Wings - Season 1 (1990) (Wings (1990) - S01E05 - There Once Was a Girl from Nantucket (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
Кой е навит за празненство? Здравей, Хелън.
Сложи розовата рокля, аз слагам препаската и да отидем на среща?
Среща?
- Да. Виждала си по телевизията.
Сега ще ти се случи.
- Не мога. Ще репетирам.
Така ли? Страхотно. Борба. Ще се разделим на отбори.
С виолончелото. Но освен това, имам правило да не излизам с пилоти.
Шегуваш се. Защо?
- Цял живот съм около пилоти.
От опита си съдя, че са арогантни, егоцентрични и твърде самоуверени.
Но ще нарушиш правилото си за мен?
Това чарът ти ли беше, Браян, защото ми се повдигна и го пропуснах.
Не излизала с пилоти. Аз затова станах пилот.
Лоуел, какво ще кажеш да излезем и да ударим по няколко бири?
Не мога. Жена ми се обади. В дневната има 5 см вода.
Нещо от покрива?
- Не, от пода. Живея на лодка.
Фей, ами ти? Имаш ли планове?
- Имам.
Днес размразявам храна за уикенда. Утре ще се видим.
Лека нощ, Хакет.
- Лека. Рой, какво ще кажеш с теб...
Лека нощ, Рой.
Джоуи, време е за почивка.
Хайде да си вземем по няколко бири и да посваляме мацки?
Мацки?
- Да, жени, сладурани, бебчета.
Добре, разбрах те.
- Сигурен ли си? Знам още синоними.
Ако включа и човешки части ще станат повече.
Сигурно си горд със себе си. Трябва да довърша тук.
Хайде, Джо. Да се позабавляваме.
- Браян, аз се забавлявам.
Бършеш масло от капака.
- Помниш ли колелото си от татко?
Толкова обичаше това колело, че спа с него. Бяхте неразделни.
Сега и аз се чувствам така. Та аз си имам самолет, Браян.
Подай! Свободен съм!
Без да се обиждаш, Джо, но това е най-лошата игра 1 на 1.
Хайде да си намерим жени.
Нали ходиш по срещи?
- Разбира се. Да не съм отшелник?
Бях на среща... Кой месец сме?
- Април.
Април? Наистина? Трябва да направя нещо по въпроса.
Само така, Джо.
- Социален живот.
Добре, че се върнах. Как се забавляваше, докато ме нямаше?
Да те няма, беше забавното.
- Знам какво да направя.
Ще ти намеря идеалната жена. Ще бъдеш личният ми проект.
Не, не отново. Последният път като ти бях проект бях на съд.
Да, благодаря, г-н свидетел.
Браян, мога сам да си намирам срещи.
- Дори не можеш игра 1 на 1, Джо.
Как ще я играеш?
Играем до 11. Залог 100$.
С удоволствие, но бандата ме чака.
Кога пристига следващия полет от Бостън?
Има полет на Еъромас скоро. Очаквате ли някого?
Синът ми. Той е в армията.
- Браво на вас.
Вторият ми мъж, Джордж, беше в армията. Или беше първият Джордж?
И двамата ви съпрузи са били Джордж?
- Тримата. Всичките ги погребах.
Това е необичайно.
Не много. Там, от където идвам винаги заравяме мъртъвците си.
Благодаря.
Джо? Нали погреба баща си, след като почина?
Да. Защо?
- Просто проверявам.
Джозеф. Точно теб търся.
Вчера ти намерих идеалната жена.
Не чу ли какво казах?
- Чух, но чух и викът ти за помощ.
Забрави. Губиш си времето.
- Не искаш ли да знаеш коя е?
Аз съм любопитна.
- Казва се Синди.
Е, това променя всичко.
Синди. Джо и Синди. Синди и Джо.
Вече го виждам на хавлиите.
- Джо, Синди е хубаво име.
Като стюардеса летях с момиче на име Синди. Никога няма да я забравя.
Разсипа фъстъци в скута на министъра и после тръгна да си ги търси.
Сега е вписано в наръчниците под заглавие "Недейте да правите".
Браян, ще откажа за Синди.
- Не, Джо.
Ще бъда директен. Ако не излезеш със Синди,
най-добрата й приятелка Гейл няма да излезе с мен. А тя е...
Помниш ли фантазията ми в гимназията?
- Шегуваш се.
Кълна се.
- 1,80 м, червенокоса ориенталка?
И може да готви. Боже, може да готви!
Откажи се, Браян. Джо не ходи на уредени срещи.
Още правила? Какво ви става, хора?
Джо, дали щях да те поставя в неловко положение, ако не си струваше?
Затова Синди чака отвън.
- Какво? Полудя ли?
Можеш ли да повярваш?
- Дори не си го представям.
1,80 м червенокоса ориенталка.
Синди Макграт, това е Джо Хакет.
- Джо. Синди.
Здравей.
- Здравей.
Е...
- Е...
Чувствам се излишен.
Браян ми разказа, че и ти си пилот. Толкова е вълнуващо.
