Wings - Season 2 (1990) (Wings (1990) - S02E22 - Duet for Cello and Plane (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
Лоуел, какво правиш?
- Уча се на ча-ча, Джо.
Има ли причина?
- Ще има парти в клуба.
Аз не танцувам, но Бъни обича и исках да я изненадам.
Джо, знам, че е прекалено, но ще ми помогнеш ли?
Трудно е без партньор.
- Лоуел, аз...
Моля те, Джо. За Бъни ще означава много.
1, 2, ча, ча, ча. 1, 2, ча, ча, ча.
Лоуел, чувствам се като идиот.
- Справяш се добре, Джо.
1, 2, ча, ча, ча.
- Наистина? И настрани, ча, ча, ча.
И настрани, ча, ча, ча. 1, 2...
Хелън, мислех си...
- Секунда. Не съм свършила.
Беше хубаво. Добре, че почаках.
- Добре, какво искаш?
Отдавна не сме излизали. Да гледаме филм довечера?
Трябва да се упражнявам. Почакай. Съжалявам, Джо.
Прослушването ми е важно. Тази творба е много трудна,
и обещавам да се поправя, щом мине прослушването.
Не си толкова лоша.
- Ти пък какво разбираш?
Убеден съм, че ще се справиш. Просто не витай в облаците.
Това не е много мотивиращо.
- Просто, когато се развълнуваш...
за прослушване и не успееш се сриваш напълно.
Различно е. Симфонията в Мейн. Кенебънкпорт не е...
сред световните музикални столици.
Не се подценявай. Ти си страхотна челистка.
Благодаря.
- Просто не витай в облаците.
Браян? Виждал ли си тази жена?
- Да.
Не е ли една от хората щурмувала замъка на Франкенщайн?
Още стои на терминала, очаквайки някой да се появи.
Забрави ли, Фей. Той е голям, с болт на врата и го е страх от огън.
Тук е. Назад! Назад!
Откачалката още ли е тук? Цял ден ми плаши пътниците.
Да не смята, че това е чакалня?
- Ами, Рой. Чакалня е.
По-добре да поговоря с нея. Чакаш ли някого?
Говориш ли английски?
Какво означава това?
- Ако осъзнаваше,
щеше да се извини за миризмата.
Ще дойде ли някой да те вземе?
Фей, тя не те разбира.
Ето на какъв език ще ме разбере.
Къш!
- Рой!
Не мисля, че има къде да отиде.
- Няма да остава тук.
Ще се обадя в полицията.
- Недей. Ще останеш у дома.
Ела, скъпа.
- Задник.
Да, ти също.
Г-це Чапел?
- Беки?
Беки Уайлдър?
Какво правиш тук?
- На прослушване съм.
И аз.
- Не е ли странно?
Борим се за едно и също място. Бяхте ми любимата учителка.
А ти най-добрата ми ученичка. Жалко, че нямахме повече време.
Много бързо научи всичко.
- Надявах се да издържа лятото.
Променила си се, Беки. Станала си красива, млада дама.
Благодаря.
- И вие сте все така прекрасна.
Добре се поддържате.
Благодаря.
Г-н Флечър?
Какво става при теб?
- Обичайното.
Получих стипендия от Джулиард и през последните години...
уча да свиря на чело, теория и композиране.
Вземам и мастър класове с Росопович и Старкър.
Какво още? Спечелих състезанието в Берлин.
Ами вие?
- Горе-долу същото.
Нямах време за това в Берлин.
Чувате ли го.
- Знам.
Ако това му е Поко Грациозо, не ми се мисли за Молто Афетуозо.
Познайте? Имам си сладък приятел.
- И аз.
Момчетата не са ли страхотни?
- Такива са.
Ще вървя, че мама ме чака. Отиваме да видим баба в Нантъкет.
После може да говорим за прослушването ни и за ноти.
Схванахте ли? Ноти.
Добре. Чао, Беки.
- Ноти.
Боже.
Не беше смешно.
Хелън, как мина прослушването?
- Свирех, както никога досега.
Съжалявам, скъпа.
- Не, бях страхотна,
но се опасявам, че не достатъчно. Бях срещу бивша ученичка,
Беки Уайлдер.
- Победителката от Берлин?
Познаваш ли я?
- Баба й все "Беки това, Беки онова".
Тази жена никога не млъква. И ушия ли тази завивка,
ще я удуша с нея.
Хелън, от симфонията в Мейн се обадиха, преди да кацнеш.
О, не.
Казвай лошите новини.
