Wings - Season 4 (1990) (Wings (1990) - S04E01 - Lifeboat (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
- Ще свиря с Бостънския оркестър.
Какво става?
- Лостът заяде.
Не знам дали горивото ще ни стигне до Хаянис.
Боже, не мога да повярвам.
- Светкавица удари втория двигател.
Пригответе се за кацане във вода. Падаме.
За малко.
- Помислих, че ще се разбием.
Толкова се радвам, че сме тук.
С Браян направо се препарирахте.
Но добре, че Лоуел беше там да приземи самолета.
Добре, че под нас имаше самолетоносач.
Лоуел, това първото ти кацане ли беше?
Лоуел, добре ли си?
- Не много, Джо. Малко съм замаян.
Шокът от кацането е голям.
Колко пръста показвам?
- Кого да гледам?
Замаян е.
Каква е тази ярка светлина?
- Каква светлина?
Тази светлина. Дърпа ме към нея.
Какво? Умирам ли?
Лоуел?
- Какъв е този глас?
Ти ли си, дядо? Дядо Матер?
- Лоуел!
Идвам, дядо. Идвам.
- Лоуел.
Лоуел.
Лоуел?
- Какво?
Свести се.
- Ти не си моят дядо.
Халюцинираш. Удари си главата при кацането.
И не сме на летището?
- Не сме.
Къде сме?
- Всъщност...
Въпросът е много добър.
След кацането, Джо разду спасителната лодка и всички влязохме в нея.
Това говори ли ти нещо?
- Не много.
Но знаеш какво казват за хората с травми на главите.
Какво?
- Кое какво?
Бурята отминава. Мога да видя Полярната звезда.
Супер, значи брега е натам. Да гребем.
Рой, най-добре е да останем. Тук последно сме засечени от радар.
Първо тук ще ни потърсят.
- Не издържам. В нищото сме.
Отчаян и уплашен съм и очаквате да стоя с вързани ръце?
Вече знаеш как се чувстват жените, с които излизаш.
Вече са изпратили помощ. Видим ли самолет, пускаме ракета.
Все едно сме във филм на Хичкок.
- И птици ще изкълват очите ни?
Говори за филма "Спасителна лодка".
Вярно.
За какво се разказва?
- Браян, изглежда, че пълним вода.
Помогни ми с изгребването.
- Просто всичко е някак романтично.
Шест човека, бедстващи в морето и облечени официално.
Като оцелели от Титаник сме.
За Бога, жено, преживяхме самолетна катастрофа. Кога ще покажеш емоция?
Поне не откачам, когато видя погрешен етикет на чорапогащи.
Да сме благодарни, че сме живи.
- Аз определено съм.
Аз имам въпрос: щом бях припаднал, как се озовах в лодката?
Всъщност Рой те издърпа.
- Наистина?
Мога само да ти благодаря, Рой.
- Не беше кой знае.
Не се засрамвай. Обикновено не бих го казал, но сега ще го направя.
Обичам те, Рой.
- Ще престанеш ли?
Стана случайно. Копчето на ръкава се закачи за яката ти, докато се качвах.
Ако можех да върна времето, щях да си навия ръкавите.
Не си лесен човек за обичане, Рой Бигинс.
Браян, изгребването не помага. Просто сме тежки.
По-добре да влизаме във водата. С теб и Рой ще се въртим.
Аз ще съм пръв.
- За какво да сме тримата?
Извинявай, но Лоуел е ранен.
- Говорех за Фей и Хелън.
Ами равенството между половете? Женската свобода?
Странно е да защитаваш жените, особено като имаш...
изрезки от голи жени по калниците на своето Ел Камино.
Знам как ще оправя настроението на всички. С песен.
Допускам, че знаете детски песнички?
Изминаха само 15 минути, Фей. Още не сме толкова отчаяни.
Ако от 15 минути съм в пожар, пак няма да съм толкова отчаян.
Не тъжи, Джо. Не можеш да го върнеш.
