Wings - Season 4 (1990) (Wings (1990) - S04E21 - Another Wedding (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
Имаме височина. Поеми контрола. Сигурна ли си, че го искаш?
Да, от малка мечтая да летя. Просто съм малко нервна.
Добре. Ще бъда до теб. Готова ли си? Започваме.
Ти управляваш.
- Добре.
Поеми контролера, сваляме самолета.
- Това е страхотно.
Управлявам самолет. Какво беше това?
- Всичко е наред. Малка турбуленция.
Добре. Сега, намаляме газта. Дръж на едно ниво.
Добре съм.
Джо, колко още ще го правя?
- Още малко, Лоуел.
Все пак е рожденият ден на Фей.
- Добре.
Добро утро.
- Хелън, моля те.
Вярно. Вчера беше ергенското на Уолтър.
Да не сте махмурлии?
Хелън, пет кафета, моля. Другите сами да си поръчват.
Като други ергенски ли мина? Пиене, докато забелите очите,
лигавене по стриптийзьорка и повръщане на прибиране?
Не е нужно да е в този ред.
Лоуел, коланът ти с инструменти. Момиче на име Еванджелин го остави.
Еванджелин? Това е сестра ми.
Но ти нямаш сестра.
- Вярно. Сестра на мой приятел.
Лоуел.
- Тя е стриптийзьорката от вчера.
Трябваше ли да ме засрамваш?
- Какво е правила с колана ти?
Нищо, което не си виждала по телевизията.
Добро утро, Уолтър.
- Момчета, благодаря за ергенското.
Мога само да ви кажа... Благодаря.
Уолтър, вчера пи, колкото нас. От къде имаш тази енергия?
Аз се чувствам сякаш съм спал с кози. Дано само се чувствам така.
Момчета, работя в кулата. Трябва да съм в кондиция,
за да вземам мигновени решения.
- Уолтър, какво да ти донеса?
Кафе. Или портокалов сок? Знаеш ли? Ще пия един чай.
Искам ли чай? Да. Чай.
Нервен ли си за сватбата утре?
- Не, очаквам я с нетърпение.
Брат ми ще идва от Филаделфия, родителите на Рамона от Бостън,
а нашите от Ню Йорк. Дори трябва да кацнат по едно и също...
Изчакай с чая.
Странно. Не съм близък с Уолтър, но с нетърпение очаквам сватбата му.
Може би, защото когато видиш двама да започват живот заедно,
се изпълваме с надежда и обещание.
- Или защото няма какво да се прави,
в този затвор наречен Нантъкет.
- Аз, когато отивам на сватба,
винаги се надявам някой хубавец да ме покани на танц. Никога не се случва.
Но този път съм се застраховала. Хенри Апългейт.
Онзи от Еър Фрайт?
- Да.
Хелън, по-добре внимавай с бързите танци. Ако някой от химикалите му
се разхвърчи, може да има ранени.
- Не ми пука. Няма по-добър танцьор.
Ами вие? Ще водите ли някоя? Здравей, Алекс.
Сега ще ти кажа.
Здравей, Алекс. Мислела ли си си да дойдеш на сватбата с мен?
Не.
- Не си мислела, или не с мен?
Да.
- Да, мислела си, или да,
определено няма да дойда с теб?
- Ще бъда ясна. Няма начин
да отида на сватбата на Уолтър с теб. Разбра ли?
Виж, по-късно пак ще те питам, но ще искам по-ясен отговор.
Лоуел, Бъни дали ще дойде?
- Не знам. Отдавна не сме се чували.
Коя е Бъни?
- Бившата ми. Може и да дойде.
Все пак се познаваше с Уолтър. Но и познаваше всеки мъж на острова.
Надявам се, че ще дойде.
- Мислиш ли, че ще се съберете?
Кой знае? Мина много време.
Може да се е променила. Може аз да съм се променил.
Може тя да се е променила.
Рой. Написа се с толкова големи букви, че не остави място за другите.
Така ще си мислят, че си важен. Когато не намерят подарък от теб,
ще помислят, че този без картичката е твоят.
Смяташ ли, че ще има такива без картичка?
Не.
Ето я Бъни.
- Къде?
До стената с пастелна, дълга коктейлна рокля на цветя.
За кратко я зърнах.
- Надявал си се да я видиш.
Отиди и говори с нея.
- Не знам какво да й кажа.
