Wings - Season 1 (1990) (Wings (1990) - S01E03 - Return to Nantucket (1) (480p DVD x265 Silence).srt) Свали субтитрите
Магнета ли е?
Горивният инжектор ли е запушен?
Знаеш ли къде е проблемът?
Къде е?
- Стъпил си ми на ръката.
Извинявай. Защо не каза нищо?
- Отначало беше приятно.
Накара ме да се разсея.
- Джо, не зная още колко...
ще мога да задържа пътниците. Свършиха ми маслените бисквити,
и започнаха да се изнервят.
- Ще трябва да отложим и този полет.
Помоли ги за търпение.
- Добре, но като свършим и снакса...
всеки да се спасява.
- Отдъхнах си.
Да не намери проблема?
- Не, но май ще си спася нокътя.
Може ли за малко внимание? За съжаление ви информираме,
че полет 14 за Бостън ще се забави поради технически проблеми.
Не отново.
- Но хубавото е,
че нахлу свобода и демокрация в Източна Европа.
Полетът 126 на Еъромас до Бостън, ще започне да приема своите пътници.
Благодарим, че избрахте Еъромас. Авиокомпанията, която превозва...
хората от едно място до друго.
Какво ще кажеш за кафе, красавице?
- Носи се.
Какво стана с дядката, който движеше това място?
Как му беше името?
- Татко.
Не си забравил как да отблъскваш жените, Макой.
Хакет, здравей! Как си, момче?
Познаваш ме. Още летя и лежа. Хелън Чапел, Дани Макой.
Здравей, Хелън. Предполагам, че си стрелец.
А аз, че не си завършил гимназия.
- Откажи се, Дани. Ще се провалиш.
Какво става с теб?
- Летя за Еър Експрес. Ами ти?
Летя с една малка Чесна 402 и превозвам пътници...
Която е на брат ми, който беше толкова добър да ме наеме.
Дани Макой, това е брат ми Джо.
- Здравей, Дани. Как си?
Добре. Странно е, че те виждам.
Преди няколко седмици срещнах бившата ти жена.
Дано тогава си си бил в колата.
- Видял си Каръл?
Да, изглеждаше страхотно. Ето нещо. Помниш ли заради кого те остави?
Смътно.
- Зарязала е и него.
Наистина?
- Спокоен си? Онзи открадна жена ти.
Не е кой знае. Аз я откраднах от Джо и се смеем често на това, нали?
Всичко е минало. Просто бележка в биографията на Браян Хакет.
Получава се забавен том. "Не можах да я оставя" каза Джудит.
"Не можах да я задържа" каза Джо.
Говорейки за гадене, как е Каръл?
- История ли долавям тук?
Тази жена живее, за да ме унижава. И с тях свърши добра работа.
Едно нещо ще кажа за нея. Даде ми житейски урок.
Преследването на жени е по-силно от хващането им.
По-добре си без Каръл. Остави я да заминава за Лондон.
Не страдаха ли достатъчно?
- Каза, че ще почва работа там.
Мисля, че тръгва на 24-ти.
- 24-ти? Това е днес.
Ще отлитам. Мъглата се сгъстява.
- Пази се, Дани.
Хакет, ще звънна да се видим.
- И още как.
Скъпа, съжалявам за това с баща ти.
- Помислих, че ще остареем заедно.
Но ти старееш много бързо.
- Удари на камък!
Кой да предположи? Още един прегазен от машината Каръл.
Да, късметлия си, че се отърва.
- Оставям я да замине в Англия,
за да сее хаос в английските мъже.
- Дали ще се разочарова,
като разбере, че Биг Бен е часовник.
Сигурен ли си, че си добре?
- Да, добре съм.
И защо да не бъда? Тя не значи нищо за мен. Дори не й помня лицето.
Просто ще остана тук, за да забравя и останалото от нея.
Браян, какво правиш?
- Търся информация за пътник,
който лети за Лондон.
- Против правилата е.
Фей, това е любов.