Не мога да повярвам, че ще го изгубя. Потъне ли, с него потъват и 8 години
усилена работа и саможертви.
- Ето.
Отиде си целия ми живот.
- Все още имаш мен.
О, Боже...
Ако е някаква утеха, голяма част и от моя живот потъна с него.
Челото ми беше на този самолет. Не, че това ми е помагало.
Но щеше да свириш във филхармония.
- Да, и виж какво стана.
Всеки път, когато започна да се чувствам добре заради музиката,
нещо лошо се случва. Почувствам ли се зле, се случва нещо окуражаващо.
Най-накрая приключи. Отиде на дъното и няма вече да се свири на него.
Сякаш Господ най-накрая ми даде ясен знак какво да правя.
Умри.
Ето.
- Браво, Хелън.
Това беше единствената ни ракета.
8,700.
8,701.
8,702.
8,703.
8,704.
8,705.
Тази броих ли я?
Едно. Две.
Какво е това?
- Кое?
Идва от там.
- Тук сме.
Говорейки за красоти, ще кажа, че този Сърфчопър Е-2000...
определено е такъв.
- Какво правите тук?
Самолетът ни се разби. Доведи помощ.
- Добре. Мога да взема някой с мен.
Не казвай нищо повече.
- Мислех си за някой по-секси.
По-мъжествен. Като него.
- Аз ли? Добре.
Да знаеш, напоследък не съм добре.
- Мисля, че знам как да ти помогна.
Как?
Събуди се.
Лоуел... Събуди се.
Събуди се. Отново имаш халюцинации.
Поне стават по-хубави. Прелъсти ме жена, приличаща на Кристи Бринкли.
Постоянно имам този сън.
Еротичен сън с Кристи Бринкли?
- Помислих, че каза Дейвид Бринкли.
Сигурно съм ви се сторила странна за секунди.
Най-вече секунди.
- Няма нужда от сарказъм.
Извинявай, Фей, но ми е студено и съм мокра.
И си застанала много неудобно.
Стига, престанете.
Знам, че малко сме напрегнати.
Нека да поседим кротко,
и да не правим неща, които...
Какво правиш?
- Размахвам този етикет.
Дразнещо е.
- Извинявай, Джо.
Обикновено не съм нервен, но кафето ми дойде по-силно.
Престани.
- Добре.
О, Боже. Сетих се, че ако не върнем смокингите до 5 часа,
ще трябва да платим за още един ден.
- Мисля, че знам какъв е проблемът.
Гладни сме и затова сме раздразнени. Имам нещо в чантата,
за такива случаи.
- Имаш нещо в чантата,
в случай, че бедстваш на море? В спасителна лодка?
Млъквай. Имам бисквити в чантата.
Дано не са се намокрили. Когато са пресни са много вкусни.
Почакайте. Няма ги.
Някой ги е взел.
- Какво?
Не ме гледайте.
- Рой?
Почакайте. Хелън, покажи си зъбите.
Защо?
- Вижте.
Зъбите и са още черни. Изяла ги е.
Има още по зъбите. Дръжте я.
- Добре, аз ги взех.
Наистина бяха вкусни.
- Трябваше да се досетя.
Добра си в повдигането на духа.
Нямаше да сме тук, ако не беше изстреляла последната ни ракета.
Сега с този пистолет самолетите ли да замерваме?
Какви самолети?
- Престанете. Достатъчно.
Нека се отпуснем. И не казваме повече нищо.
Добре.
- Фей?
Добре.
Браян, нарочно ли ме дразниш?
- Мислех за това,
и реших, че след като сме на 10 мили вътре в морето,
вече се водим на свободна територия. Затова ще си удрям, и удрям,
докато спре да ми харесва.
И ще си удрям.
- Така ли? Опитай така...
Виж какво ме накара да направя.
- Аз ли?
Потъваме.
- Ти го направи.
Вижте. О, Боже.
Внимание, спасителния плот. Ние сме от брегова охрана.