Шест години сте били заедно.
- И тогава не знаех какво да й кажа.
Да видим дали това ще помогне. Представи си, че съм Бъни.
Кажи ми какво искаш да й кажеш.
- Добре.
Бъни, липсваш ми и те обичам.
Надявах се, че още има възможност да се съберем.
Ако няма такава, дали можем да се съберем за час?
Бог да ти е на помощ, Лоуел.
Трета маса...
О, Боже.
Ти кой си?
- Ти кой си?
Аз съм Рой Бигинс.
- Аз съм Рой Бигинс.
Не, аз съм Рой Бигинс. Спри.
- Спри.
Здравейте.
- Здравей, Антонио.
Новият костюм ти стои много добре.
- Реших, че е време.
Старият ми костюм е от съзряването.
- Но тогава не си ли бил на 13?
Мъжете Скарпачи тогава достигат крайната си височина.
След това ти растат само косми.
Добре изглежда.
- Благодаря. Струва...
Доста. Но продавачът каза, че е заради мен.
Ето го Хенри.
- Здравей, Хелън, Фей, Антонио.
Хубав костюм.
- Благодаря.
Взех го на разпродажба.
- Свята глупост.
Видя ли тези жени?
- Обичам сватбите в хотели.
Всичко на едно място.
- Взел си стая?
Не, наех ключ.
Боже, Ал Уаймпър е тук.
- Уаймпър?
Запознахме се в един клуб. Бях отишъл на една сбирка.
Мислех, че ще е добре за бизнеса, а се оказа, че там е пълно
с отегчителни и скучни типове, които само седят и дърдорят.
Обзалагам се, че лесно си влязъл.
- Джо. Джо Хакет.
Радвам се да те видя.
- Ал. Какво правиш тук?
Очаквах те на последните сбирки, Джо. Изпусна големи съдружия.
Имаме различни нива на постижения. Син кит, сив кит.
Вчера с Чарли Флечър направихме гърбав кит.
Трябвало е да го видя.
Може ли първия танц?
- Първият, последният и всички други.
Такъв е планът, Стан.
Почакай, че сакото ще ми пречи. Сега се връщам.
Здравейте.
- Здравей.
Искате ли да танцуваме?
- С удоволствие.
Добре. Да започваме.
- Сега се връщам.
Лоуел?
- Бъни.
Колко е малък света.
- Как си? Липсваше ми?
Наистина?
Липсвах ли ти?
Да си ми липсвала? Не.
Не мисля, че си ми липсвала.
Добре, може би малко. Бъни, да не флиртуваш с мен?
Защо мислиш така?
- Виждал съм те да го правиш.
Не с мен, разбира се.
Играта се казва "намери грахчето".
Забавна за вас. И по-забавна за мен.
Там.
Видяхте ли колко е лесна?
- Хайде пак.
Добре, но нека я направим този път по-интересна.
Виждате ли това? Намерете такива в чантите на майките си
и вземете колкото се може повече.
Браян.
Онази жена. До картофите.
Да?
- Тя е видение. Има тъжни, тъмни очи,
които вещаят болка и проблеми за поколения наред.
Толкова е красива.
- Тогава отиди и я заговори.
Давай.
- Не знам какво да кажа на жена.
Прави това, което и аз правя. Слушай я като говори и никога
не се дръж с нея като със сексуален обект.
Освен, ако не искаш секс.
Дано съм помогнал.
Е, сам ли си дошъл?
А ти сама ли си дошла?
- Разбира се, че не, глупчо.
Казва се Фил.
Фил. И къде е този Фил?
Бих се запознал с него.
- Благодаря, Фил.
Това е бившият ми съпруг, Лоуел.
- Приятно ми е.
Извинявай, не разбрах името ти.
- Здравей, аз съм Джо. Чудех се...
Ето те. Помислих, че те изгубих.
- Извинявай, Ал.
Няма нужда от извинения. Казах ли ти за палачинките в клуба?
Всичко, което можеш да изядеш, а ние можем да ядем.
Няма да е клуб без мазнина.
- Мазнина. Ела.
Наистина? Продавате или проектирате подлоги?
Споменах ли, че Фил кара Порше?
- Наистина?
С кой си дошъл?
Дошъл съм с Ивет.
А тя кара Вет.
Нямам търпение да се запозная с нея.
- А аз да я намеря.
Антонио, ако не й се представиш, няма да разбере, че искаш деца от нея.