- Получила си работата.
Какво?
- Получила си работата!
Получих я!
- Гордея се с теб, скъпа.
Благодаря, Джо.
- Хора, получих работата!
Бира за всички за наша сметка.
Лоуел, подготвяй бара.
- Дадено. Какво да бъде, малчо?
Поздравления, г-це Чапел. Гордея се с вас.
Благодаря, Беки. Малка, храбра губеща си, нали?
Джо, това е Беки Уайлдър. Бивша моя ученичка.
Здравей, Беки.
- Беки, това е Джо Хакет, гаджето ми.
Сладък е.
- Знам. И може да кара.
Беки, не се тревожи, че не успя. Ти си талантлива, млада дама...
и няма причина да се натъжаваш.
- Не се натъжавам.
Исках да загубя. Нарочно свирих зле.
Какво?
- Саботирах прослушването си.
Провалих го.
Издъних го.
Впечатляващ речник за 12 годишна.
- Не се чувствайте зле, г-це Чапел.
Не очаквах да чуя точно това,
но след няколко бири няма да ми пука.
Почакай, Беки. Защо го направи?
- Не исках да оставям гаджето си.
Не казвай на мама.
- Явно много го харесваш.
Връзките от разстояние са трудни. Лесно е да се подхлъзнеш.
Подхлъзнеш?
- Да, да изпиеш сода с друго момче.
Това със содата, често ли се среща във вашите среди?
Има много сладки момчета. Човек лесно се подхлъзва.
Трябва да вървя. Беше ми приятно, г-н Хакет.
И на мен. Чао.
- Приятно изкарване, г-це Чапел.
Шегуваш ли се? Това ще е най-хубавото ми време.
Какво готви?
- Не знам. Вари нещо от часове.
И не мирише добре.
Вътре има дрехи.
Тя пере.
- Здравейте, хора.
Здравей, Лоуел. Искаш ли супа?
Не. Сутринта я хванах да си кисне чорапите в каната за кафе.
Муща! Муща!
- Йони!
Йони!
Фей.
Сколаш.
Сколаш и на вас.
Пататата.
Йони.
- Чао.
Нарече ме своята керблатен.
- На мен ми викаше само пататата.
Да знаех какво означава.
- Пататата.
Мисли, че съм жребец.
Браян, трябва да поговорим. Какво правиш?
Занасям се с Лоуел.
С какво да ти помогна?
От 3 дена размишлявам и мисля да помоля Хелън...
да откаже работата и да остане. Какво мислиш?
Защо мислиш, че ще я откаже?
- Беки я отказа заради гаджето си.
Сега от 12 годишни ли вземаш съвети?
- Да я попитам ли?
Недей, защото ако се откаже от мечтите си заради теб,
ще плащаш за това до живот. Ще те държи на каишка...
и не вратовръзката ще ти е на врата.
Точно така. Повярвай ми.
Прав си. Не бива да я питам.
- Да, защото направиш ли го,
всеки път, когато искаш да стане по твоя начин ще чуваш...
"Джо."
"Джо."
"Джо."
Джо.
- Здравей. Какво има?
Мислех за работата и за това как ще ни се отрази.
Чувала съм за връзките от разстояние и когато се замисля,
това с оркестъра не е добра идея.
- Какво намекваш?
Че ще откажа работата, ако ме помолиш да остана.
Не трябва ли сама да го решиш?
Не искам да се откажа от работата и после да не се получи между нас.
Не мога да те моля да се откажеш от мечтите си заради мен.
После цял живот ще ме виниш.
- Никога не бих го направила.
Сега казваш така, но когато остарееш и надебелееш,
и направиш милиардния си сандвич с риба тон,
и се замислиш за изпуснатото, кого мислиш, че ще обвиниш?
Защо мислиш, че ще надебелея?
- Знам как ядеш в депресия.
Знаеш ли какво си мисля? Мирише ми на обвързване,
от което теб те е страх.
- Не ставай глупава.
Искам да сме заедно.
- Тогава ела с мен в Мейн.
"Ела с мен в Мейн" каза.
Моля...
- Не мога да го направя.
Защо?
- Имам авиолиния за движене.
Отне ми години да стигна до тук.
- Значи аз може да се откажа.
А ако ти се откажеш е смешно.
- Не съм...
Защо кариерата на мъжа да е по-важна от тази на жената?
Не бях се замислил...
- Че ще си намеря работа ли?
Упражненията ми не те ли навеждаха до тази мисъл?
Ако трябва да съм честен, не. Смятах го за малко вероятно.