А на мен ми разказа...
За името ти.
С какво се занимаваш?
- Работя в една аптека.
Начело съм на отдела с козметиките.
- Звучи очарователно.
Такова е. Правилният цвят може много да допринесе за промяната.
Например с твоето лице. Страхотна костна структура,
с която с малко бронзант ще направя чудеса. Нещо като Хулио Иглесиас.
Благодаря.
Имате ли женска тоалетна? Имам лошо усещане за сенките си.
Нагоре по стълбите.
Е, Джо. Какво мислиш?
Ухо, болка, боли, боли. Мразя го.
В какво ме замеси?
- Стига, Джо. Не е кой знае какво.
Освен това е сладка.
- Изрично му казах да не го прави.
Просто един ден от живота ти. Върви.
- Права си. Не е толкова зле.
И аз искам да изляза. Не е точно моя тип, но какво пък толкова.
Хакет, от това, което съм чувал за Синди Макграт е тип на всички.
Какво имаш предвид?
- Синди Макграт от Мадакет Роуд?
Същата.
- Коя?
Джо, ще потърся подходящите думи, за да ти го обясня.
Няма такива.
Виж, Хакет.
Синди има определена репутация.
Много хора се отбиват у тях през уикендите.
Проститутка ли е?
- Спокойно. Не й е работа.
Но безспорно е любимката на острова.
Какво прави тук?
- Чух, че ще излиза с Джо.
Не излизам с нея и нямам намерение да го правя. Знаел си за това, нали?
Знаех, но тя се опитва да се промени. Гейл ме помоли да й намеря добър,
надежден и истински джентълмен. Извинявай, но се сетих за теб.
Върнах се, Джо.
Не е ли по-добре? Не ми бяха добре сенките, а съм професионалистка.
Поправям се.
Синди, Браян не трябваше...
Просто не мисля...
- Разбра всичко за мен, нали?
От момчетата...
- Няма проблем. Свикнала съм.
Виж, наистина съжалявам.
- Да, и аз също.
Благодаря, че не излезе с някое глупаво оправдание. Чух доста вече.
Явно просто не ми е писано да изляза с някой свестен.
Синди, почакай.
Не виждам защо да не вечеряме някой път.
Няма нужда да го правиш.
- Не, наистина го искам.
Събота вечер в 20:00?
С удоволствие. Благодаря.
Значи ще ми се обадиш?
- Разбира се.
Страхотно.
Заповядай, Хакет. Ще ти трябва.
- Какво е това?
Номерът на Синди. Беше издълбан на онзи стълб ето там.
Здравей, големецо. Не ги слушай какво говорят другите за Синди.
Зли езици. Какво да направиш?
- Браян, ела тук.
Пак онова с ухото ли?
Казах, че ще я изведа и ще го направя. Но не го повтаряй.
Имам репутация на този остров. Аз съм бизнесмен.
Не искам да ме сочат на улицата, когато съм Синди.
Джо, преиграваш. Ще сочат нея, а не теб.
Просто върви и ме остави.
- Забавлявай се в събота.
Почакай. Нали ще бъдеш там? Ти и приятелката й. Уговорката беше това.
Беше да намеря Синди и го направих.
- Браян, забравяш.
Ако не изляза със Синди, ти няма да излезеш с Гейл и...
Усещам, че може да се разболея.
- Боже, станал си манипулативен.
Уча се от учителя.
Нещо прекъсвам ли?
- Не, приключихме.
Приключи ли с подигравките?
- За сега, но стой близо.
Виж, Джо. Знам, че вероятно ще се чувстваш неудобно за това,
затова ще го кажа направо. Помня колко ме болеше,
като се отнасяха с мен като дебеланата с виолончелото.
После някой видя истинската ми аз, и ми даде сили, за да направя нещо.
Благодарение на теб, може да спрат да викат на Синди уличница.
Просто исках да ти кажа "Добра работа".
Благодаря.
И кой знае. Ако се съгласи да се промени, може да ти излезе късмета.
Джо, изглеждаш добре.
- Благодаря, Фей.
Забавлявайте се довечера със Синди.
Дано не си забравил да си вземеш онова малкото нещо в портфейла.
Не боли да имаш допълнително пари за такси.
Правилно.
- Ти за кое си помисли?
Нищо.
Джо, говори се, че ще излизаш със Синди Макграт.
Кой ти каза?
- Ето този.
Не ме съди, Джо. Денят беше скучен.
Колко пъти да ви кажа, че не се срещам с нея.
Добре, Хакет. Знам човек, с когото и миналата седмица не е излизала.
Два пъти.
- Млъквай, Рой.
Ще ни вземете ли с Гейл, или направо в ресторанта ще се чакаме?
За тази вечер ли беше? Малка промяна. С Гейл не потръгнаха нещата.
Явно вчера съм бил пиян, защото се оказа, че не е червенокоса,
не е ориенталка и е седяла на бар стол. Но Синди е добър улов.
