Saw X (2023) Свали субтитрите
Не можете да ми кажете как изглежда, нали?
За съжаление, аз съм само лаборантка.
Вашият лекар ще получи резултатите утре.
Имате ли нужда от помощ за…
- Благодаря ви много.
Толкова сте мила.
УБИЙСТВЕН ПЪЗЕЛ X
Искам да споделя, че ракът донесе само мъка, болка
и страх във всеки момент, в който се събудя.
Добре, Крис. Днешният ден е подарък.
Затова го наричат настояще.
Някой друг?
Хенри Кеслер.
- Заповядай.
Рак на панкреаса, четвърти стадий.
Последен стадий.
Така казаха, но…
… ще се боря докрай.
Колко време ми остава?
Година?
Месеци, в най-добрия случай.
Толкова работа ме чака още.
Искате ли съвета ми?
Пенсионирайте се.
Знаете ли, в този стадий
всеки търси решение.
Понякога тези, които приемат съдбата си,
им е по-лесно.
- По-лесно?
Какво?
Да умрат ли?
Съветвате ме да умра лесно ли?
Помощ! Помощ!
Помогнете ми, моля!
Бих искал да си поиграем.
Игра, касаеща се до лепкавите пръсти.
Видях какво правиш и не ми харесва.
Работата ти като санитар е благородна.
Да почистваш и стерилизираш болницата.
Да помагаш на пациентите в болестите.
Но ти самият си болен и трябва да се излекуваш.
Можеш да спасиш не само душата си, но и зрението си.
Трябва само да използваш превключвателя,
да преминеш през петте позиции и ще радваш на утрешния ден.
Имаш 60 секунди.
Помогнете ми, моля!
Помогнете ми, моля! Помощ, моля!
Не мога, не мога! Моля ви, недейте!
Майната ти!
Правилно постъпи.
Заповядайте, г-не.
- Благодаря.
ЗАВЕЩАНИЕ НА ДЖОН КРЕЙМЪР
Може ли сконс с боровинки, моля?
Изглеждат апетитно.
Благодаря.
Хенри?
Бяхме в една и съща група за борба срещу рака.
Джон Креймър. Помня те.
Радвам се да те видя.
Аз също.
Изглеждаш във форма.
- Благодаря ти.
Чувствам се страхотно.
- Поправи ме, ако греша, но ти беше…
Да, в четвърти стадий рак на панкреаса.
Но сега, четири месеца по-късно,
съм в пълна ремисия.
Как така?
Това е… това е дълга история.
Ще се радвам да я чуя.
Имаш ли минута да ми я разкажеш?
- Разбира се.
Разбира се.
И така,
прочетох за лекар, специалист.
Д-р Фин Педерсън.
Той предложи лечение.
То е… новаторско,
лечебен коктейл комбиниран с операция.
Това е белегът от битката ми.
Знам, че изглежда зле,
но си струваше.
Да.
Лечението достъпно ли е тук?
- Не.
Не, лечението не се предлага в Щатите.
Лекарството не е одобрено от Агенцията по храните и лекарствата.
Никъде не е одобрено.
Аз… не съм ги виждал от…
лечението ми в Норвегия.
Но…
Този сайт…
… все още работи.
Чуй, Джон…
Късмет, човече. Става ли?
Стискам палци.
Благодаря ти.
- Пази се.
ТЪРСЕНЕ: Д-Р ФИН ПЕДЕРСЪН
Докторе, каква точно е процедурата?
При правилните условия, с правилните стимуланти,
гените могат да се включват и изключват като ключ за осветление.
За вас са важни раковите клетки, нали?
- Точно.
Успяхме да създадем лечебен коктейл
комбиниран с операция, за да научим злокачествените клетки
да се изключват.
- Забележително.
ТЪРСЕНЕ: "Проект Педерсън"
Баща ми, д-р Фин Педерсън, беше принуден да се укрива
от корумпираните правителства и връзката им с фармацевтичния бизнес.
Защо?
Защото баща ми беше на крачка да излекува десетки болести.
Което означава, че вече няма да има нужда от лекарства.
Представяте ли си какво означава това?
Големите фармацевтични компании могат.
Тук съм, за да кажа, че ние няма да спрем.
Докато баща ми продължава да усъвършенства формулата си,
ще го следвам в допълнителните тестове,
за да спася възможно най-много човешки живота.
Хенри Кеслер ме свърза с вас. Заинтересован съм…
СЪОБЩЕНИЕТО Е ИЗПРАТЕНО
СКРИТ НОМЕР
Кой се обажда?
