Wings - Season 1 (1990) (Wings (1990) - S01E06 - All for One and Two for Helen (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
Ти стой далеч от птиците ми.
- Не съм пипал глупавите ти птици,
а и те не са твои.
- Не са и твои. Аз съм ги осиновила.
Какво става?
- Откачалката, която работи за теб...
лежеше по корем в тревата около хангара ми.
Приличаше на мишка мутант.
Рти не си за корица на списание.
- РҐРѕСЂР°, С…РѕСЂР°.
Да започнем отначало. Първо, какво е това?
Това е собственото ми изобретение. С него търся и се оглеждам за птици.
Наричам го "нещото за търсене и оглеждане на птици".
Не ми пука как го нарича. Дръж го далеч от хангара ми.
С него виждам добре 3 късоухи бухали, които са загнездили там.
РСЃРєР° РґР° разшири хангара СЃРё точно РІСЉСЂС…Сѓ тях.
Трябва ми място за новия ми самолет.
Няма ли къде другаде да го сложиш?
- Рмам предложение.
Ти и аз на паркинга. По всяко време, бабичке.
Сама си го търси.
- Да те видим, шишко.
Джо, ще дойдеш ли на следващото заседание на комитета на летищата
и да ни помогнеш да спасим бухалите?
- Хакет, това не те засяга.
Редин ден може да поискаш да ти върна услугата.
Фей, Рой е прав. Ако дойда ще застраша отношенията си с него.
По кое време да съм там?
- 20:00.
Ти си душичка, Джо.
- Благодаря за прекрасния полет.
Удоволствието беше мое, Глория. Записа ли се за бонус милите?
Не знаех, че имате такава програма.
- Нямаме, но за теб ще я направя.
Срещу номера ти, ще седиш в първа класа, а срещу вечеря с мен...
можеш да ми седнеш в скута.
- Бъди сериозен.
Браян, ще се радвам ако не използваш авиокомпанията ми за срещи.
Джо, обясни ми пак защо я имаме.
- Татко беше прав.
Трябваше да те кастрираме с Рейнджър.
- Задръж с шегите, Джо.
Рмам голяма изненада Р·Р° теб. Р—Р° теб също, Хелън. Ела.
Помните, че казвахме, че вече не сме задружни, както бяхме преди?
Чуйте това. Петък вечер.
3 места за Селтикс срещу Никс.
Страхотно.
- Как се уреди с билети?
Един приятел ми направи услуга. Помниш Джери от въздушния транспорт?
С дупката на бузата?
- Да. РРјР° РІСЂСЉР·РєР° СЃ РЅР° Лари Бърд...
Местата на Лари Бърд?
- Не, неговия водопроводчик.
Ртой ни е уредил места?
- РќРµ.
Билетите са от момиче на име Бабс.
- Какво значение има? Там съм.
Ще е както преди. Тримата мускетари отново заедно.
Какво дължим на Бабс за билетите.
Ще ти отговоря с 2 думи. Бонус мили.
Поздравления. Насладете се на медения месец.
Здравей, Фей.
- Здравей, Джо. Как беше полетът?
Полетът мина добре. По-трудното беше да върна тия двамата по седалките.
Радвам се, че си в такова настроение.
- Защо да не съм. Ще ходя на Селтикс.
РќРµ, РЅСЏРјР°.
- Какво имаш предвид?
Рой разбра, че си довечера на мач и насрочи събрание за тази вечер.
Не, не. Трябва да намериш друг да се оправи с тези бухали.
Например президента на природонаучното общество на Нантъкет?
Луис? Опасявам се, че не е вариант. Помниш ли стикерът й на бронята.
"Аз спирам за горските мишки". Спря със задницата в един автобус.
Ходих да я видя в болницата.
Ще се оправи. Малко се стряска, ако си зад нея и направиш "бип".
Затова трябва да дойдеш. Ти си ми единствената надежда.
Не, Фей.
Моля те. Говорим за Никс срещу Селтикс.
Обеща.
- Хванала те е, Джо.
Освен, ако не си си кръстосал пръстите.
Добре.