Тази вечер няма да страдам само аз. Не ми пука с коя, нито от къде ще е,
дори да се казва Бети и да е на изкуствено дишане.
Вечерта запълваш четвъртия стол.
- Браян, кафе?
Хелън, какво ще правиш след час?
- Нищо конкретно.
Идеално.
- Забрави. Има правило за пилоти.
Какво става?
- Ако Браян не си намери среща,
трябва сам да излизам със Синди. Уважавам принципите ти,
но те моля като приятел за помощ и да нарушиш веднъж правилото си.
Прекрасно, Джо. Разчувства ме и сега не знам как да откажа.
Добре. Направи го заради Синди.
Или забрави за казаното и за помощта ми за репутацията й?
Добър е, нали?
Добре. Ще дойда. Явно в крайна сметка ще отидем на среща.
И кой знае? Ако потръгнат нещата може да ти излезе късмета.
Хелън, чудех се, когато беше по-млада,
и преди да стана пилот, преди да измислиш правилото си,
защо не сме излизали с теб?
- Една причина. Отвратителен си.
Вярно. А ти беше... Огромна.
Вярно е. Но аз станах по-слаба.
Ето, дойдоха.
- Здравейте, хора!
Здравей, Синди.
Извинявай, Джо. Да отидем другаде?
- Има ли такова място?
Ню Хампшир.
- И тук става.
Синди, запознай се с Хелън Чапел.
- Здравей. Приятно ми е.
И на мен. Помня те от предния ден.
Боя за коса - медено руса, руж - роза,
а червилото - таитянски изгрев.
Точно така. Как позна?
- Това ми е работата.
Харесва ли ви маникюра ми?
Да, хубав е.
- Тъкмо щях да те питам за него.
Пробвах 14 други, докато си харесам. Много съм щастлива с него.
Ние също.
Синди, здравей. Помниш ли ме?
Не...
- Помниш ме. Джими.
Спомни ли си? Щях да ти се обадя, но загубих номера ти.
Какво ще кажеш пак да ми го дадеш? Ще отнеме минутка.
Извинявай, Джо. Очаквах го.
- Виж, Джими. Щяхме да поръчваме.
Минутка.
- Недей сега.
Този път обещавам да ти се обадя.
Помниш колко ни беше забавно на яхтата на Стив Уилсън?
Бяхме ти, Стив, онази брюнетка...
- Джими, сега съм заета.
Да, но как й беше името?
- Може просто да не помни.
Ти нея ли си? Не си.
Значи не знаеш какво си спомня, и какво не си, нали така?
Джими, да поговорим някой друг път?
Страхотно. Днес по-късно?
- Хей, приятел.
Не съм ти приятел. В момента водя разговор с тази дама тук.
Синди сега е с брат ми Джо. Вече не говори с други.
Браян, може би трябва...
- Да, може би трябва.
Виж, Джими. Просто се опитваме да вечеряме.
Наистина?
- Искаше ми се да не го правиш.
На Джо не му пука за сарказма.
Джо, ако имаш проблем, говори.
- Прекали, той мрази това.
Съжалявам, Джо.
- Синди, не става въпрос за теб.
Това е между Джими и Джо.
Джо, малко ме дразни държанието ти.
- Дори нищо не съм казал.
По-добре започни да говориш, защото не отива на добре.
Спокойно. Знам как да се оправя. Виж, Джими. Чухме достатъчно.
Джо, сядай.
- Излизайте отвън.
Излизайте. Хайде.
Ще се погрижа за него.
Нужда от помощ?
- Не, мисля че направи достатъчно.
Проблемите постоянно го намират.
Досега не виждах семейната ви прилика.
Толкова ме е срам.
- Недей.
Мястото беше пълно с туристи. Никой няма да е чул за това.
И това, ако не са братята Спинкс?
Млъквай, Рой.
- По-добре да внимавам.
Носят се слухове из града. Много злобни сте били.
Полет 26 на Сандпайпър за Бостън приема своите пътници.
Синди, какво правиш тук?
Напускам те, Джо.
- Моля?
Нека не се заблуждаваме. Ще е трудно и на двама ни.
Вчера осъзнах, че с моята репутация никога няма да успея в този град.
Разбираш какво имам предвид.
- Синди, аз...
Знам, че всеки път, когато някой ме погледне, това ще те убива.
Затова реших да се преместя в Бостън и да почна отначало.
Бъди силен и евентуално ще го преживееш.
Няма да е лесно, но ще опитам.
Това е моят Джо.
Сбогом и отново благодаря.
Ти си първият човек, който се е отнасял с мен като дама.
Не го прави, Джо. Пусни ме да си тръгна от живота ти.
Искам да те запомня такъв, какъвто си сега.
Може би без лепенката. Става ли?
Добре.
Джо, животът ти е тук.
Освен това, връзките от разстояние никога не сработват.
Синди, аз...
Джо, не го прави. Късаш ми сърцето. Недей да ме следваш.
Синди, налага се. Аз съм пилотът на полета ти.
Не е точно като края на "Казабланка", нали?
Превод: -=GrInD=-