Казвам се Сесилия Педерсън. Джон Креймър ли е насреща?
Да, аз съм.
- Чудесно.
Получихме медицинските ви досиета, г-н Креймър.
Благодаря, че се свързахте с нас. Преглеждам потенциални кандидати
за програмата ни. Обаждам се, за да кажа,
че можем да ви приемем след около три месеца.
Г-н Креймър?
- Да, насреща съм.
Нямате три месеца, нали?
Добре, слушайте… В момента работя в Мексико.
В Осло стана непоносимо за нас.
Тук имаме екип от лекари,
които също вярват в метода "Педерсън".
Имам група пациенти отговарящи на условията
и ще започнат лечение след седмица.
Мисля, че мога да ви добавя в списъка.
Ако сте заинтересован.
Да, заинтересован съм.
Хенри Кеслер ме свърза с вас.
- Хенри?
Той се справя добре. Много съм доволна.
Чудя се дали бихте могли да ми кажете повече за лечението?
Естествено. Състои се от два етапа.
Приемане на Ксаксиофенолов коктейл на баща ми.
Във вашия случай ще комбинираме с черепна операция,
за да отстраним тумора.
Комбинацията от двата етапа дава нечувани резултати.
Над 90% успеваемост.
Знам, че пътуването е дълго, г-н Креймър,
особено във вашето състояние,
но искам да знаете, че намерихме много красиво място
за нашата клиника извън Мексико Сити.
Намира се в уединен район в провинцията,
където можете да се чувствате спокойно.
Ще осигурим и безопасен транспорт при пристигането ви.
За коя дата говорим?
5-ти, следващият петък.
Мисля, че ще успея да дойда.
Джей. Креймър? Да?
- Да.
Аз съм Диего. Добре дошли в Мексико.
Позволете ми, г-не. Насам.
ДОБРЕ ДОШЛИ В МЕКСИКО
Погледнете насам, това е "Митрополитската катедрала".
Това е "Паметникът на революцията".
Това е "Ангелът на независимостта".
Погледнете го, не е ли красив?
Джей, приятелю, това е старата
"Ацтекска статуя на Тлалок".
Тук свещениците са изтръгвали сърцата на поданиците си
и са ги търкаляли по стълбите.
Всеки ден има туристи, които искат да ги доведа тук.
Направо им се чудя.
Джей, добре ли си?
Излизай!
Как се казваш?
- Джон Креймър.
Излъжи ме пак и ще изпразня пълнителя в окото ти.
Не лъжа, казвам се Джон Креймър.
Не се тревожете, г-н Креймър, всичко е наред.
В безопасност сте. Елате с мен.
Хайде, елате. Влизайте.
Заповядайте, пазете главата си.
Стаята ви.
Стаята ви е там.
Елате.
Това е място. Късмет.
Да?
Аз съм Джон Креймър.
Заповядайте.
Аз… Габриела.
Това е…
… мое семейство.
Елате.
Стаята ви.
Сън. Спи тук.
- Д-р Сесилия Педерсън?
Да.
Тя спаси живота.
Животът ми.
Сега ви оставям.
Г-н Креймър, добре дошли.
Страхотно посрещане, няма що.
Засадата ли?
Знам, съжалявам. Сигурността е важна за нас, където и да идем.
Големите фармацевтични компании винаги са една крачка назад
и затова трябва да се крием, дори от вас.
Елате, искам да ви запозная с екипа.
Това е Карлос.
Нашата футболна звезда.
Баща му е болногледач.
Добър ден.
Хайде.
Навремето това било химическа фабрика.
Матео?
Здравейте, докторке.
- Запознай се с Джон Креймър.
Приятно ми е, г-н Креймър, добре дошли при нас.
Тук сте в сигурни ръце.
Матео е анестезиолог в болница "Алто Прадо".
Учил е в "Джонс Хопкинс" и е работил доста с баща ми.
Така е.
- Утре ще помага при операцията ви.
Благодаря ви.
- Ще съм тук, ако ви трябва нещо.
Благодаря ти.
Това е Валентина, една от нашите сестри.
Тя ще ви направи скенер и ще ви вземе кръв,
за да се подготвим за инжекционната терапия по-късно днес.
Г-н Сиърс се чувства добре. Готов е за изписване.
Прекрасно.
Паркър Сиърс, Джон Креймър.
Рак на щитовидната жлеза, напреднал стадий. А вие?
На мозъка.
Ти печелиш.
Съжалявам, вчера ме оперираха.
Отстраниха тумор с размера на пениса ми.
Сега продължавам с коктейла.