- Добре. Ела в 20:00. Ще е забавно.
Рзвадиха сливиците РЅР° близнаците Рё Франк Гудман ще РіРё доведе.
Близнаците. Поне така мисля.
Хора, лоши новини. Не мога да дойда на мача.
Трябва да отида на това събрание довечера.
Не, Джо.
- Да, но трябва да ми обещаете,
че това няма да ви спре да отидете.
Какво да ни спре?
- За мача. Тримата мускетари.
Да не го отмените, защото не мога да дойда.
Това беше добро, Джо.
- Супер.
Към колко искаш да тръгнем?
- Някъде около 18:00.
Устройва ме.
Джоуи, как е?
- Сравнявам сметките за гориво...
с поръчките.
- Добре, не ми обръщай внимание.
Рскаш ли нещо?
- Да, че няма да е същото без теб.
Това нали няма да ти трябва?
- Малко съм зает. Трябва да свърша...
Безпокоя те. Рзвинявай. Рзвинявай.
Обаче има едно нещо.
Знам, че те питах преди, но исках да те питам, в случай на промяна.
Какво?
- Ти и Хелън?
РРјР° ли нещо между вас? Виждал ли СЃРё Р№ виолончелото РІСЉРЅ РѕС‚ калъфа?
Мисля, че ме разбра?
- Казах ти. Ние сме само приятели.
Добре. До скоро.
- Защо питаш?
Не е важно. Просто нещо, което мисля, че усетих.
Усетил си? Защо питаш? Хелън да не е казала нещо за мен?
РќРµ, просто опитвам РґР° СЃСЉРј внимателен. Рмайки предвид историята РЅРё СЃ жените.
Както с Каръл, докато беше с мен?
- Да. Страхотен пример.
Просто този път искам да няма застъпени интереси. До скоро.
РўРѕР·Рё РїСЉС‚?
Джо, когато мъж и жена останат заедно сами,
може да се случат разни неща. Рако по някаква случайност
тези неща са с Хелън ще се чувствам по-добре, ако имам благословията ти.
Почакай. Нямаш благословията ми. Просто отговорих с да или не.
А и забравяш правилата й. Тя не излиза с пилоти.
Тя така казва, но ако се открие възможност,
искам да знам с какво да съм облечен, когато й отварям вратата.
Сънуваш.
- Адски си прав.
Ще се видим по-късно. Пожелай ни късмет.
Давайте Селтикс.
Да, вярно. Селтикс.
Летището е основна пътна артерия към този остров.
Не мога да повярвам, че стоим и обсъждаме някакви бухали.
Късоухи бухали.
- Джо, чу ли за мача със Селтикс?
Скъсала се е тръба и наводнила игрището.
Трябвало е да отложат мача.
- Значи не го пропуснах. Страхотно.
Не, не е. Ако не е имало мач, какво правят Браян и Хелън?
Ркъде го правят?
- Джо, мисля че ти си следващият.
Бухалите си се справят сами, затова мисля да ги оставим намира.
Прогрес ли наричаш това?
- Трите бухала трябва да са заедно.
Джо, никой не казва да ги разделя.
Да, то просто се случва. Балансът в природата е нещо много деликатно.
Може всичко да се развали при най-малкото безпокойство.
Рмаме 3 бухала, които СЃР° щастливи заедно.
Ами, ако два от тях решат да излетят?
Например към Бостън? Оставят третия да изпълнява гражданския си дълг.
Може да започне просто с един мач.
Ами ако отменят този мач?
Какво ще правят тогава? Замислете се.
Два здрави и привлекателни бухала.
Скоро дори няма да пускат приятеля си в гнездото.
Приятелят, който винаги е бил до тях в нужда. Честно ли е? Не е.
Добрият, отговорен бухал ще е сам навън в студа,
докато другите два се забавляват.
Джо.
Спасете бухалите.
Благодаря, Джо. Рпреди да си тръгнем се уверете, че Джо си има шофьор.
Време е за гласуване.
- Рзвинете.
Не знам дали има връзка с това, но чух Джо да споменава бухали,
а аз минах покрай хангара на Рой и прегазих три от тях с пикапа.
