Wings - Season 2 (1990) (Wings (1990) - S02E19 - All in the Family (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите

Wings - Season 2 (1990) (Wings (1990) - S02E19 - All in the Family (480p DVD x265 Silence).srt)
Искам да запазя билет за следващия полет до Провинстаун.
Съжалявам, но имаме проблем с компютъра.
85,000 точки и 3 меча в окото на дракона.
На ти това, ревльо.
Отстъпи, Йода. В магическото сияние си.
Компютърът ми трябва по работа.
- Кени, имаме важна работа.
Каква?
- Да се промъкнем в самолета на Рой...
и да надупчим торбичките за повръщане.
- Яко.
Кои са тези клоуни?
- Пилотите ни.
Имената Ви?
Джо?
- В хангара съм, Хелън.
Ще изпращам цветя. От къде взе розите, които ми подари?
От магазина за цветя на Клиф Роуд.
- Имаш ли им номера?
Да. В тефтера в горното ми шкафче.
Сега ще ти го намеря.
9-5-6...
- Извинявай.
Защо ми взе тефтера от ръцете?
- Без причина. Просто импулс.
Знаеш ме какъв съм.
Какво криеш от мен?
- Не ставай смешна.
Да крия? Хелън, ставаш параноична.
Нямаш причина да си мислиш, че крия нещо от теб.
За теб съм отворена книга.
Какъв беше въпросът?
- Отвори проклетото шкафче.
Искам веднага да разбера.
- Хелън, престани.
Лично е.
- Има 2 вида лични неща, Джо.
За единия на никой не му пука,
а другите са лични неща,
от които челото ти се облива в пот.
- Не знам за какво говориш.
Благодаря. На теб ще ти хареса ли,
ако ти преровя чантата?
- Давай. Нямам какво да крия.
Значи твърдиш, че тук няма нищо, което не искаш да видя?
Нямам такова нещо, Джо. Да видим. Четка, грим...
Трябва да вървя.
- Почакай. Какво има вътре?
Нищо. Женски неща. Камшици и вериги...
за удоволствия от далечния изток.
- Шегуваш се, нали?
Да.
Това е позорно.
- Кое, Рой?
Тук пише "Мис Нантъкет - пияна на конкурс за красота."
Ето, представителка на този прекрасен остров, пияна.
Рой, тук пише, че са избрали мис Нантъкет на конкурс за красота.
А не че е пияна.
- Дай да видя.
Прав си.
Браво на нея.
Мислил ли си за очила, Рой?
- Очила ли? Не ми трябват.
Загубата на зрение с годините
не е повод за срам,
или нещо, което да криеш от по-младите.
Както казва Дилън, "Не бъди нежен тази вечер".
"Разгневи се за времената, заради които се променят.
Бъркаш Боб Дилън и Дилън Томас.
- Няма начин.
Дилън Томас е поет, а Боб Дилън е звезда от "Острова на Гилигън".
Бъркаш се с Боб Денвър.
Не, той пее Роки Маунтин Хай.
Вярно.
Виж какво влезе през гейта.
Дори не мога да си представя да говоря с такава жена.
Гледай.
Извинете. Познавам ли ви?
Модел ли сте? Какво прави жена като вас на такова място?
Няма ли да проверите тази бенка?
- Какво?
Просто си изпробвах клишетата.
- Не бях чувала тази за бенките.
В източна Европа работи.
Не е ли невероятен? Дано един ден и аз стана толкова добър с жените.
Нападай всичко, което се движи. Все ще улучиш нещо.
Ще излизаш ли с нея?
- Довечера, вечерята е от мен.
Ще падат кюфтета от мен.
- Ако си в настроение за пържено,
на смяна съм в Ахабс Фиш.
- Не знаех, че имаш втора работа.
Не се обиждай, но брат ти не плаща добре.
Търсят ли още хора?
Хелън, размислих.
Докато излизаме, не трябва да имаме тайни. Ето, тефтера ми.
Няма нужда да го гледам, Джо.
- Искам да го направиш.
Добре.
- На страницата с цветаря...
ще разпознаеш едно име.
Нанси Фъргюсън?
- Същата.
Какво прави в тефтера ти?
Миналата пролет, много преди да си помислим с теб да излизаме...
имахме кратка авантюра.
- Нанси Фъргюсън?
Стига, Хелън. Сама искаше да погледнеш в тефтера ми.
Сама си постели леглото.
- Не мога. Нанси е лежала в него.
Каква е тази звезда до името й?
- Аз...
Драсках си.
- Сигурно.
Стига, Хелън.
Прав си, Джо. Извинявай. Всичко е в миналото.
Можеше и да е по-зле. Можеше да е Шери Скъдър.
Можеше.
Хелън...
Видя тефтера ми, сега аз трябва да погледна в чантата ти.
Няма начин.