- Мутирали естествени клетки убийци.
Те са вид цитотоксични лимфоцити.
Баща ми ги създаде.
Късмет, Джон.
Благодаря ви.
Резервирахме ви хотел.
Ще започваме ли?
Моля, не мърдайте.
И така, г-н Креймър…
С какво се занимавате?
- Джон.
Моля, наричайте ме Джон.
- Как изкарваш прехраната си, Джон?
През по-голямата част от живота си бях строителен инженер и архитект.
Сега…
… съм се отдал на хобитата си.
Нека отгатна.
Реставрация на стари автомобили.
Не ли?
- Не. Аз…
Помагам на хората да преодолеят вътрешните си бариери.
Помагам им да направят положителни промени в живота си.
Нещо като житейски съветник?
Нещо подобно.
- Възхитително.
Няма нещо по-важно от това да помагам на другите.
Да.
Текила, за късмет.
Благодаря ти, Габриела.
- Пак заповядайте.
Любима е на местните.
Не можете пиете преди операцията.
"Моето слънце залязва, за да изгрее отново."
Ще изгрее отново, Джон.
Ние ще се погрижим.
Говориш ли английски, Карлос?
- Какво?
Тази джанта е толкова добра, колкото моя испански.
Как се казва "дръпни"?
Дръпни, дръпни. Издърпай.
"Халар".
- "Халар".
Чудесно. Халар.
Благодаря.
Кой извърши операцията?
Д-р Рамоне Кортез и Алто Прадо.
На 3000 км. няма по-добър мозъчен хирург от него.
Доверявам семейството си само на него.
Сега ще извършим "будна краниотомия".
Това означава, че ще сте в полусъзнание,
така ще можем да картографираме мозъчната ви функция.
Правим това, за да не увредим функции като движение и говор.
Г-н Креймър, може ли да размърдате пръсти си?
Добре. Двигателната система е незасегната.
Аспиратор, моля.
Валентина, би ли завъртяла…
Да, добре, добре.
Справихте се чудесно. Сега ще ви приспим.
Ще отброявам обратно от десет.
Десет, девет,
осем, седем,
шест…
Здравейте.
Справихте се чудесно.
Къде сме?
- На две преки от болницата на Матео.
В случай, че се нуждаете от кръвопреливане.
Получих кръвните ви изследвания.
Хемоглобинът е в норма.
Всичко изглежда добре, Джон.
Всичко изглежда добре.
Сега… Пийте по две на ден.
Една сутрин и една вечер.
- Добре.
Добавяме болкоуспокояващо към лечението на баща ми,
което трябва да вземате през следващите седем дни.
И после?
Ще се радваш на живота.
Не успях да благодаря на Габриела.
И на другите.
- Ще им предам поздравите ви.
Не си мокрете главата. Превръзката е антибактериална.
Ще предотврати инфекции.
Валентина ще намине, за да ви нагледа.
Сега си починете, Джон.
- Добре.
Д-р Педерсън, ще преведа остатъка от парите утре сутринта.
Благодаря ви, Джон.
Наслаждавайте се на живота, Джон.
Чака ви дълъг и щастлив живот.
Имате ли поздравителни картички? За приятел е.
Благодаря ви.
ЗА ГАБРИЕЛА
РАДИО КУЛА
Почакайте за момент, моля.
Ехо?
Габриела?
ОПЕРАЦИИ НА БЪДЕЩЕТО Неврохирургия
Здравейте и добре дошли в раздел пети по неврохирургия.
Човешкият мозък е мистерия, стотици милиони…
Ще извършим "будна краниотомия".
Това означава, че ще сте в полусъзнание.
Валентина…
- Да, добре, добре.
Наслаждавайте се на живота, Джон. Чака ви дълъг и щастлив живот.
Здравейте, хора. Знаете ли,
че когато ацтеките са търкулвали сърцата по стълбите,
хората са ги вземали и са украсявали домовете си?
В проклетите им домове?
- Да.
Да, г-не, добре дошли в Мексико.
Пристигнахме.
Пристигнахме.
Това е статуята на Тлалок.
Благодаря много.
- Забавлявай се. Благодаря.
Здравейте.
Добър вечер. Къде отиваме?
В Ада!
Помощ!
Помощ!
Креймър? Здрасти, приятелю.
Всичко ти казах! Мамка му, казах ти кого търсиш!
Отвори ми, моля.
Креймър. Креймър!
Отвори ми, моля.
Здравей, Диего. Или да те наричам…
Д-р Кортез?
Бих искал да си поиграем.
На ръцете ти са вързани две взривни устройства.