- И аз те обичам,
но правилата са си правила.
- Трябва да се свържа с нея, Фей.
Може да е последната ми възможност, за да си я върна.
Ето я и нея.
- Ах ти, палавнико.
Ето. Щастлива ли си?
Виж. Каръл Хакет с полет от Маями до...
О, Боже. Има 4 часа престой в Бостън.
Знаеш ли какво означава това?
- Да смени туристическия си агент.
Знак, че иска да се свържа с нея,
затова ще й оставя съобщение на гейта в Бостън.
Ало. Искам да оставя съобщение за пътник пристигащ от Маями.
Точно така. Казва се Каръл Хакет.
Да. Съобщението е: "Чакай ме довечера на небостъргача в Бостън..."
"в 20:00. Аз ще съм там."
"Браян." Да, на върха на небостъргача. Правилно.
Благодаря.
Какво става?
- Страхотни новини, Джо.
Каръл ще кацне в Бостън по пътя си за Лондон.
Да, ще се съберем отново. Подсъзнателно иска да ме види.
Полудя ли? Съгласихме се, че тази жена е токсична.
Старата Каръл. Тя се е променила.
- Браян, идеята е глупава.
Нали знаеш човекът от парка, който дава на гълъбите да се хранят...
от устата му? Дори той го смята за глупаво.
Защо вместо на небостъргача не я посрещнеш направо от летището?
Не искам да изглеждам отчаян.
- Как ли ще ти се получи?
Да, разбирам какво се случва. Разбирам.
Ревнуваш, че ще се съберем с нея.
- Шегуваш ли се? Превъзмогнах я.
Не искам никога да я виждам.
- Твоя воля, приятел.
Няма да стигна на време, ако не тръгна до 45 минути.
Браян, не забравяш ли нещо? Самолетът е развален.
Не, не.
Лоуел ще се погрижи. Той е страхотен механик. Може да поправи всичко.
Някой да ми помогне, че си закачих тениската с ципа.
Малко по-бавен е като човек, който не е от някой синдикат.
Ако не тръгна до 10 минути, ще я изпусна.
Знаеш какво ще стане. Нямаше да те напусне,
ако си изпълняваше качествено съпружеските си задължения.
Каза го човекът, чиито жени са само на видеокасети.
Трябва да тръгна. Няма да успея. Трябва да тръгвам.
Браян, не бъди толкова нетърпелив. Трябва да се успокоиш.
Бъди реалист. Слушай. Когато бях стюардеса,
бяхме затрупани със сняг в Монтана без пари и дрехи.
Но не се отчаях.
Намерих 3 нови приятели, изплетох кошница от стар стол...
и станах почетна суикс индианка.
Имала ли си досега кофти ден?
- Все още не,
но ако си в него, ще е такъв.
Кажи ми, че имаш добри новини.
- Успях да му оправя тениската.
Не, за самолета.
- Ще трябва да отменим полета.
Не! Как ще видя Каръл?
Според мен е за добро.
Джо, винаги казваш, че е за добро.
Как може всичко случващо се да е за добро?
Пейтриътс загуби финала, каза че е за добро.
Леля Фърн си счупи бедрото, каза че е за добро.
И озоновата дупка ли е за добро?
- По-осведомени сме за климата.
Последно повикване за пътниците...
до Бостън от Полет 160 на Еъромас.
Рой, какво ще кажеш да ме качиш на следващия полет до Бостън?
Нали каза, че ще умреш, но няма да се качиш на мой полет.
Казах, че ще умра на твой полет. Вече е минало. Дай ми билет.
Ще проверя дали имаш резервация. Всезнайко, всезнайко.
Няма г-н Всезнайко с голяма уста.
Вземи ми портфейла с всичките пари и кредитни карти. Само ми дай билет.
Съжалявам, всичко е заето, поради идващите от Сандпайпър.
Обичам иронията.
Това беше. Всичко приключи. Обречен съм.
Винаги всичко лошо ми се случва.
- Самолетът е поправен.
