
и защитата на обществото.
Спомням си, че когато поех поста, го попитах дали иска да остане комисар.
Каза, че ще остане, стига да не го забърквам в политиката.
Не спестяваше истината, а и не трябваше да я спестява.
Много от действията му като комисар не се радваха на одобрение.
Действия, заради които гневни обаждания заливаха офиса ми.
Кой е?
- Какво стана?
Взеха ни оръжията и униформите.
И докато признаваме саможертвата на този мъж,
да не забравяме, че бдителността е цената на безопасността.
Готови. Почетна гвардия.
Внимание. Оръжия горе.
Готови! За прицел! Огън!
Готови! За прицел!
Готови! За прицел!
Стой долу! Не мърдай!
Г-н Кмете. Изведете го оттук.
Ще ти се обадя после.
- Защо се връщаш?
Махни се.
Кажи ми какво знаеш за Жокера.
ПОЛИЦАЙ РЕЙЧЪЛ ДОУС
Не.
- Съжалявам, Барбара.
Джими, иди да си играеш със сестра си. Отивай, скъпи.
Ако има нещо, което можем да направим, насреща сме.
Там ли си?
Там ли си? Ти си виновен за тази лудост. Ти!
Ти си виновен!
Изключи го, няма да дойде. Не иска да говори с нас.
Бог да е на помощ на тези, с които иска да говори.
Не може ли да отидем на по-тихо място? Не можем да се чуваме.
Какво те кара да си мислиш, че искам да те слушам?
Моля?
Да? Добре.
- Секунда.
Харви, къде си?
- Ти къде си?
Където ти е мястото - в "Тежки престъпления. Оправям бъркотията.
Може ли анализ на отпечатъците?
- Рейчъл, не си в безопасност там.
Отделът на Гордън.
- Гордън го няма.
Той гарантираше за тях.
- И сега го няма.
Ти си следващата в списъка на Жокера.
Има ли някой в този град, на когото може да се доверим?
Брус. Можем да се доверим на Брус Уейн.
Не. Рейчъл, знам, че ти е приятел...
- Харви, довери ми се.
Домът на Брус сега е най-безопасното място в града.
Отивай направо там. Не казвай на никого и ще се срещнем там.
Обичам те.
Искам Жокера.
- Като един професионалист към друг,
ако се опитваш да уплашиш някого, избери по-добро място.
Падането от тази височина няма да ме убие.
На това разчитам.
Къде е той?
- Не знам. Той ни намери.
Трябва да има приятели.
- Приятели? Виждал ли си го?
Някой знае къде е.
- Никой нищо няма да ти каже.
Познават те. Ти имаш правила. Жокерът няма правила.
Никой няма да го прецака заради теб. Ако го искаш, има само един начин.
Но ти вече знаеш какъв е той. Свали си маската
и го остави да те намери.
Или може да умрат още няколко души, докато се опитваш да решиш.
Искаш да си играем ли?
Какво е чувството?
- Не би го направил.
Ще го направя! Мислиш, че не бих ли? Мислиш, че не бих?
Не, не бих.
Затова няма аз да реша.
Ези и главата ти остава на раменете.
Тура. Нямаш късмет.
И така, искаш ли да ми кажеш за Жокера?
Да го направим отново.
- Нищо не знам! Кълна се, нищо!
Не помагаш особено, приятел.
Да го направим отново.
Оставяш късметът да реши дали да живее?
Не съвсем.
- Казва се Томас Шиф.
Параноиден шизофреник, бивш пациент на "Аркам."
Жокерът привлича такива умове. Какво очакваш да научиш от него?
Жокерът уби Гордън. Ще убие Рейчъл.
Ти си символът на надеждата, който никога не мога да стана.
Походът ти срещу организираната престъпност
е първият законен лъч светлина за Готам.
Ако някой види това, всичко ще се провали.
Престъпниците, които затвори, ще излязат
и смъртта на Джим Гордън ще е била напразно.
Утре ще направиш пресконференция.
Защо?
- Никой няма да умира заради мен.
Сега Готам е в твоите ръце.
- Не може.
Не може да се предадеш. Не може да се предадеш!
Харви се обади. Каза, че Батман ще се предаде.
Нямам избор.
- Ще спре ли Жокера да убива?
Може би не. Но достатъчно смърт ми тежи на съвестта.
И видях в какво трябва да се превърна, за да спра хора като него.
Веднъж ми каза, че ако един ден спра,
ще сме заедно.
Не ме превръщай в единствената си надежда за нормален живот.
Сериозно ли?
- Да.
Брус.
Ако се предадеш, няма да ни позволят да бъдем заедно.
И записите ли?
- Всичко.
Всичко, което може да ги отведе към Лушъс или Рейчъл.
Умират хора, Алфред. Какво да направя според теб?
Издръжте, господарю Уейн. Понесете го.
Ще ви намразят, но това е целта на Батман.
Може да е изгнаник. Може да направи избор,
какъвто никой друг не може. Правилният избор.
Не. Днес разбрах какво не може да направи Батман.
Не може да издържи на това. Днес трябва да кажеш "Казах ви."
Днес не искам да го кажа.
Но наистина ви казах.
Предполагам, че и мен ще затворят, като ваш съучастник.