Събранието се разпуска. Напитките са на масата.
Фей, наистина съжалявам.
Ако е някаква утеха, не мисля, че са страдали.
Прегазил си ги с камион!
- Да, но беше много бързо.
На 40 години трябва да съм добър.
Пилешко крилце, Фей?
Вечерта беше хубава, Браян. Не знаех, че знаеш танца с огнения меч.
Никой не беше по-изненадан от мен, освен може би туристите от църквата.
Рзкарах СЃРё РґРѕР±СЂРµ.
- Да, и аз.
Ще влезеш ли за по кафе?
- Наистина? В Светая светих?
Така и така съм тук.
- Рскаш ли разтворимо?
Да, но го направи бързо.
Хубава снимка на родителите ти. Винаги съм имал чувството,
че баща ти не ме обичаше много.
- Това беше майка ми.
Баща ми не можеше да те понася.
Рдвам след минутка. Настанявай СЃРµ СѓРґРѕР±РЅРѕ.
Удобно. Мога да го направя удобно.
Жалко, че Джо не успя да дойде.
- Да, наистина е много жалко.
Но пък така започнахме с теб отново да се опознаваме.
Да, от години не сме се сближавали толкова.
Браян, и аз се чувствам така. Помня, когато се преместих тук.
Какво щях да правя без вас? Вие сте ми единствените приятели.
А другите ги беше страх да говорят с мен.
Знаеш ли? Срам ме е да го призная, но очаквах цяла вечер...
да ми пускаш някакви свалки.
Нямаше ли да развали вечерта?
- Щеше ли?
Със сигурност. Щеше да развали приятното време, което прекарахме.
В последно време, мъжете се интересуват само от секс.
Направо убива всичко.
- Напълно съм съгласен.
Ако знаеха колко глупаво изглеждат.
- Да.
Да, глупаво.
- Рскаш ли сметана?
Добре.
Наистина е забавно.
Велики моменти в Британската история?
- Чърчил подарил гащи на кралицата.
Браян, да те попитам нещо лично?
- Да, добре.
Защо се ожени за Каръл?
Беше мил, а се превърна в манипулативен,
вманиачен в секса лъжец.
Каква ли може да е причината?
Стига, Браян! Бъди сериозен.
- Добре.
Омъжих се за Каръл, защото...
Когато ставаше въпрос за нея, нищо не можех да й откажа.
Давах й всичко, което поиска
и за кратко си помислих, че иска мен. Така че...
Бях наранен, Хелън.
Дълбоко наранен. Не се срамувам да го призная,
че съм плакал сам в стаята си.
Понякога се чудя дали ще мога отново да докосна жена.
Толкова глупава ли ти изглеждам?
- Не разбира се, но вида лъже.
Много лошо, Браян. Наистина се надявах на вечер,
в която не се държиш като глупак.
- Признай, не очакваше...
толкова време да се справя.
- Хайде, време е да си вървиш.
Не мога да повярвам. Джо е паркирал на улицата и наблюдава къщата.
Джо ли? Какво прави тук?
Не ни вярва, за да ни остави сами.
- Какво му влиза в работата?
Държи се с мен като с малка сестра.
Ако Джо иска да се тревожи,
ще му дам повод за тревога.
Мисля, че е време да му дадем урок.
- Добра идея, Хелън.
Да му дадем такъв урок, докато не сме изтощени за още уроци.
Рзлизаш отзад Рё СЃРµ прибираш.
Ще го оставим да си мисли, че сме прекарали заедно вечерта.
Да, това е добро. Но знаеш ли какво наистина ще му даде урок?
Ако си свалим дрехите и ги размахаме през прозореца няколко пъти.
Махай се.
- Добре. Хелън, виж...
Здравей, Хелън. Джо вчера не се прибра.
Да, като тръгвах за работа още спеше в колата си.
Кога ще му кажем?
- Когато се позабавляваме малко.
Заслужаваме да го видим да се гърчи.
- Не знаех, че имаш тъмна страна.
Харесва ми.