Тръбни бомби.
Мисли за експлозивите като за рак.
Злокачествен тумор, който трябва да бъде изрязан, за да живееш.
Остриетата не могат да прережат поцинкования кабел,
но могат да прережат плътта ти и мускулите ти,
за да отстраниш рака.
Живей или умри. Изборът е твой.
Креймър? Креймър!
Креймър! Креймър!
Отвори вратата!
Ще се оправиш.
Детектив, мога ли да разчитам на помощта ви…
Има хора, които се нуждаят от помощта ни.
Как се казваш?
- Валентина.
Валентина, красива си.
Искаш ли да излезем на въздух?
Става, да вървим.
Не ми допадна партито още щом дойдох.
Далеч ли живееш?
- На няколко пресечки.
Заповядай.
А парите ми?
- Какви пари?
Ако ще спим, трябва да си платиш.
- Забрави.
До утре, Матео. Не забравяй да заключиш.
Храната за кучетата готова ли е?
- Да. Приятна вечер, Матео.
Благодаря.
Глупачки.
Матео?
Здрасти.
Изглеждаш зле, Габриела.
Намери си друг пласьор, вече няма да продавам.
Благодаря.
Заето е.
Какво искаш?
ДЖОН КРЕЙМЪР РАК НА МОЗЪКА 250 ХИЛЯДИ ДОЛАРА
Сформирам малък екип в Боливия следващата седмица, Маргарет.
Да, вече имаме три планирани операции.
Но мисля, че можем да вместим още една.
Работим тайно, разбира се, но…
Ако мислите, че ще успеете, заповядайте, Маргарет.
Недейте… Моля ви, не плачете, Маргарет.
Не съм ангел, чиста наука си е.
Добре.
Пратете ни досиетата си и ще ги разгледаме, става ли?
Супер.
Ще се видим скоро, Маргарет. Много скоро.
Въоръжена съм!
Здрасти.
Коя си ти?
Това е моята сътрудничка, Аманда.
Почини си малко, Сесилия.
Ще ти са нужни сили.
Матео?
- Какво става, мамка му?
Защо се върнахме тук?
Божичко. Помогни ни. Коя си ти?
Знаеш ли защо сме тук?
Госпожо, знаете ли кой ни доведе тук?
Можете ли да помогнете?
Коя си ти? Моля те.
Какво… Какви ги вършиш?
Джон?
Ти ли стоиш зад това?
Защо?
Защо сме тук?
Джон! Какво става?
Опитахме се да ти помогнем.
Тази игра свърши, на път е да започне нова.
Валентина, кръвта ми стигна ли изобщо до лабораторията?
Или… Просто я изсмука и изхвърли в канала?
Г-н Креймър, г-н Креймър.
Изслушайте ме, моля. Много ви моля.
Идея си нямахме какво става.
Тя стои зад всичко. Тя е планирала всичко.
Матео, дори не знам дали така се казваш.
Така се казвам.
- Така ли?
Защото в болницата не са чували за теб.
Тя ми каза да каза да кажа, че работя там. Съжалявам.
Моля ви, нека обясня.
- Г-н Креймър…
Не исках да страдате.
Иска ми се да ти вярвам, Габриела.
Ще имаш възможност да докажеш своята искреност.
Моля ви, моля ви.
Свободата ти е скрита в тази кутия.
Какво, за Бога, е това?
- Това е "Трион на Джигли".
Не каза ли, че има ключ?
- Говореше метафорично.
Често го прави.
Измъкна ли се,
ще убия и двама ви, копелета!
Добре си го замислела. Но ще трябва да следваш правилата,
за да се измъкнеш.
Майната ти!
Продължавай.
Какво…
Теленият трион в тази кутия е изобретен от италиански лекар.
Леонардо Джигли.
Изрязва костта мигновено и прецизно.
Пунктираната линия е мястото на ампутацията.
Луда ли си?
Защо си мислиш, че ще отрежа крака си?
Защото ако не го направиш,
теленият трион, който е увит около врата ти,
първо ще пререже кожата ти, после гръбначните връзки,
и накрая гръбначния ти мозък.
Накратко казано.
Мъртва си.
Не би посмял.
- Така е. Няма да го направим.
Но Валентина може.
Всички вие…
Всички вие…
Всички вие…
Вдъхваш надежда на умиращите.
На умиращите!
Каза, че спасиш животи. Подиграваш се,
с единственото нещо,
в което вярват…
… надеждата.
- Грешиш, Джон.
Ние лекуваме хората.
Твоят случай беше…
… различен.