Съучастник? Ще им кажа, че идеята е била твоя.
Дами и господа, свиках тази прес- конференция поради две причини.
Първо, за да уверя гражданите на Готам,
че правим всичко възможно относно убийствата на Жокера.
Второ, защото Батман предложи да се предаде.
Но да обмислим ситуацията.
Трябва ли да изпълним исканията му? Наистина ли мислите, че той ще...
Предпочитате да защитавате един отмъстител, а не гражданите?
Батман е престъпник.
Не заради това искаме да се предаде. Правим го, защото сме уплашени.
С радост оставяхме Батман да почиства града вместо нас.
Нещата са по-лоши от всякога!
- Амин.
Така е.
Но нощта е най-черна точно преди зазоряване.
А аз ви обещавам, че зората идва.
Един ден Батман ще отговаря за нарушенията си.
Но пред нас, а не пред този луд.
Не искаме повече мъртви полицаи!
- Да!
Трябва да се предаде!
Дайте ни Батман. Хайде.
- Къде е той?
Така да бъде. Арестувайте Батман.
Моля?
- Тук ли е?
Аз съм Батман.
Алфред. Защо позволяваш на Харви да прави това?
Отиде на пресконференцията.
- Знам. Остана безучастен.
Може би Брус и г-н Дент вярват, че Батман е по-важен
от прищевките на един терорист, г-це Доус,
дори ако всички го мразят заради това.
Това е саможертвата, която прави.
Той не е герой. Той е нещо повече.
- Да, напълно си прав.
Да остави Харви да поеме вината въобще не е героично.
Познаваш го по-добре от всеки друг.
- Да.
Ще му дадеш ли това от мое име? Когато настъпи правилният момент?
Как ще разбера?
- Не е запечатано.
Сбогом, Алфред.
Сбогом, Рейчъл.
Нямах време да го обсъдим.
Какво правиш?
- Местят ме в централния арест.
Това е шансът на Жокера. Когато нанесе своя удар,
Батман ще го хване.
- Чуй. Прекалено е опасно.
Заведете го в затвора, техен проблем е. Улиците ще бъдат опразнени,
така че да тръгваме. Конвоят да не спира по никакъв повод.
Примамка си. Дори не знае дали може да хване Жокера. Засега не.
Как знаеш какво си мисли?
- Знам. Не става дума само за теб.
Ами хората, които разчитат на теб да прочистиш улиците по честен начин...
Харви. Кажи истината на всички.
- Ези и продължавам по план.
Това е твоят живот. Не може да оставиш
късметът да решава.
- Не го и правя.
Създаваш собствения си късмет.
Ей, изчакай като всички останали, приятел.
Какво по дяволите е това?
Преграда, отпред има преграда!
По дяволите! Всички да се отклонят по долната част на Пето. Надолу!
Долната част на Пето? Ще бъдем като мишени на стрелбище.
Боже. Хайде, изведи ни оттук. Давай.
Трябва ни помощ. Не сме сами.
Имаме проблем.
Готови!
Какво по дяволите беше това?
Тези неща издържат ли на това?
- Ще му трябва нещо
много по-голямо, за да успее.
Какво е това?
Какво е това, базука ли?
Не съм се съгласявал за това!
Внимавай! Внимавай!
Хайде, да се махаме!
Харви, Харви, Харви Дент.
Извинявай. Искам аз да карам.
Сканиране на всички системи. Сканиране на всички системи.
КАТАСТРОФАЛНА РАЗРУХА
Да излезем на повърхността. Трябва ни въздушна помощ!
Харесвам си работата. Харесвам я.
Катастрофални повреди. Стартиране на катапултиране.
Сбогом.
САМОУНИЩОЖЕНИЕ
Готови сме да им дадем да опитат от собственото им лекарство.
За това става дума. Въздушната кавалерия.
Добре, свалете ги.
Свалете ги, свалете ги, свалете ги.
Това не е на добре.
Никак не е на добре!
Ето го и Батман.
Искаш да си поиграем. Ела
Ела.
Пропусна!
Не можеш да спреш тук. Под прицел сме!
Хайде, хайде.
Хайде. Хайде. Искам да го направиш, искам да го направиш. Хайде!
Хайде. Хайде. Искам да го направиш, искам да го направиш. Блъсни ме!
Хайде, блъсни ме. Хайде, блъсни ме!
Блъсни ме!
Хайде, хайде.
Може ли само минутка, моля?
Хванахме те, кучи сине.
Гордън. Наистина обичаш да играеш самостоятелно.
Хванахме го, Харви.
Какво е чувството да сте най-големият герой на Готам?
Не съм герой. Полицаите на Готам са истинските герои.
Сътрудничехте ли си с Батман през цялото време?
Не. Надявах се да постъпи правилно. Да ми спаси задника.
Добре, хора, стига толкова. Оставете го.
Благодаря, детектив. Имам среща с разтревожената си приятелка.
Така и предполагах.
- Г-н Дент,
една снимка за заглавната страница?
- Г-н Дент.
Отдръпнете се! Всички!
Не искам да правите нищо, което адвокатът му да използва срещу нас.
Отново сред живите.
Не можех да изложа семейството си на опасност.
Какво имаме?