Видя ли? Трябва да сме оптимисти.
Можем да се качим на самолета.
- Намеса от Бог.
Знак от него, че иска с Каръл да се съберем.
Чух го от ония горе.
Говорила си с ония горе?
- Да, Франк.
Бог се казва Франк?
- Не, виж...
Да, точно така, Лоуел.
- Какво? Какво каза?
Има мъгла. Летището е затворено.
- О, Боже.
О, Боже.
- Не се престаравай. Викай му Франк.
Хайде, Браян. Седни ето тук и се успокой.
Даде най-доброто от себе си. Опита всичко, за да се измъкнеш.
Трябва да я забравиш.
- Джо, ти не разбираш.
Знаеш ли какво е да загубиш жена по този начин?
Не, знам какво е да загубиш точно тази жена.
Правилно. Значи ти ще ме разбереш най-добре.
Не искам този път да се проваля.
- Браян, трябва да ми повярваш.
Тя не е добра за теб.
- Това е най-откаченото. Знам.
И все още я искам.
Малко е жалко, нали?
- По-жалко е,
че си намислил целия този романтичен сценарии.
Наистина ли мислеше, че ще дойде, точно като в някоя сапунка?
Не мислеше, че ще дойде, нали?
- Остави я, Браян.
Да. Може би си прав.
Джо, мисля че искам да остана за малко насаме.
Разбирам.
И Браян...
- Джо, не казвай, че е за добро.
Добре.
Сър, няма как да излетите.
Вижте, имам важна среща в Ню Йорк.
- Въпрос на безопасност.
Добре. Разбрах какво имате предвид.
Колко ще струва, за да махнете мъглата?
$100?
- Г-не, нищо не можем...
$200?
- Г-не, вижте. Не мога...
$500?
- Пише се Рой Бигинс.
С двойно "Г". Ще видя какво мога да направя.
Джо, докато сме в забавяне ще оправя списъка с пътниците.
Наистина? Много ми е отегчително.
- Нямам нищо против. Нямам работа.
Ще ги взема.
Браян, знам че искаш да си сам, но ще ми подадеш ли онази папка?
Втората от ляво.
Браян, знам че си разстроен, но...
Лоуел! Какво правиш тук?
Браян ми плати 20$, за да седя и да не казвам нищо.
Къде е Браян?
Не!
Не мога да повярвам, че някой се опитва да излети в тази мъгла.
Това е глупавият ми брат.
- Не е ли романтично?
Ще лети през мъглата, за да си върне жената на своите мечти.
Това ми напомня, че трябва на прибиране да отида до видеотеката.
Не помня такава мъгла.
Наистина е гъста, но не бих я нарекъл страхотна мъгла.
Бил съм в някои наистина страхотни.
Ноември 1982. Страхотна мъгла.
Април 1984, страхотна мъгла.
Юли 1987...
- Нека да позная. Страхотна мъгла.
Не, но на другия месец, страхотна мъгла.
От Кулата Логън казаха, че Браян е кацнал в Бостън.
Най-глупавото нещо, което е правил, а веднъж ме боядиса в синьо.
Ще ти припомня, че и ти си правил глупави неща, докато я преследваше.
Аз ли?
- 6 часа й разхождаше кучето,
за да я видиш като го прибираш.
- Последните няколко часа...
трябваше да го нося на раменете си.
Добри новини, приятели. Мъглата се вдига и Полет 160...
до Бостън всеки момент ще започне да приема своите пътници.
Трябва да отида и да изпълня мисията на живота си.
Когато Каръл се занимава с Хакет, после аз събирам парчетата.
Към небостъргача ли отиваш?
- Каръл няма да дойде.
Браян ще е съкрушен.
- Какво толкова.
Помниш ли, когато тя скъса с теб?
2 седмици плака на рамото ми. Кожата ми още е сбръчкана.
Искаш ли компания?
Джо, много мило от твоя страна.
- Браян би направил същото за мен.