Продължаваш да лъжеш.
Сътрудничката ми, Аманда, има извлечение от банковите ти сметки.
Ето.
Какво са за теб тези 34 човека?
Различен ли беше случаят на Джон?
Изобщо излекува ли някого от 34-мата?
Имали ли са деца, които сега са сираци?
Танцуваш едно и също "крадливо хоро" от осем години.
Осем години.
Това са повече от 8 милиона долара.
Причинила си толкова много болка…
… само, за да се облагодетелстваш.
Не си излекувала никой, кучко.
Всички са мъртви. Проверих.
Знаем всичко. Истината блесна.
В нас са и парите от къщата ти.
Горе са.
Моля ви, не го правете. Моля ви.
Моля ви, помогнете ми. Моля ви.
Точно това правим, Валентина.
Не го приемай като отмъщение,
а като пробуждане.
Валентина, следвай инструкциите ми, ако искаш да оцелееш.
В човешкото тяло има над 2 килограма костен мозък,
нужни са ти само 85 грама.
Има предостатъчно в бедрената кост. Просто ги изсмучи.
Те ще заредят това устройство там
и триона около врата ти ще се деактивира.
Не се колебай, защото времето ти е ограничено.
Отказът да не играеш не е решение.
Ако откажеш, ще останеш в тази стая…
… завинаги.
Ще живееш, стига да не загубиш главата си.
Ние нямаме нищо общо с цялата история.
Джон! Моля те.
Това е нередно.
- Нередно?
Лекция по морал?
От теб?
Не, не, Джон! Моля те, почакай, Джон!
Моля ви, моля ви, помогнете ми.
Джон, моля те почакай! Моля те!
Какво ще правим?
Джон!
- Джон, моля те, не го прави!
Джон!
Валентина, погледни ме. Погледни ме!
Можеш да го направиш.
- Не, не мога!
Трябва да го направиш!
- Не!
Давай.
- Валентина, хайде! Направи го!
Можеш да го направиш.
Божичко! Не!
Боже мой!
- Направи го!
Турникетът. Вържи го!
- Не, не!
По дяволите, Валентина! Турникетът, вържи го!
По-бързо!
Можеш да го направиш!
Сега, теленият трион.
Увий го под крака си.
Щом Диего може, можеш и ти.
Побързай! Трябва да се спасиш!
Божичко!
Не мога, не мога!
Не спирай, не мисли! Просто го направи!
Хайде! По-бързо!
Просто го направи, не мисли! Ще умреш, побързай!
Времето ти изтича! Побързай!
По дяволите, побързай!
По-бързо! Побързай! Продължавай, докато го отрежеш!
За бога, Валентина, спаси се!
Продължавай!
Времето ти изтича!
Давай, давай!
Справяш се страхотно.
Моля ви.
Няма да успея.
Не, не, няма да успея! Божичко!
Помощ!
Помощ!
- Ти си виновна за всичко!
Ти ме намеси в това!
- Спокойно, Габи!
Не аз съм пристрастената към Оксикодон, нали?
Габриела е следващата.
Какво има?
- Понякога се увличаме по нещо,
което е против волята ни.
- Наркотиците са колкото вредни,
толкова и полезни.
Всички имаме свободна воля.
Габриела имаше собствена воля.
Ако сега не ти стиска, как ще се справиш с останалата ни работа?
Не ни наблюдават.
- Защо не използваме дрехите си.
Да ги вържем и да…
- Да, да.
Да, можем да го направим.
- Трябва ни въже.
Искаш ли да продължиш?
Да. Болката…
… идва и си отива.
- Чуй, не съм готова да го направя.
Готова си.
Готова си и още как.
Сесилия, какво правиш?
Сесилия, не я пипай!
Сесилия, не я докосвай.
Престани!
Аманда, тези хора заслужават да бъдат изпитани.
Докторицата не заслужава нищо.
Всеки заслужава да бъде излекуван.
Знаеш го по-добре от всеки друг.
Сесилия, какво за Бога?
Сесилия, какви ги вършиш?
Почакай!
Ето ни го въжето.
- Не!
Матео!
Добре, добре.
Можеш да го увиеш около масата
и да я издърпаш.
Вдигни, вдигни!
- Да.
Аз съм, отвлякоха ме…
Чуй, просто ме изслушай.
Прав си.
Аз съм шарлатанка.
Но баща ми, Джон, не е.
И ти го знаеш.
Той може да ти помогне.
- Загрижи ли се?
За живота ми?
- Той може да те излекува.
Кълна се в Бога. На него се опитвах да се обадя.