- Не е честно.
Честно? Добре дошъл в света на романтиката.
Нали са забавна двойка?
- По-добре да си във връзка,
отколкото да обикаляш баровете. Ужасно самотно е.
Разбирам те, Рой. Преди да срещна Бъни,
нямаш представа колко вечери стоях в Замъка,
чудейки се къде са тези принцеси.
Лоуел, Замъкът е бар за гейове.
Така ли? Това обяснява съобщенията от Стийв.
Прав си. Тежко е.
- Хакет, за какво говориш?
Не е като да имаш проблем с жените.
- Нямам с жените, а с жената.
Аз съм интелигентен човек. Имам стипендия от Принстън,
бил съм в НАСА. Дори в едно село в Белиз ме смятат за Бог.
Но не знам къде да открия чувствителна, красива и умна жена.
Тук.
Моля?
Аз съм чувствителна, красива и умна жена.
Бих добавил и с мнение за себе си. Колко общи черти имаме само.
Мелинда.
- Браян. Здравей.
По принцип не го правя. Не съм от онези жени,
които висят по летищата.
- Пътешественик ли?
Да вечеряме заедно довечера и ти обещавам да се забавляваш.
Как една жена да откаже такава покана?
Харесвам я.
Обявявам пристигането на полет 8 на Сандпайпър от Хаянис.
Това е моят полет.
- Нали няма да си тръгнеш?
Няма. Чакам един човек.
- Мислех, че аз съм твоят човек.
Здравей, мамо.
- Здравей, Кени.
Мамо, Кени. Майката на Кени.
Не мога да повярвам. Ще излизаш с майка ми?
Изглеждаш млада за негова майка.
- Майка ми е, заклевам се.
И не възразяваш?
- Какво? Шегуваш ли се?
Мисля, че е страхотно. Ще си напиша дневника и ще се чакаме в колата.
Да те взема към 8?
- Добре. До после.
Дано харесваш степ.
- Дано се шегуваш.
Представяш ли си? Ще излизам с майка ти.
Стой далеч от майка ми!
Какво?
- Знам как се отнасяш с жените.
Ние просто ще излезем. Какво лошо има в това?
Например вече имаш друга среща.
- Така ли?
Жената от сутринта? Държеше се с нея като с парче месо?
Бъди по-конкретен?
- Блондинката.
Онази ли. Било е грешка. Ще я отсвиря.
За това говоря, Браян. Днес е тя, утре ще е майка ми.
Не си ме разбрал, хлапе. Като цяло не съм такъв.
Такъв съм, но мога и да не бъда.
- Оправдай се и й откажи.
Кени, хубаво е, че се грижиш за майка си,
но как да ти го кажа? Не ти влиза в работата.
Нараниш ли я, ще си имаш работа с Кенет Маргарет Маклевли.
Маргарет?
- Не се смей.
Кръстен съм на прабаба си. Индийски боец. Така че, внимавай.
Не е най-лошата Маргарет, която съм срещал.
Фей, можеш ли да дойдеш?
- Разбира се, Рой.
Трябва ми мнението ти.
Установих, че ми трябват очила и заех тези рамки,
да видя дали ще ми отиват. Какво мислиш?
Изглеждат добре, Рой.
Наистина? Благодаря.
- Тези стъкла са толкова чисти,
сякаш изобщо ги няма.
Само рамка? Хвана ме, Рой.
Какво ново, хлапе?
- Бийтъл Бели пак е в неприятности.
Как ли успява?
Браян, дължа ти извинение. Нямах право да ти говоря така.
Не се тревожи. Майка ти е страхотна. Просто не искаш да я наранят.
Да си остане между нас, но мисля, че си падат по теб.
Така ли?
- Да. Знаеш ли какво си мислех?
Ами ако си прекарате добре? Може да станеш новия ми баща.
Няма да е зле.
Убий ме, Джо.
- Зает съм, Браян. По-късно.
Излизах с майката на Кени и му обещах да не я нараня.
А сега тя много си пада по мен.
- Какъв е проблемът?
Простоватичка е, Джо.
- Почакай. Какво се обърка?
По-рано друго говореше.
- Държеше се различно.
Бях като Лон Чейни на пълнолуние. Тази жена не може да мълчи.
Не може да спре да говори. Ако не говори за себе си...
ще говори за котката си, градинаря, или за това защо бившият й избягал.
Ще ти кажа защо, Джо. Слушал я е и с двете си уши.
Кени ме предупреди. Да бях послушал мъдростта му.
Да не бях излизал с нея.
- Ако "да бях" и "да не бях"
бяха украси, щяхме да имаме прекрасна Коледа.
Наслаждаваш се, нали?
- Малко са ми удоволствията.
Какво ще правя? Не искам да го нараня, но трябва да я зарежа.
Не й позволявай да продължи. Обади й се и после кажи на Кени.
Прав си. С честност ще станат нещата.
Кажи й, че съм в център за заразни болести.
Питай я, дали е имала контакт с някой си Браян Хакет.
Браян.
- Добре.
Здравей, Мелинда. Браян е. Да...
Да.
Дневникът й.
Какво? О, не.
О, Боже! Джо, какво правиш?
Какво правя ли? Кой е Боб и защо бедрата ти снощи са горели за него?
Какво? Полудя ли?
- Извинете. Забравих си...
Това е моята чанта.
- Не е ваша, а нейна.
Не е.
- Права е. Тази е моята.
Дневникът ли ми четеш?
- Не, заклевам се.
Не знам нищо за бедрата ви.
Джо Хакет, не го очаквах.
- Не знам какво ме прихвана.
Обсебен съм от нещата в нея.
- Нямам нищо. Просто те занасям.
Очевидно няма да ми повярваш. Добре, да погледнем.
Ето. Това е всичко. Всичките ми тайни.
Какво е това? Червило.
Как ще те погледна отново?
Какво е това? Ключове. Какъв срам.
Приключи ли?
- Не знам. Достатъчно ли видя?
Печелиш. Вече не го искам. Достатъчно съм засрамен.
Приключих.
- Добре, Джо.
Хелън, какво е това?
- Забравих, че още е вътре.
Хелън, какво е това?
- Нищо.
Хелън.
Нали са забавна двойка?
Кени, точно теб търся.
Няма лесен начин да ти го кажа, затова ще карам направо.
Тъкмо говорих с майка ти.
Няма да се виждам повече с нея.
- Какво?
Решихме, че няма да се получи.
- "Решихме"?
Искаш да кажеш, че ти си решил. Знаех си.
Не, Кени. Не разбираш.
- Разбирам много добре.
Разбил си сърцето на майка ми и затова се надявам да умреш.
Мисля, че мина добре.
Благодаря ви, г-не.
Добре дошли в Ахаб. Какво ще поръчате?
Кени, Браян е. Дойдох да поговорим.
Какво ще поръчате?
- Кени, не съм гладен.
Да поговорим.
- Минавайте, ако няма да поръчвате.
Стига, Кени.
- Не те чувам. Говори в дупката.
Не искам. Не знам къде е била преди това.
Добре, ще поръчам. Искам един "Фийдинг Френзи".
Да добавим ли картофки, г-не?
- Няма ли такива вътре?
Не. 4.75$. Продължете напред, за да си вземете поръчката.
Един Френзи!
Боже.
Кени, хайде.
Трябва да поговорим.
Виж, когато излизам с една жена,
винаги се надявам да ни се получи.
- Лъжеш.
Сваляш ги, забавляваш се с тях и после ги зарязваш.
Грижа те е само за себе си и животинските си нужди.
Добре дошли в Ахаб. Какво ще поръчате?
3 Ахаб бургера и голям Моби шейк.
- Отвращаваш ме.
Добре, 2 бургера и среден шейк.
Ако не бях на работа, щях да изляза и да те смачкам от бой.
Така ли? Искаш да ме удариш?
Ако го искаш, дай най-доброто от себе си, хлапе.
Дори ще те улесня. Задръж. В момента разговарям.
Хайде, хлапе. Удари ме. Давай.
Извинете за забавянето. До минута ще е готова поръчката ви.
Няма проблем. Не бързайте.
Направи го. Наистина го направи.
- Каза, че мога.
Да, но като кажат "удари ме", не очакваш наистина да го направят.
За малък човек имаш добра десница.
Имах монети в ръката си.
Което ми напомня, че дължиш 4.75$.
Да.
Не знам. Дадох всичко от себе си. Не знам какво още да направя.
Благодаря.
Човече, просто искам да намери някой и да бъде щастлива.
Ще се случи.
- Разбира се.
Продължава да излиза с много мъже, но никой не се връща.
Какво й има? Скучна ли е?
Не е това, Кени.
Не е ли хубава?
- Хубава е, но и това не е.
Какво е тогава? Не е умна ли? Няма ли чувство за хумор?
Облеклото ли, маниерите ли? Трябва да има причина.
Нищо от това, Кени.
- Кажи ми. Ще го понеса.
Добре. Ще ти кажа какво е. Искаш да знаеш ли? Причината...
Съм аз. Аз съм причината.
Не мога да се обвържа с никой.
Срещна ли страхотна жена като майка ти,
просто бягам в другата посока. И за нещастие...
Потъпквам чувствата им.
Съжалявам.
Ще ти дам малък съвет, Браян.
Порасни.
Опитвам се.
И може един ден да стана зрял и чувствителен като теб.
Почакай, Браян.
Ето другия млечен шейк.
- Не е нужно да го правиш.
Изплюх се в другия.
Оценявам го.
Превод: -=GrInD=-