Добро утро, Джо.
- Добро утро.
Браян. Хелън.
Знаеш ли, Браян? Не спирам да мисля за вчера.
Толкова добре си прекарах.
- Аз също.
Кафето ти беше невероятно.
Благодаря. Мислех, че аз бях невероятната.
Това, което наистина ме смая беше колко време остана горещо.
Трябва отново да пием кафе.
Надявам се да е скоро.
Как мина мача?
- Страхотно.
Беше обичайна физическа вечер. Много контакт, много пот.
Ркато се замисля много точки.
- Наистина ни липсваше, Джо.
Не е вярно. Въобще не съм ви липсвал.
Рслучайно знам, че отложиха мача.
- Знам.
Говоря за вечерта в Хелън.
- Рграхме туистър.
Цяла вечер? Да, Браян. Знам, че вчера не се прибра.
Сигурен ли си, Джо? Напълно ли?
Залагаш ли живота си? Внимавай.
Може да е подвеждащ въпрос.
- Да, залагам го.
Бам, бам. Мъртъв си.
- Джо, видяхме те отвън.
Докато наблюдаваше отпред, Браян излезе през задния вход.
Всеки си беше в собственото легло. Нека ти кажа нещо, Джо.
Другият път питай, когато искаш да разбереш нещо за личния ми живот.
Ще ти спестя наблюдението. Не съм свършила с теб.
Какво ти дава право да ме шпионираш?
- Не съм те шпионирал.
Гледах движенията ти без да знаеш.
Боже, срамувам се от себе си.
- Роще как.
Р’РёР¶...
С Браян винаги сме имали странно съревноваване.
Дори не знам правилата, но когато спечели, наградата е нещо мое.
Първо, беше бейзболът, после колелото.
А преди няколко години беше Каръл.
Вчера почувствах, че ми взема приятел.
А и знам какъв е с жените.
Нали не ти е давал бонус мили?
- Какво?
Няма значение. Просто... Свикнал съм да се грижа за теб...
Като по-голям брат. Ако искаш да спра, ще спра.
Не казах това, но е объркващо, Джо.
Когато брат ти мисли, че имаш неприятности влиза и разбива носове.
Но само някой, който ревнува шпионира като глупак.
Почакай. Това ли е?
Ревнуваш ли?
- Да ревнувам? Не ставай глупава.
Ревнуваш.
- Просто се притеснявам за теб.
Така ли? Това ли е?
- Да.
Рзглеждаш разочарована. Рскаше ли РґР° ревнувам?
Не ставай глупав. Разбира се, че не.
Сега ти изглеждаш разочарован, че не съм разочарована.
Не съм. Щом няма разочаровани, значи сме добре.
Аз съм добре. А ти?
- Раз.
Приятели?
Приятели.
Хелън, понякога е добре приятелите да се прегръщат.
Разбира се, Джо.
Браян.
Прегръщаш ме и му викаш името?
- Не, имаме компания.
Браян Хакет!
Не обръщайте внимание на човека зад прозореца.
Аз съм великият Оз.
Ела тук!
- Какво правиш?
Уверявам се, че Хелън е добре.
- Не трябва да се тревожи от мен.
Мислех, че ще я отегчаваш до смърт.
- Момчета, ще престанете ли?
Поласкана съм, че се тревожите, но ако ще сме тримата мускетари...
трябва да изясним някои неща.
- Добра идея, защото...
Поради причина, която сега ми убягва, вие сте ми най-близките приятели.
Приятели! Можем ли да сме нещо повече?
Никога няма да разберем, защото помните, че не излизам с пилоти.
Относно това...
- Млъквай!
Рдеята беше пак заедно РґР° СЃРµ забавляваме, Р° Р·Р° РґР° СЃРµ случи...
трябва да си вярваме. Рако двама от мускетарите са сами заедно,
третият няма да се прави на глупак. Съгласни?
Съгласни.
- Съгласни.
Сега запасвайте ризи, бършете носовете и на работа.
Забелязвал ли си, че един от мускетарите има страшни крака?
Рћ, РґР°.
Превод: -=GrInD=-