Нека говоря с него. Ще му кажа къде сме и ще дойде.
Ще дойде да ти помогне, да те спаси.
Просията ти не ще помогне. Не си първата, дето се моли.
Моля ви, моля ви.
Моля ви, помогнете ни. Моля ви.
Джон, имаме си гост.
Отворете проклетата врата! Паркър Сиърс съм!
Искам си парите обратно!
- Помощ!
Педерсън, ти си мошеничка!
Какво става?
Щом влизаш с пистолет, ще си третиран като престъпник.
Коя си ти?
Щях да те питам същото.
Знам те. Ти си Креймър.
Рак на мозъка, нали?
Какво дириш тук, Паркър?
- Дойдох да си искам парите обратно.
Тези хора са мошеници. Погледни само.
Да.
Това Педерсън ли е?
- И Матео.
Габриела, Валентина и Диего също са замесени.
Всички са мошеници.
И ние клъвнахме въдицата.
Тази кучка.
Дадох й всичко. Всичките си спестявания.
Бяха за семейството ми.
Да подсигуря децата си, когато умра.
А ти ги размени за вълшебни зрънца.
За по-дълъг живот.
Какво е за теб животът, Паркър? Питал ли се някога?
Защото, когато намериш смисъла на живота си,
намираш душата си.
Твоите пари са в нас, не се безпокой.
Но първо трябва да се изправиш срещу Сесилия.
Има една игра, която тя трябва да изиграе до край.
Какво имаш предвид под игра?
Боже! Убил си Валентина!
Ние не убиваме.
- Отрязал си й шибаната глава!
Валентина умря, защото нямаше желание да живее.
Тя се провали на изпитанието. Джон, щом той ни намери тук,
другите също могат, и то скоро. Губим време.
Просто се опитвам да дам на г-н Сиърс
възможност да направи своя избор.
- Какъв избор?
Нямам избор. За какво говорите, по дяволите?
Ще ти дам възможност да направиш нещо значимо в живота си.
Точно сега.
Слушам.
- Но първо настоявам за нещо.
Без оръжия.
Правилата са си правила.
Нарушат ли се, последствията ще са жестоки.
Разбираш ли?
Сега ще ме развържеш ли?
Джон.
Обещавам ти, Аманда. По един или по друг начин,
всичко ще мине по план.
Защо не подготвиш Габриела за следващата игра?
Искаш ли аз да се погрижа?
- Не.
Но анестезиологът ще е следващият.
Госпожо, може ли да поговорим, моля?
Може ли да поговорим, моля?
Ти си проклета кучка!
Помогни ми, помогни ми.
- Вярваш или не, току-що го направих.
Ти беше следващата.
- Той е чудовище, ще убие всички ни.
Не познаваш Джон.
Ако искаш пак да ти помогна, нито дума на никого.
Прибираш го, за да не застрелям шарлатанката в лицето ли?
Повярвайте ми, г-н Сиърс. Много скоро ще й ще да е застреляна.
Матео.
Какво…
Какво е това, по дяволите?
ПУСНИ МЕ
Какво има?
- Не знам какви са тези неща.
Мисля, че са медицински консумативи. Има шибан трион за кости.
Краниотом.
- Не ми пука как се казва, Сесилия!
Има едно нещо, на което пише "Пусни ми." Няма да го докосна!
Добре, добре.
Здравей, Матео.
Време е да си поиграем. Правилата са прости.
Постави голямо парче от мозъчната си тъкан
в стъкления резервоар с ензими и печелиш.
Парче от какво?
- Сива материя.
Какво означава това?
- Част от мозъка ти.
Това е лудост! Креймър!
Джон, моля те!
Креймър! Моля те!
Ако се справиш със задачата си в рамките на три минути,
ензимите ще разтворят тъканта и ще затворят веригата.
Така ще се спасиш. Трябва да знаеш нещо.
Мозъкът е изключително издръжлив орган.
Има истории за хора, подложени на анатомични хемисферектомии.
Половината им мозък е премахнат, но останалата част се адаптира,
така че пациентът не само оцелява, но и процъфтява.
Не знам как да го направя.
Единственото, което не ти осигурих, е упойката.
Но повярвай ми, ще ти се иска да си буден.
Ако не успееш, последствията хич няма да са добри за теб.
Не губи време.
Живей или умри, изборът е твой.
Трябва да сваля това нещо.
Някой да ми помогне.
- Матео.
Какво да правя?
- Трябва да използваш краниотома.
Можеш да го направиш.
- Да, Матео, трябва.
Забравете.
- Трябва да разрежеш черепа си.