Нищо. Няма съвпадения на отпечатъци, ДНК или зъби.
Облеклото е по поръчка, няма етикети.
В джобовете му имаше само ножове и мъх. Без име.
Без други псевдоними.
- Отиди си вкъщи, Гордън.
Клоунът ще почака до сутринта. Почини си малко.
Ще ти е нужно. Утре поемаш голямата длъжност.
Нямате думата по този въпрос. Комисар Гордън.
Съжалявам, не можех да ви изложа на опасност.
Грозни копелета. Убил си полицай.
Имаш късмет, че изобщо си жив. Отдръпни се от решетките.
Тялото ме боли отвътре.
Батман ли те спаси, тате?
Всъщност, този път аз го спасих.
Каза ли нещо досега?
Добър вечер, комисар.
Харви Дент не така и не се прибра.
Разбира се, че не.
- Какво направи с него?
Аз ли?
Че аз бях точно тук.
Кого остави с него?
Твоите хора?
Стига, разбира се, все още да са твои,
а не на Марони.
Тягостно ли е, комисар,
да знаеш колко си сам в действителност?
Чувстваш ли се отговорен за настоящото затруднение на Дент?
Къде е той?
- Колко е часът?
В зависимост от това колко е часът,
може да е на едно място или на друго.
Ако ще си играем игрички,
ще ми трябва чаша кафе.
На "доброто ченге" и "лошото ченге" ли ще си играем.
Не съвсем.
Не започвай от главата. Жертвата губи възприятията си. Не усеща...
Видя ли?
- Искаше ме. Ето ме.
Исках да видя какво ще направиш.
И не ме разочарова.
Остави пет души да умрат.
След това позволи на Дент да заеме твоето място.
И аз мисля, че е коравосърдечно.
- Къде е Дент?
Тъпата мафия иска да те разкара, за да станат нещата както преди.
Но аз знам истината. Няма връщане назад. Ти промени нещата.
Завинаги.
- Тогава защо искаш да ме убиеш?
Не искам да те убивам.
Какво ще правя без теб? Пак ли ще обирам мафиоти? Не, не.
Не. Не, ти... Ти ме допълваш.
Ти си боклук, който убива за пари.
- Не говори като тях. Не си такъв.
Дори и да ти се иска.
За тях си просто изрод, като мен.
Точно сега им трябваш,
но когато вече не си полезен, ще те прогонят като прокажен.
Разбираш ли, техният морал, техният кодекс, са една лоша шега.
Отпадат при първите признаци, че има проблем.
Те са добри колкото им позволява светът. Ще ти покажа.
Когато картите са открити, тези цивилизовани хора?
Ще се изядат един друг.
Аз не съм чудовище.
Аз изпреварвам събитията.
- Къде е Дент?
Имаш си всичките тези правила и си мислиш, че те ще те спасят.
Владее положението.
- Имам едно правило.
Ще трябва да го нарушиш,
за да научиш истината.
- Която е?
Единственият начин да живееш, е без правила.
И тази нощ ще го нарушиш.
- Обмислям го.
Остават само няколко минути и ще трябва да ме слушаш,
ако искаш да спасиш един от тях.
- "Тях?"
Знаеш ли, за малко наистина си мислех, че си Дент.
Само как се хвърли след нея.
Виж само как хукна.
Харви знае ли за теб и малкото му зайченце?
Къде са те?
- Убиването е избор.
Къде са те?!
- Избор между един живот или друг.
Твоят приятел, областният прокурор, или бъдещата му съпруга.
Нямаш с какво да ме заплашиш.
Нищо не можеш да направиш с цялата си сила.
Не се притеснявай, ще ти кажа къде са и двамата.
В това е смисълът. Трябва да избереш.
Той е на 52-ра улица номер 250.
Тя е на Десето авеню и "Цицерон."
При кого отиваш?
- Рейчъл.
Дент е за нас!
52-ра улица номер 250!
Ало?
Чува ли ме някой?
Ало?
Рейчъл?
- Харви.
Харви, слава Богу. Добре ли си?
- Добре съм.
В някакъв склад съм. Завързаха ме към едни варели.
И мен. Харви.
Искам си телефонното обаждане.
Искам го. Искам го. Искам си телефонното обаждане.
Много мило.
Колко от приятелите ти убих?
Полицай съм от 20 години и знам разликата между тъпаците,
които има нужда от урок по обноски, и изродите като теб,
на които просто им харесва и уби шест от приятелите ми.
Моля ви. Вътрешностите ми ме болят.
- Не ме интересува. Отдръпни се.
Шефът каза, че ще накара гласовете да изчезнат.
Каза, че ще влезе в мен и ще ги замени с ярки светлини,
като Коледа.
- Полудял си, приятел. Назад.
Лекар в ареста. Хайде. Отворете вратата. Отдръпнете се!
Нямаме много време.
Казаха ми, че само един от нас ще оцелее
и че приятелите ни ще решат кой.
Добре, Рейчъл.
Всичко ще бъде наред. Ще дойдат за теб.
Чуй ме. Ще ти помогна. Само ми разказвай какво става при теб.
Можеш ли да намериш нещо остро?
- Опитвам се.
Какво?
- По дяволите.
Харви?
Харви, какво става?
Всички налични екипи да се отправят към 52-ра улица номер 250.
Искаш ли да разбереш защо използвам нож?
Пистолетите са прекалено бързи.
Не можеш да се насладиш на всичките
емоции.
Разбираш ли, в последните си моменти,
хората ти показват истинското си лице.
Така че, донякъде познавах приятелите ти по-добре от теб.
Искаш ли да знаеш кои от тях бяха страхливци?
Какво е това?
Има някакво натъртване.
- Знам, че ще ти хареса.
Ще се постарая на мен да ми хареса дори повече.
Спокойно, спокойно. Хвърли оръжието.
Вината си е моя! Застреляй го!
- Пусни го! Хвърли оръжието!
Какво? Моля?
- Какво искаш?
Искам си телефонното обаждане.
Какво? Какво става?
Кажи ми нещо.
Добре?
- Добре.
Това телефон ли е?
Качи се на бордюра!
Харви, ако се случи нещо, искам да знаеш следното.
Не мисли за това. Идват.
- Знам, но не искам.
Не искам да живея без теб и имам отговор на въпроса ти.
Отговорът ми е да.
Не! Не! Не!
Не мен! Защо идваш за мен? Не!
Рейчъл! Рейчъл!
Харви.
- Не! Не! Рейчъл!
Добре.
- Рейчъл!
Харви, всичко е наред. Всичко е наред. Чуй ме.
Някак...
Рейчъл! Не!
Здравей.
Жокерът е избягал от ареста.
С Лау ли?
Жокерът е планирал да го хванем.
Искал е да го затворим там.
Скъпи Брус:
Искам да съм честна и ясна.
Ще се омъжа за Харви Дент.
Обичам го и искам да прекарам остатъка от живота си с него.
Казах ти, че когато Готам вече няма нужда от Батман, може да сме заедно,
и наистина го вярвах.
Сега не знам дали ще дойде денят, в който ти да нямаш нужда от Батман.
Надявам се да дойде.
Ако това стане, аз ще бъда с теб, но като приятел.
Съжалявам, Харви.
Съжалявам, че те предадох.
Ако загубиш вярата си в мен, моля те, не губи вяра в хората.
Обичам те завинаги, Рейчъл.
Приготвих малка закуска.
Добре тогава.
- Алфред.
Да, господарю Уейн?
Аз ли съм виновен за нея?
Исках да вдъхновявам добро, а не лудост и смърт.
Вдъхновихте добро, но плюхте в лицата на престъпниците в Готам.
Не си ли помислихте, че може да има жертви? Нещата винаги се влошават,
преди да се подобрят.
- Но Рейчъл, Алфред.
Рейчъл вярваше в това, което отстоявахте,
в това, което отстояваме. Готам има нужда от вас.
Не, Готам има нужда от истинския си герой,
а аз позволих на онзи психопат да го унищожи наполовина.
И затова, засега, ще трябва да се задоволят с вас.
Тя щеше да ме изчака, Алфред. Дент не знае.
Не трябва да узнава. Какво е това?
Може да почака.
- Онзи бандит в гората в Бирма,
хванахте ли го?
- Да.
Как?
Изгорихме гората.
Той е надежден източник. Финансов консултант.
Чакал е Батман да постъпи правилно възможно най-дълго.
Сега поема нещата в свои ръце.
В пет часа ни гледайте на живо за истинската самоличност на Батман.
Съжалявам за Рейчъл.
Лекарят казва, че страдаш много, но отказваш лекарства.
Отказваш да приемеш присаждане на кожа.
Помниш ли онова име, което ми измислихте,
когато бях във "Вътрешни работи?"
Какво беше то, Гордън?
- Харви, аз...
Кажи го.
Кажи го!
Двуликият. Харви Двуликият.
Защо да крия какво съм?
Знам, че се опита да ме предупредиш. Съжалявам.
Вурц те взе. За тях ли работеше?
Знаеш ли кой взе Рейчъл?
Трябва да знам на кои от хората си мога да се доверя.
Защо би ме послушал сега?
Съжалявам, Харви.
Не.
Не съжаляваш.
Все още не.
Тази лудост е прекалено много.
Трябваше да помислите за това, преди да наемете клоуна.
Искаш ли го?
Мога да ти кажа къде ще бъде днес следобед.
Не си толкова луд, колкото изглеждаш.
Казах ти, че държа на думата си.
Къде е италианецът?
Всички тактически екипи на мястото след 20 минути.
Искам да се покрият всички възможни маршрути за бягство.
Жокер, какво ще правиш с всичките си пари.
Разбираш ли, имам прости нужди.
Харесвам динамит, барут,
и бензин.
Какво по...
А знаеш ли какво е общото между тях? Евтини са.
Колко ви плащат, за да кажете кой е Батман.
Това е шансът ни. Искам Лау жив. За Жокера не държа.
Ей, Джим. Виж това.
- Да чуем следващото обаждане.
Дент не искаше да предаде този маниак. Вие на друго мнение ли сте?
Смятам, че днес Дент може да мисли по друг начин.
Пожелаваме му бързо оздравяване. Защото сега имаме нужда от него.
Каза, че държиш на думата си.
О, да.
Ще изгоря само моята половина.
Ти се интересуваш само от пари.
Този град заслужава по-добри престъпници
и аз ще му ги осигуря.
Кажи на хората си, че сега работят за мен.
Това е моят град.
Няма да работят за изрод.
- "Изрод."
Защо пък да не те накълцаме на парченца и не нахраним кученцата ти?
Така ще видим колко е вярно в действителност гладното куче.
Не става дума за пари, а за изпращане на съобщение.
Всичко гори.
Кой се обажда?
- Представих си света без Батман.
Мафиотите се опитват да изкарат малко пари,
а полицията се опитва да ги затваря един по един.
Беше толкова скучно. Промених си мнението.
Не искам г-н Рийз да развали всичко,
но защо само аз да се забавлявам? Да дадем шанс на някой друг.
Ако Коулман Рийз не умре до 60 минути,
ще взривя болница.
Всички полицай да се насочат към близката болница
и да започнат евакуация и претърсване.
Обадете се на пътните власти, училищата и затворите.
"Готам Дженерал" е с предимство.
Изведете всички оттам веднага. Ти, ти и ти идвате с мен.
Къде отиваме, сър?
- Да вземем Рийз.
Искам да провериш хората на Гордън и семействата им.
Какво да търся?
- Приеми в болници.
С мотора ли ще излизате?
- През деня? Не е много дискретно.
Тогава Ламборгинито.
- Много по-дискретно.
Извинете. Искам да мина. Извинете. Благодаря.
Г-не, може ли да ми помогнете?
Ще му намеря автобус.
Сър? Комисар, наистина ли мислите, че някой ще се опита да го убие?
Сър. Комисар.
Докарайте колите отзад!
Давай. Не спирай, Сам.
Виждам О'Брайън и Ричардс.
Нямат приети в болница в Готам близки.
Опитват се да ме убият.
- Може би Батман ще те спаси.
Дейвис, освободи се място. Изведи го.
Дейвис?
Видях Бърнс и Закари.
- Нищо за тях.
И полицай, когото не познавам.
Добре, сега какво?
Какво ще правим сега? Къде отиваме?
Изпрати информацията на Гордън.
Внимавай.
Махнете се оттук.
Дейвис?
Г-жо, трябва да го преместим.
Полицаи с роднини в болници в Готам.
Рамирес, Бърг.
Бърг, нали?
- Комисар.
Добре ли си, синко?
Здрасти.
Знаеш ли, не искам да ми се сърдиш, Харви.
Когато ти и...
- Рейчъл!
Ти и Рейчъл бяхте отвлечени, аз бях в ареста на Гордън.
Не аз сложих експлозивите.
- Твоите хора, твоят план.
Приличам ли ти на човек, който има план?
Знаеш ли какво съм аз? Куче, което преследва коли.
Не знам какво да правя с тях, ако ги хвана.
Разбираш ли? Просто правя нещата.
Мафията има планове. Ченгетата имат планове.
Гордън има планове.
Те са интриганти.
Интриганти, които се опитват да контролират малките си светове.
Аз не съм интригант. Опитвам се да покажа на интригантите
колко са жалки опитите им да контролират нещата в действителност.
Така че, когато казвам... Ела тук.
Когато казвам, че нямах нищо лично срещу теб и приятелката ти,
знай, че казвам истината.
Може ли оръжието ти?
- Моля?
Защо? Защото жена ми е в болницата ли?
Да, заради това.
Интригантите те доведоха до сегашната ситуация.
Беше интригант, имаше планове,
и виж докъде стигна.
Полицията взима всички мерки и умолява хората да не се намесват.
Просто направих това, което правя най-добре.
Взех малкия ти план и го обърнах срещу теб.
Виж какво направих с този град с малко бензин и няколко куршума.
Знаеш ли какво... Знаеш ли какво забелязах?
Никой не изпада в паника, когато нещата вървят по план.
Дори ако планът е ужасяващ.
Ако утре кажа на пресата, че някой престъпник ще бъде застрелян
или че камион войници ще бъде взривен,
никой не изпада в паника, защото е част от плана.
Но, когато кажа, че кметът ни ще умре,
е, тогава всички полудяват.
Внеси малко анархия.
Наруши установения ред
и всичко се превръща в хаос.
Аз съм агент на хаоса.
Знаеш ли какво е интересното на хаоса?
Така е честно.
Ще живееш.
Ще умреш.
Дойдохме си на думата.
Г-н Рийз.
Г-н Уейн, нали?
Постъпихте много смело.
- За светофара ли говорите?
Не пазехте микробуса, така ли?
- Защо? Кой е в него?
Трябва ли да отида в болница?
Не гледате много новини, нали, г-н Уейн?
Югоизток. "Готам Дженерал."
Опразнихте ли сградата?
- Да.
Трябва да разберем колко хора имаше. Трябва да имате някакви списъци.
Засега липсват 50 души. Един автобус.
Има автобуси и от други болници. Явно сме пропуснали един.
А за Харви Дент какво предполагаш?
Продължавайте да търсите. И мълчете. Ако някой пита, извели сме го.
Свържи ме с кмета. Трябва ни Националната гвардия.
Все още липсват хора, включително репортерът ни Майк Енгъл.
Сега ще пуснем видеозапис, който сме получили току-що.
Аз съм Майк Енгъл за "Готам Днес."
"Какво трябва да направя, за да се включите?
Не успяхте да убиете адвоката.
Трябва да ви вдигна от дивана и да ви включа в играта.
До довечера градът ще е мой.
- Мой.
Останете ли, приемате моите правила.
Г-н Фокс. Имаме пробив в научния отдел.
Ако не ви се играе,
махайте се веднага.
- Махайте се веднага.
Но на мостовете и тунелите съм ви оставил изненади.
Ха-ха, ха-ха."
Полицията на Готам затвори мостовете и тунелите.
Не трябва ли да си там и да правиш нещо?
Днес не съм на работа.
- Трябва да пикая.
Наглеждай бара.
Някой трябва да ти го изтръска ли?
Здравей.
- Дент.
Боже, мислех, че си мъртъв.
Наполовина.
Кой взе Рейчъл, Вурц?
Трябва да са били хората на Марони.
- Млъкни!
Ще защитаваш другия предател в екипа на Гордън ли?
Не знам, не ми каза. Кълна се в Бог, не знаех какво ще стане с теб.
Интересно, защото и аз не знам какво ще стане с теб.
Красиво е, нали?
Красиво.
Неетично. Опасно.
Превърнал си всеки мобилен телефон в Готам в микрофон.
И високочестотен приемник предавател.
Използва идеята ми за сонара за всеки телефон в града.
Ако половината град изпраща данни към сонара, обхващаш цял Готам.
Това е грешно.
- Трябва да намеря този човек.
На каква цена?
- Базата данни е с парола.
Само един човек има достъп до нея.
Прекалено голяма власт за един човек.
Затова я дадох на теб. Само ти можеш да я използваш.
Шпионирането на 30 милиона души не е част от работата ми.
Това е аудио проба. Ако каже нещо в обхвата на мобилен телефон в града,
можеш да определиш позицията му.
Ще ти помогна само този път, но го приеми като оставката ми.
Докато тази машина е в "Уейн Ентърпрайзис" няма има място за мен.
Когато свършиш, си напиши името.
Полицаите ми проверяват мостовете и тунелите обстойно,
но след заплахата на Жокера, не трябва да ги използваме.
А сухоземните пътища на изток?
- Блокирани са.
Имаме фериботите и 30000 души, които чакат да се качат.
Искам да ги използвам и да махна затворниците от острова.
Хората, които затвори ли? Не се притеснявам за тях.
Трябва. Каквото и да е намислил Жокера,
предполагам, че затворниците на Харви ще участват. Затова ги махам.
А къде е Харви?
Не сме го намерили.
- Боже мой.
Колко време можете да го пазите в тайна?
Не спирай на светофари, ченгета, на нищо.
При жена си ли отиваш?
Обичаш ли я?
- Да.
Какво би било усещането да я слушаш как умира?
Виж, разправяй се с Жокера. Той уби приятелката ти.
Той те превърна в това.
Жокерът е бясно куче. Искам човека, който го развърза.
Погрижих се за Вурц. Кой беше другият ти човек в екипа на Гордън?
Кой взе Рейчъл? Трябва да е бил някой, на когото е вярвала.
Ако ти кажа, ще ме пуснеш ли?
Няма да намали шанса ти.
Беше Рамирес.
Но нали каза...
- Казах, че няма да намали шанса ти.
Късметлия си.
Но той не е.
- Кой?
Шофьорът ти.
Не е честно. Ние трябваше да сме на кораба.
Искаш ли да се возиш с тях? Няма проблеми.
Сър, спряха двигателите си.
- Свържи се по радиото.
Кажи им, че ще се върнем да ги вземем, когато оставим отрепките.
"Либърти" тук "Спирит." Обадете се.
Какво беше това?
"Либърти" обадете се, моля. Тук "Спирит." Обадете се.
"Либърти" имаме същия проблем. И двата ни двигателя спряха.
"Либърти" обадете се.
- Фокс, нещо става на фериботите.
Слез в машинното.
Ей, приятел, какво става?
Капитане, долу има 100 варела с експлозиви. И това.
Боже мой.
- Прилича на някакъв детонатор.
Защо ще ни дават детонатора за собствената ни бомба?
Тази нощ всички ще участвате в един социален експеримент.
Чрез магията на дизела и амониевия нитрат,
още сега мога да ви взривя.
"Либърти" обадете се, край. Не работи.
Ако някой се опита да скочи от кораба си, всички умирате.
Всеки има устройство за взривяване на другия кораб.
Гласът му е на ферибота, но това не е източникът.
На запад.
Гордън на телефона.
- Знам къде е Жокера. В Проит.
Сбор срещу сградата.
В полунощ ще ви взривя всичките.
Обаче, ако някой натисне копчето, ще пощадя кораба му.
Така че кой ще бъде?
Колекцията на Харви от най-търсени престъпници
или невинните граждани?
Изборът е ваш. И ще е хубаво да решите бързо,
защото хората на другия кораб може да не са толкова благородни.
Назад.
- Защо ти да решаваш?
Трябва поне да обсъдим ситуацията.
Не трябва всички да умираме. Онези са имали своя шанс.
Няма какво да обсъждаме.
- Защо не?
На другия кораб обсъждат същото.
Да гласуваме.
- Да!
Ало?
- Барбара, обажда се Ана Рамирес.
Джим иска с децата да се качите
в колата веднага.
- Но отвън има екип...
Не може да им се доверим. Махнете се възможно най-бързо.
Ще ги извикам за 10 минути и ще трябва да сте бързи.
Но къде трябва да ги заведа?
- 52-ра улица, номер 250.
Тръгнете веднага щом се махнат.
- Добре.
Повярва ли ти?
Защото ти се доверява, точно като Рейчъл.
Не знаех...
- Не знаеше какво ще правят?
Вече втори полицай ми го казва.
Какво точно си мислеше, че ще направят?
Хванаха ме от рано. Разходите за мама в...
Недей!
- Съжалявам.
Ще видиш утрешния ден, полицай.
Намерихме липсващия автобус.
- Значи имаме заложници.
Стоят на прицел. Защо е избрал място с толкова големи прозорци?
Имаме добра видимост към пет клоуна.
Снайперите ги свалят и се спускаме вътре.
По стълбите влиза екип. Две, три жертви максимум.
Да го направим.
- Не е толкова лесно.
С Жокера никога не са ясни.
- Ясното е,
че всяка секунда ни доближава до взривяването на фериботите.
Няма да стане.
- Тогава ще ги взриви и двата!
Нямаме време за бюлетини.
- Искам всеки да напише вота си
на парче хартия.
Който има химикал, да даде на другите.
Благодаря. Някой друг? Идвам. Някой друг? Благодаря.
Трябва да съберем гласовете бързо.
Хайде.
Какво чакате? Натиснете бутона!
- Нямаме време!
Трябват ми пет минути.
Не! Няма време! Имаме отлична видимост!
Дент е там с тях. Трябва да го спасим! Трябва да спася Дент.
Пригответе се.
Влизаме след две минути.
Фокс, трябва ми картина.
Ало?
- Джим, имаме неприятности.
Добре, на първи канал имаш зрителното поле,
на втори всичко.
Има клоуни и заложници на два етажа.
На стълбите има специални части.
Втори екип на покрива.
Чисто е.
Барбара, успокой се.
- Децата са при него.
Здравей, Джим.
- Харви?
Къде е семейството ми?
- Където умря моето.
Син екип, прихванете целта.
Входен екип, сложете експлозивите.
Фокс, специалните части грешат. Клоуните са заложниците.
Червен екип, давайте! Червен екип давайте!
Входен екип, взривявайте и влизайте!
Не мърдай.
Стреляйте.
Специалните части влизат бързо.
Клоуни, хвърлете оръжията.
Хвърлете оръжията!
- На земята!
Доктори, залегнете. Закривате ги. Хвърлете...
Не мърдай!
- Не мърдай или ще...
Погледни нагоре. Виждаш ли лошите на горния етаж?
Чакат в засада специалните части, които идват с асансьора.
60 секунди.
Резултатът е 140 "против" 396 "за."
Давайте. Направете го.
Все още сме тук.
Което значи, че и те не са решили да ни убият все още.
Давай, давай, давай! Син екип, прикривайте ни!
Проблеми на горния етаж.
Лягайте на земята!
Не мърдай! Спри или ще стреляме.
- Ще стреляме. Пусни полицая.
Веднага пусни полицая.
- Пусни го! На колене!
Хванахме го. Аут е.
Вдигни си ръцете!
- Отдръпни се от ръба!
Спри!
Стой долу!
- Не мърдай!
Внимание. Клоуните са заложниците, лекарите са целите.
Браво, успя да дойдеш. Развълнуван съм.
Къде е детонаторът?
- Хванете го.
Хвърли оръжието!
- Не мърдай!
Не искаш да умреш, но не знаеш как да отнемеш живот.
Дай ми го. И без това тези хора ще те убият и ще ти го вземат.
Никой не иска да си изцапа ръцете.
Добре. Аз ще го направя.
Хората на другата лодка? Те са направили избора си.
Избрали са да убиват и крадат.
Няма смисъл и ние да умираме.
Всичките познати места.
Изчакай.
Червен екип, етажът е чист. Заложниците са в безопасност.
Дай ми го.
Можеш да им кажеш, че съм ти го взел.
Дай ми го и ще направя каквото трябваше да направиш преди 10 мин.
Трябва да спрем да се бием, защото ще изпуснем зарята.
Няма да има заря.
И започва.
Какво искаше да докажеш?
Че дълбоко в себе си, всеки е грозен като теб?
Сам си.
На никого не можеш да разчиташ. Всички сам трябва да правиш. Нали?
Хубаво. Подготвен съм.
В странен свят живеем. Между другото,
знаеш ли от какво са ми белезите?
- Не, но знам тези от какво са ти.
Ах, ти.
Просто не можа да ме оставиш да падна, нали?
Ето това се случва, когато неспираща сила
срещне неподвижен предмет.
Наистина си непокварим, нали?
Няма да ме убиеш
заради някакво заблудено чувство за морал.
А аз няма да те убия,
защото си много забавен.
Мисля си, че ни е отредено да правим това цял живот.
Ще бъдеш в килия с меки стени цял живот.
Може и двамата да сме в нея. Ще ги правят за двама заради темпото,
с което полудяват жителите на града.
- Градът ти показа,
че в него има много хора, които наистина вярват в доброто.
Докато духът им се пречупи напълно.
Докато не видят добре Харви Дент
и всичките героични неща, които е направил.
Да не мислиш, че бих рискувал да загубя битката за душата на Готам
в ръкопашен бой с теб?
Не. Трябва ти асо в ръката.
Моето е Харви.
- Какво си направил?
Взех белия рицар на Готам
и го принизих до нашето ниво.
Не беше трудно. Лудостта, ако не знаеш,
е като гравитацията.
Необходимо е само едно малко побутване.
Дент?
Тук я довели, Гордън, след като твоите хора им я дали.
Тук е умряла.
- Знам, бях тук...
... и се опитвах да я спася.
- Но не успя.
Не можах.
- Да, можеше. Ако ме беше послушал.
Ако се беше изправил срещу корупцията,
вместо да сключваш сделка с дявола.
- Опитвах се да се боря с Мафията!
Нямаше да смееш да се оправдаваш, ако знаеше какво изгубих!
Налагало ли ти се е някога да говориш на човека,
когото обичаш най-много, да му казваш, че всичко ще е наред,
а да знаеш, че няма да бъде?
Скоро ще разбереш какво е усещането, Гордън.
След това може да ме погледнеш в лицето и да ми кажеш, че съжаляваш.
Няма да нараниш семейството ми.
- Не.
Само когото обичаш най-много.
И така, дали е жена ти?
Свали оръжието, Харви. Харви, свали оръжието.
Моля те. Моля те, Харви. Моля те.
По дяволите. Не насочвай пистолета към семейството ми.
Не!
- Имаме победител.
Не, Джим, спри го!
- Харви!
Съжалявам!
За всичко.
Моля те, не наранявай сина ми.
Довел си ченгетата си ли?
- Знаят само, че има ситуация.
Не знаят кой или какво. Само осигуряват периметър.
Мислиш, че искам да се измъкна?
Няма измъкване от това.
Не искаш да нараниш момчето, Харви.
Не е важно какво искам, а какво е честно!
Мислеше, че можем да сме добри хора в лоши времена.
Но сгреши.
- Светът е жесток.
И единственият закон в един жесток свят е късметът.
Безпристрастен. Непредубеден. Справедлив.
Синът му има същия шанс като нея. Петдесет на петдесет.
Случилото се с Рейчъл не беше случайно. Решихме да действаме.
Ние тримата. Защо тогава само аз изгубих всичко?
Не само ти.
- Жокерът избра мен.
Защото ти беше най-добрият.
Искаше да докаже, че дори някой, добър като теб,
може да падне.
- И беше прав.
Оръжието е в твоята ръка, Харви.
Насочи го към виновните.
Добре.
Първо ти.
Аз съм наред.
Харви, прав беше.
Аз съм виновен за смъртта на Рейчъл.
Моля те, не наказвай сина ми.
Накажи мен.
- Това и ще направя.
Кажи на сина си, че всичко ще бъде наред.
Излъжи, както излъгах и аз.
Всичко ще бъде наред, сине.
Тате? Татко, той добре ли е?
Благодаря.
- Няма нужда да ми благодариш.
Напротив.
Жокерът победи.
Делото на Харви, всичко, за което се бореше, се провали.
Шансът, който ни даде да оправим града, умира с репутацията на Харви.
Залагахме само на него.
Жокера взе най-добрия от нас и го унищожи.
Хората ще загубят надежда.
- Няма.
Никога не трябва да разберат какво направи той.
Петима мъртви. Двама полицаи. Не можеш да скриеш...
Но Жокера не може да победи.
Готам се нуждае от истинския си герой.
Не.
- Или умираш като герой,
или живееш достатъчно дълго, за да видиш как се превръщаш в злодея.
Аз мога да направя тези неща,
защото не съм герой, не като Дент.
Аз убих онези хора. Мога да съм такъв.
Не, не, не можеш. Не си.
Аз съм това, от което се нуждае Готам.
Обади се.
Герой.
Не героят, който заслужавахме, а героят, от когото се нуждаехме.
Рицар в блестяща броня.
Ще те гонят. Ще ме гониш.
Ще ме осъдиш.
Ще насъскаш кучетата по мен.
Защото това трябва да стане.
Защото понякога истината не е достатъчно добра.
Понякога хората заслужават повече.
ЛУШЪС ФОКС
Понякога хората заслужават вярата им да се възнагради.
Батман.
Батман!
Защо бяга, тате?
- Защото трябва да го гоним.
Добре, влизаме! Давай, давай! Движение!
Нищо лошо не е направил.
Защото той е героят, който заслужава Готам,
а не този, от когото има нужда.
Ще го гоним,
защото може да издържи.
Защото той не е герой.
Той е безмълвен пазител,
и бдящ защитник.
Черен рицар.
ЧЕРНИЯТ РИЦАР
В памет на нашите приятели ХИЙТ ЛЕДЖЪР и КОНУЕЙ УИКЛИФ
Субтитри: SDI Media Group
Редакция и тайминг: Домани 2019© Translator's Heaven 2019©
ЧЕРНИЯТ РИЦАР