Няма отново да ме засмучат. Това е поредната халюцинация.
Сигурно мога да вървя по вода.
- Лоуел...
Лоуел.
Спасени сме.
Да.
Добро утро, Лоуел. Хелън.
Хубав непознат в пуловер.
- Браян, определено си весел.
Лоуел, аз съм друг човек. След катастрофата,
имам ново разбиране за живота.
- Разбирам те.
Красотата на детския смях. Цял ден гледах как расте дърво.
Вече нямам време за това. Трябва да се виждам с хора. Да спя с жени.
Дори не съм бил в Канада.
- Спокойно, Лоуел. Има време.
Не сега, Фей.
- Добре, Джо.
Ще се върна по-късно.
- Сега за какво вика?
Опитва се да наеме нов самолет.
- От дни се опитва.
Какво им става на хората? Разбиваш самолет и вече край.
Не мога да повярвам. Няма да ми дадат нов самолет.
Не мога да взема нов. Застраховката нищо не иска да покрива.
Как ще движа така бизнес?
- Джо, всичко ще се нареди.
Ето ти пощата.
- Пощата.
Това ще е забавно.
Да видим. Сметка за хангара, сметка за тока.
За горивото. Благодаря, Фей. Вече се чувствам по-добре.
Трябва ми приток на пари, защото нямам такива за разплащане.
Вижте кой се върна.
- Ето го.
Как беше пътуването?
Най-лошото в живота ми. Имаше 12 часа забавяне в Рим.
Седях до бебе, което не спря да плаче и накрая ми загубиха багажа.
Ние преживяхме самолетна катастрофа.
Все да си отгоре?
- Антонио, истина е.
Трябваше да кацнем в океана.
- 8 часа бяхме във водата.
Мръзнехме в една лодка.
- С Рой.
Горките.
- Знам.
Радваме се, че се върна.
Вземете си стая.
Заповядай, Кокран. Пощата ти.
Рой, видя ли? Антонио се върна.
Е, и? И аз се върнах, ама не го правя на въпрос.
Всичките са някакви сметки. Не мога да ги дам на Джо.
Какво му има?
- Загуби самолета и е задлъжнял.
Не е на себе си.
- Остави на мен. Имам подход с него.
Като види лицето на Антонио и всичко ще му мине.
Джо.
- Антонио, отчаян съм.
Трябват ми пари. 7000 лири.
Сигурно е около долар и половина. Вземам ги. Какво имаш още?
Нямам избор. Светът ми се разпада. Погледни.
Всички тези хора искат пари. Ако не намеря изход,
не знам дали ще мога да продължа. Мразя това. Убива ме.
Вече не знам кой съм. Полудявам. Виж какво ти причиних.
Един от най-добрите приятели си ми и те обрах. Знам какво ще кажеш.
Струва ли си? Ако успея да изплувам?
Дори в силните си дни едвам движех този бизнес.
Джо...
- Нека свърша. За кого го правя?
Не ми трябва. Не ми трябват и тези сметки.
Нищо от това не ми трябва. Майната му.
Страхотно е.
Никога не бях правил подобно нещо. Все едно съм нов човек.
Джо?
- Да, новият Джо. Благодаря, Антонио.
Спаси живота ми. Ти ми разясни всичко.
Браян!
- Свободен съм.
Харесва ми.
Джо, какво правиш?
- Реших. Слагам край на бизнеса.
Бизнесът е мой. Ще правя каквото искам. С Антонио го измислихме.
Джо, забравяш нещо.
Мързеливи и безотговорни хора разчитат да си в този бизнес.
И не говоря само за Фей.
- Късно. Реших го.
Платих последната сметка. Направих последния си полет.
Сандпайпър Еър отива в историята.
Какво толкова му каза?
Аз и голямата ми уста.
Нямаше да го повярвам, ако не го бях видяла сама.
Джо, отказваш ли се?
- Искаш ли гласна?
Невероятно.
И какво ще правиш?
- Ще отида на някой остров.
На Маркизките острови. Малка верига от острови, за които четох като дете.
Непокътнати са. Слънцето винаги грее. Поне през 1967,
жените не носеха горнища.
- Ако тези жени са още там,
се надявай вече да носят.
Хелън, почакай. Това е хубаво.
Харесва ми. Ела с мен.
- Какво?
Ела с мен. Тук какво те задържа?
- Аз си имам отговорности.
Не мога така да замина. Имам живот.
- Работиш в закусвалня на летище.
Кариерата ти с музиката е на дъното на океана. Последният,
който те изведе на среща беше турист албинос със сандали и черни чорапи.
И наричаш това живот?
- Такъв е.
Като изкуствен плод. Хайде, Хелън. Ела с мен.
Не мога просто така...
- Говорим за място, където местните
дори нямат дума за работа. Но имат 11 различни думи,
означаващи коктейл с чадърче.
Хайде, Хелън. Ела с мен. Аз и ти. Само двамата.
Почакай, нали не смяташ да се събираме?
Хелън, дори да не дойдеш, аз пак ще отида. Чувствам се добре
и искам и ти да го почувстваш. Страхотно е. Свободен съм.
Хелън, само казваш не мога.
Мога да правя, каквото поискам. Погледни.
За пръв път го правя.
Колко думи имат местните за глупак?
Добре. Ще си спомням за сарказма ти, докато плувам с делфините.
Делфини?
Имат делфини? Обичам делфини.
Хелън, това е само началото.
Говорим за място, на което слънцето ще те буди на плажа.
И като сложиш банския, който може и да не слагаш,
ще плуваш в кристална вода. Местните ще ти носят напитки
в празни кокоси, докато си на хамак.
А вятърът ще обдухва тялото ти, което е хванало идеалния тен.
И ако 27 градуса са ти много, ще си правиш вятър с шапката,
която е изплетена от палмови листа.
- Шапките не ми отиват.
Тогава я махни. Можеш да правиш, каквото поискаш.
Добре, Джо. Ще го направя.
- Наистина? Наистина ли го мислиш?
Да, знаех си, че ще се съгласиш. Ще живеем в рая.
Ще живеем в красив...
- Почакай малко. Ами бюфета ми?
Продай го на следващия човек, който влезе през вратата.
Това ще направя.
- Джо, ето къде си.
Не и Лоуел.
- Кое? Да не е от чук-чук вицовете?
Лоуел, колко пари имаш в джоба си?
- 7000 долара.
Защо имаш толкова пари в себе си?
- Чарлс Кийтийнг говори ли ти нещо?
Добре. Виж, търся купувач за бюфета си.
Какво ще кажеш да ми дадеш... 500$? И става твой.
Дадено.
- Успях. Джо, успях.
Чувстваш ли се вече свободна?
- Да.
И аз. Сега през деня ще работя в бюфет,
а вечерта ще поправям самолети. По-свободен не съм се чувствал.
Джо, искам да ти покажа нещо.
- Не мога, Лоуел. Напускам града.
Трябва да събираме багаж.
- Ще искаш да видиш това.
Добре, но за минута.
- Кога ще тръгнем?
Хайде да е утре.
- Ние сме спонтанни.
Не мога да повярвам. Толкова се вълнувам.
Самолетът ми.
Не мисля, че ще ни трябва много багаж.
Само къси шорти и слънцезащитен крем. Може би и сандали.
Приятел с фирма за спасяване на море го намери.
Не мога да повярвам, че е цял.
- Беше в една плитчина.
Джо, какъв живот ще водим? Сигурно ще си хванеш от момичетата,
на които им викат уахини. Аз ще си хвана момче. Как ли им викат?
Уахинъри?
- Не вярвах, че ще го видя пак.
Огледай го добре, защото дълго време няма да ни има.
Самолетът ми.
- Точно така. Целуни го за сбогом.
Бебчето ми.
- Джо?
Джо? Джо?
Превод: -=GrInD=-