Все пак ще отида. Рой, трябва ни билет до Бостън.
Така ли? Нямам свободни, хора. Защо не летите с вашия самолет?
Вярно, някой го открадна. Къде ми беше главата?
Трябва да се качим. Какво ще правим?
Прави това, каквото и аз.
Здравейте, аз съм Луан, а това е съпругът ми, Хърб.
Погледни. Ще седим зад тях в самолета. Не е ли страхотно?
Надявам се, че обичате да говорите като нас. Хърб е застраховател,
а аз скоро преоткрих Господ.
- А Господ иска да се застраховате.
Едуард, бих останала още една вечер на острова.
Отивам да сменя билетите.
Хлапе, още ли чакаш?
- Опасявам, че да.
Слушай, не се тревожи. Тя ще дойде. Разбирам ги тези неща.
Благодаря.
- Какво ли вече не видях.
Безкрайна панорама на човечеството.
Разбити сърца, радост, драма, сълзи.
Дори няколко пъти използвах това бебче.
Наистина? От кога работите тук?
- Аз не работя тук.
Виж, Джо. Знам, че си разстроен за самолета,
но не можех да оставя тази възможност да ми се изплъзне.
Тя така и не се появи. Затова, ако си дошъл да злорадстваш, давай.
Браян, не сме дошли за това, но след като сме вече тук...
Не го слушай, Браян. Загрижени сме за теб.
Да, наистина сме загрижени за теб.
- Джо, позна за всичко.
Просто се чувствам отвратително. Искам да се върна.
В Нантъкет ли?
- Не, в утробата на майка си.
Каръл може в момента да излита за Лондон.
Толкова съм глупав. Мислех си, че съм неустоим.
Извинявай. Навик. Искам да знам само едно нещо.
Защо поиска да се срещнете тук? Защо е толкова специално мястото?
Тук ни беше първата среща.
- Значи и за мен е специално място.
Така ли? И защо?
- Защото същата вечер ме заряза.
После може да се отбием до киното, където я чаках да дойде цяла вечер.
Това се превръща в обиколка за загубеняци.
Може после да се отбием до завода в Саут Бей за фъчове.
Бях най-добрият им клиент.
За Коледа ми направиха статуя от карамел.
Изядох я за половин час.
Да вървим.
Браян? Браян Хакет?
- Да?
Тези са за теб.
- Какво става?
Една жена на име Каръл ми ги даде.
- Наистина? Каръл?
Бързаше на летището и ми даде 30$, за да ти дам това.
Има и съобщение за теб. Искаш ли да го чуеш?
Да.
- Каза "Времето ни беше красиво".
Ценя всеки един споделен момент.
- Каза ли още нещо?
"Винаги ще си специален за мен."
- Наистина?
"Винаги си ме карал да се смея. Усмихвам се при мисълта за теб."
Казваш го просто така.
- Наистина го мисля.
Така ли?
- Да съм те лъгала някога?
Извинете. Малко е лично. Ще може ли?
Извинявам се. Просто преди и аз излизах с теб.
Няма проблем. Могат да останат.
Също така спомена, че иска да те целуне.
Наистина?
Но целувката ще ти излезе скъпо.
- Не. Ще ти се доверя.
Само това ли?
- Колкото и да боли,
трябва да продължа напред.
И това ли е казала?
- Аз го казвам. Връщам се в таксито.
Още ли има?
- Какво? Без бакшиш?
Долар? Мисля, че знам защо Каръл те е напуснала.
Почакай.
Не ми каза името си.
Лутър. Лутър Талбот.
Добре ме запомни.
Браян, поне си е мислила за теб. Трябва да го признаеш.
Да.
- Хора, небето се проясни.
Можеш да видиш звездите.
- Изглежда толкова спокойно.
Да, прилича на облак, който се махна от животите ни.
Така е. Каръл най-накрая я няма.
Добре, Джо. Можеш да го кажеш.
- Може би е за добро.
Каръл?
- Каръл?
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Превод: -=GrInD=-