Така си мислиш, защото работата ми може да е навсякъде.
Не е като с твоя едничък самолет. Няма да се откажа от тази...
голяма възможност!
- Откога Мейн стана такава?
Ще е късмет, ако свириш на поне трима слушателя.
Поне ще свиря. За теб живота е двигатели, резервоари и самолети.
Това обичаш ти. Парчета метал.
Смеси болчетата и гайките!
- Много съжалявам, Джо.
Как да поправя тази грешка?
Откачи ли? Вдигни ги.
- Не мога да повярвам.
Романтиката я захвърляш, но за тези глупости полудяваш!
Добре, госпожичке. Двама могат да играят тази игра.
Здравей, Джо.
- Здравей, Лоуел.
Джо, трябват ми едни подписи.
- По-късно, Фей.
Забрави тази.
- Благодаря.
Ами тези чорапи?
- Страхотни са.
Така харесва ли ти?
- Не ми пречи.
Пробвай с тези.
Благодаря, ще мия с 3 по-малко.
- Мога цял ден да правя това.
Има още много.
- Давай, Джо. Но, Джо...
Дали е добра идея да ме оставиш тук сама?
Какво ще направиш?
- Знам ли?
Хелън, махни се от самолета.
- Ще опипам навсякъде.
Погледни, следи от пръсти.
- Престани. Тъкмо го изчистих.
Погледни, грес! Какво ще кажеш? По-добре е!
Там ни е проблемът, Джо. Повече ти пука за самолета!
Аз ли съм виновен? Ти си по 8 часа дневно с чело между краката.
Поне то ме задоволява.
Поне, когато съм в самолета усещам, че нещо се движи.
Хелън, какво правиш...
Не. Не би посмяла.
Така ли?
- Добре.
Така ли ще играем? Нараниш ли самолета, челото го отнася.
Джо, пусни челото и никой няма да пострада.
Остави шилото, или ще сменя стила на свирене на челото.
Не смяташ, че ще го направя ли?
- Не.
Пробвай отново.
Да!
Изцапал си се, Джо.
- Не мога да повярвам.
Не мога...
Повярвай, Джо. Повярвай.
- Ах ти, шумна...
Примирие!
Погледни ни! Държим се като деца!
Това е глупаво.
Остави пожарогасителя.
- Първо ти пусни гресьорката.
Скъпи.
Радвам се, че напускаш острова!
- Не колкото мен!
Слаба виолончелистка! Дори 12 годишните са по-добри от теб!
Не мога да повярвам, че 3 месеца си губих времето с теб!
За 5 минути ще те забравя!
- Аз вече те забравих!
Мразя те!
- И аз!
Хелън, не искам да ви прекъсвам, но имаш обаждане.
Диригентът от оркестъра в Мейн.
- Извинете ме.
Ало?
Да.
Разбирам.
Да. Благодаря.
Загубили са финансирането си. Няма да има оркестър.
Отменят предложението за работа.
Съжалявам, Хелън.
Поне има и добра страна. С Джо ще си останете заедно.
Подранила си.
- Да.
Хелън, относно вчера...
Да?
Осъзнах, че някои от нещата, които казах не бяха правилни.
Искам да кажа, че не ги мислех наистина.
И аз казах неща, които не мисля.
- Какво ще кажеш?
Да си продължим връзката?
- А каква беше тя?
Не знам, но ще е по-добре от сега.
- Последно повикване...
за пътниците от полет 19 на Еъромас до Ла Гуардия.
Това е моят полет.
- Къде отиваш?
Тръгвам си, Джо. И без това си бях уредила нещата за Мейн.
Имам наемател за къщата и кой да ме замести на бюфета.
Почакай. Какво ще правиш?
- Това, което отдавна трябваше.
Да рискувам. Ще си търся работа. Заминавам за Ню Йорк. Чао, Рой.
Благодаря, че избра Еъромас.
- Не смяташе ли да ми кажеш?
Щеше да опиташ да ме спреш.
- Хелън, това е голяма крачка.
Имаш ли уредена работа?
- Не.
А къде да останеш? В Ню Йорк?
- Не.
Дори не си го обмислила.
- Да, и чувството е приятно.
Всеки музикант трябва да се пробва в Ню Йорк. Щом там не успее,
тогава никъде няма да може...
- Хелън, почакай.
Не те попитах преди, но сега ще го направя.
Моля те, остани.
Не мога, но благодаря, че попита.
Хелън...
Обичам те.
И аз те обичам.
Превод: -=GrInD=-