Не, не.
- Да!
Не мога да го направя, не мога…
- Искаш ли да живееш?
Или искаш да свършиш като нея?
Матео!
- Добре.
Има ли кабел?
Трябва да е този.
Да, включи го.
Просто го направи.
Побързай!
Вади!
Вади! Направи го!
Времето изтича.
Матео!
Вие сте болни хора.
Ние ли сме болните? Тези хора убиват с фалшива надежда.
Ами ако баща й може да ти помогне?
Аманда, знаеш толкова добре, колкото и аз,
че хората казват какво ли не, за да спасят.
Да, но баща й помага на хората. И двамата го знаем.
Аманда, истината е…
… че умирам.
Умирам.
Приеми го. Но работата ни няма да спре.
Разчитам на теб, вярвам ти…
… че ще продължиш.
Почти се съмна. Работа ни чака.
Времето ни изтича. Искам да развържеш г-н Сиърс.
Да видим дали ще играе по правилата.
ПУСНИ МЕ
Габриела, трябва да го пуснеш.
Не.
- Иначе измъкване няма.
Какво беше това?
Здравей, Габриела.
Искам да си поиграем.
- Не, не, престани!
Спри. Спри…
Страхувам се, че подобно поведение не се приема.
Ще трябва да играеш.
Всички се преструвахте, че ме лекувате.
Лекувам се от години.
Химиотерапия, имунотерапия, лъчетерапия.
С лъчевите джаджи шега не бива,
така че следвай инструкциите ми внимателно, Габриела.
Единственият изход е да освободиш ръката и глезена си от оковите,
като използваш инструмента над теб.
Не! Не можеш да искаш това от мен! Пусни ме!
Счупените кости заздравяват. Тъканите могат да се присадят.
Няма да е лесно, но ще осъзнаеш,
че няма нищо по-важно от живота.
Трябва да го направиш, Габи.
Направи го. Трябва да го направиш, Габи.
Не, не! Започни с крака си.
Ще промени траекторията ти.
Давай, Габи.
Успя, Габи.
Престани, моля те!
Не спирай, Габи!
Закарай я в болницата.
- Играта свърши!
Дай ми ключовете.
Казах ти точно и ясно,
че оръжията са против правилата.
Майната ти на правилата, Джон. Ключовете от оковите на Сесилия.
Забрави, тя няма ходи никъде.
Сега се размърдай.
Хайде, по-живо.
Мислех си, че ме заряза.
Как бих могъл, живота си давам за теб, скъпа.
Отключи я.
Веднага!
Исках да го сторя, още щом те срещнах.
Хайде, дъртак, оковавай се.
Хайде, живо!
Започва нова игра. Нарича се: "Ние живеем, вие го духайте".
Лесничка е, нали?
- Казах ти да сме нащрек с Паркър.
Провали се на изпитанието, задник.
Трябва да я закараме в болница.
Тя спечели и заслужава да живее.
Така ли?
Нуждае се от медицински грижи.
Нима?
Дори не си го помисляй!
Ти си болна кучка!
За жалост, не мисля, че ще оцелее.
Паркър?
Дай ми ключовете.
Окови се.
Кажи ми, Джон. Отдавна го правиш, нали?
Как така те възпрях?
Толкова ли съм умна?
Не се ласкай.
Просто направих грешна преценка, това е.
Съгласна съм. За такъв умен човек като теб, Джон,
някак си си изигра картите глупаво, не смяташ ли?
Тука ли ти, че приятелите ти са мъртви заради теб?
Приятели?
Те не са ми приятели. Те бяха изгубени души, скъпа.
Нищо друго.
Искаш ли да знаеш какво си мислих, когато ги гледах как умират?
"С човек по-малко ще деля парите."
Така че, благодаря ви. Направихте ми услуга.
Ще трябва да ми върнеш парите,
преди двамцата да си ги разделите.
Мисля, че ще си върнем парите. Те са горе.
Знаеш, че тя ще убие и теб, нали?
Майната ти, Аманда.
- Аманда е права.
Тя ще те изгори. Просто още не го знае.
Дотук ли я докара, Джон?
Когато разбрах кой си…
"Пъзелът"…
Малко се притесних.
Говоря честно. А сега великият Джон Креймър
ще умре в един от капаните си.
Каква ирония на съдбата.
Най-лудото е, че можеше да си тръгнеш.
Да приемеш, че си бил измамен.
Но не…
Трябваше да се върнеш, нали?
Защо не вържем кучката от другата страна и не натиснем "пусни"?
Знаеш ли, това копеле е мъртво след два месеца?