Добре, ще опитам.
Как изглеждам?
- Перфектно.
Като изключим петното със сос.
- Новият ми костюм.
Просто малко петно. Малко газирано и ще се махне.
Сега ще излезе.
- Не се получава.
Не става, Фей.
Вероятно не трябваше да ползвам салфетката с маслото.
Хенри, не се ли умаряш?
- Има ли музика, трябва да се движа.
Но ако искаш, можем да си починем.
- Би било добре.
Извинявай, че не танцувахме.
- Освен, ако не е меренге.
Бях заета...
Не разбрах името ти. Казвам се Хелън.
Фей, не мога да отида така.
Защо просто не си свалиш сакото?
Защото ризата ми не е с подплънки.
Предполагам, че нямам избор.
Антонио, химикалката ти нова ли е?
- Да, защо?
"Бързо почистване."
"На точното място".
Добре. Ще гледам "Играчка-плачка".
Но защо ти е важно?
Фей, безсмислено е. Прекалено много се притеснявам.
Антонио, ти решаваш. Не мога вечно да те държа за ръка.
Не съм ти майка.
- Права си.
Почакай.
Ето.
Здравей. Не искам да нахалствам,
но бихте ли танцували
с мен?
Ела, усмивке.
Добре ли си прекарваш?
- Старая се. Ами ти?
Шегуваш ли се? Ал Уаймпър цяла вечер не спря да говори.
Браян, трябва да ти призная нещо. Случи ми се нещо странно.
Поздравявах младоженците и се наведох да целуна майката на булката.
Вкара език.
- И на теб ли?
И на двамата ли го е направила?
- Стисках й ръката
и се наведох от учтивост за целувка, а получих непоръчан ордьовър.
Ето там.
- Майката на булката ли? И вие ли?
Какво? Красива е жената.
Пизморих се. Искаш ли да се прибираме.
Добре.
- Отивам за сакото.
Боже.
Фей, бързо. Дай ми молив.
- Не нося,
но понякога използвам от онези малките като си правя косата.
Не искаш ли да си видиш грима?
- Не сега, Фей.
Извинявай. Тази вечер нямахме възможност да танцуваме.
Казвам се Хелън Чапел и ако искаш...
Това е номерът ми.
Благодаря. Трябва да вървя.
Чао.
Мисля, че направих впечатление.
- Със сигурност.
Мразя сватби.
Здравейте, момчета.
- Уолтър, какво е да си женен?
Страхотно. Убеден съм, че постъпих правилно. Като гледах Браян осъзнах,
че не съм създаден за ергенския живот.
Още ще ги дебнеш, когато си играя с внуците.
Ти си кралят.
Опитай сватбената торта. Много е сладка.
Добре ли си?
Все пак съм кралят.
Ако искаш да поговориш с някой...
- Джо.
Ще тръгвам.
С Фил трябва да тръгваме. Радвам се, че се видяхме, Лоуел.
И аз се радвам.
- Жалко, че не се запознах с Ивет.
Виж, относно това.
Трябва да ти призная нещо.
- Извинявай, че се забавих, скъпи.
Скъпа?
- Няма ли да ме представиш?
Да, Бъни, това е...
- Ивет.
Разбрах.
Да, това е Ивет.
- Не осъзнавах...
Лоуел цяла вечер се опитваше да ме спре, а аз просто се притеснявах
да се запозная с бившата му жена. Харесвам чувството да е само мой.
Приятно ми е най-накрая да се запознаем.
Трябва да тръгвам.
Чао, Лоуел.
Чао, Бъни.
Как?
- Срещнах Фей на идване.
Благодаря ти, Алекс.
- Виждал ли си Браян?
Да, тъкмо си тръгна.
Стол?
Мислех, че нямаше да идваш.
- Нямаше, но ми омръзна да стоя
и да се самосъжалявам в нас. Живеех с един мъж,
който не искаше да се обвързва. Днес е сватбата му във Флорида.
Просто не исках да си го напомням.
- А аз си мислех,
че моята вечер е била лоша.
Знаеш ли? Мислех си, че ще мога отново да танцувам с Бъни.
А с мен ще танцуваш ли?
Никога не съм танцувал с друга жена, освен с Бъни.
Добре се справяш.
Не е ли романтично?
Обожавам тази песен. Да можех само да си спомня името й.
Превод: -=GrInD=-