Но искам да страда, както ме накара да страдам аз.
Искам последният му спомен да е, как гледа някой невинен да умира.
Ако ме смяташ за невинна…
- Теб ли?
Ни най-малко.
Но мисля, че чувам невинността.
Здравей, Карлос. Какво правиш?
- Здравей.
Имам приятели, с които искам да те запозная.
Искаш ли да влезеш?
- Добре.
Хайде.
Тук сме.
Вижте кого открих.
Джон, кой е това?
Приятел.
И ужасна, непредвидена последица.
Моля ви, не го правете.
Момчето е невинно.
- Точно.
Дали ще умре зависи от теб.
Как се задейства това нещо?
Активира се от субекта.
Разбира се.
Защото ти не носиш отговорност за убийството на някого, нали?
Скапан лицемер.
Може би искаш да обясниш правилата на детето.
Той не е играч.
В тази игра.
- Хайде де, Джон.
Заговори със страшния глас.
"Бих искал да си поиграем."
Няма ли?
Искаш момчето да играе, без да знае правилата?
Не мисля, че ще се справи така.
Джон, ще му прережа гърлото!
Това е нередно.
Нередно е.
- Наистина ли?
Лекция по морал от теб?
Имаш десет секунди или аз ще дърпа лоста.
Нямам си морален кодекс като теб, повярвай ми.
Карлос…
Не дърпай.
Разбра ли?
Не дърпай.
Включи го, Паркър, и да започваме.
Не дърпай.
Хитро, не е давене с вода.
А с кръв.
Не дърпай, Карлос! Не дърпай!
Спри! Спри!
Спри!
Спри!
Престани, убиваш го!
Трябва само да бутне лоста и да пожертва детето.
Да вървим за парите.
Когато те чух по високоговорителя,
разбрах, че ще съм в безопасност.
- Не мога да повярвам, че се хванаха.
Знам.
- Пълни идиоти.
Ако беше последният играч,
кой щеше да е от другата страна на дъската?
Ето ги парите.
Къде са проклетите пари?
БАНКОВО ИЗВЛЕЧЕНИЕ НА СЕСИЛИЯ ПЕДЕРСЪН
Къде са парите?
ОПАСНИ ХИМИКАЛИ
Ти си боец, момчето ми.
Боец.
Добре ли си?
Не го планирахме точно така, но…
Откъде са разбрали?
Откъде знаят за теб?
Паркър Сиърс! И той беше замесен!
Той е главата на схемата и също чука Сесилия!
Намерих човека, за когото пита.
Добре.
- Но Паркър Сиърс?
Ще трябва да намериш друг начин.
ПРИКЛЮЧЕНО ОБАЖДАНЕ ДО ПАРКЪР СИЪРС
Пипнах те.
- Имаме си гост.
Какво?
Сесилия Педерсън,
Паркър Сиърс,
и двамата сте замесени в измама.
Играейки роли, работейки заедно,
в името на измамата ви.
Цяла нощ не се усетихте, че жертвите сте вие.
Имахте възможност за изкупление,
но на всяка крачка избирахте смъртта,
вместо живота.
Обещавам ти, по един или по друг начин,
всичко ще мине по план.
Изиграхте последната си измамна игра,
но не и последната си игра.
Работили сте заедно, за да наранявате другите.
Сега ще работите един срещу друг.
Само един може да оцелее.
Изборът е ваш.
Мислех си, че ме заряза.
Живота си давам за теб, скъпа.
Знаеш, че тя ще убие и теб, нали?
Майната ти, Аманда.
- Тя ще те изгори.
Просто още не го знае.
Джон!
Джон!
Благодаря.
Нека те заведем у вас, Карлос.
УБИЙСТВЕН ПЪЗЕЛ X
СЛЕДВА ФИНАЛНА СЦЕНА
Режисьор: Кевин Грютерт
Сценаристи: Пит Голдфингър, Джош Щолберг
В ролите:
Тобин Бел
Шони Смит
Синове Макоди Лунд
Стивън Бранд
И други.
Това е белегът от битката ми.
Къде е белегът ти,
Хенри?
Благодаря ви, детектив,
че намерихте моя колега болен от рак.
От всички възможни мъже за измамата,
ти избра Джон Креймър?
Казвам само…
Наричам това "невероятно лош късмет".
Моля те.
Джон, моля те.
Моля те, не ме убивай.
- Това е последното нещо,
за което трябва да се тревожиш.
Сега…
Искам да си поиграем.
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2023 Translator's Heaven
Искате да правите субтитри? Заповядайте при нас: