Meg 2: The Trench (2023) Свали субтитрите

Meg 2: The Trench (2023)
ПЕРИОДЪТ "КРЕДА" ПРЕДИ 65 МИЛИОНА ГОДИНИ
МЕГА ЗВЯР 2
ПАДИНАТА
В НАШИ ДНИ
ФИЛИПИНСКО МОРЕ
ОПАСНИ ОТПАДЪЦИ
Силно токсично е. Хайде момчета, размърдайте се.
По-живо.
КИТИ БЛУ
Живо, живо!
- Ще ни платят ли екстра?
Това са токсични отпадъци.
Какво ми дремеш там? Малко остана.
Разкарайте тази гадост от кораба ми възможно най-бързо.
ТОВАРИТЕЛНИЦА ЗА ОПАСНИ ОТПАДЪЦИ
Какви ги вършиш там?
Престъпник!
Помощ! Помощ!
Престъпник!
Дръж малката си човка затворена.
Не ми харесва.
- В противен случай ще плуваш.
Помощ! Помощ! Спасете ме!
Спасете ме!
- Здрасти.
Чудесно. Аз съм от централата.
Глупости.
- Проверявам протоколите за сигурност
и да снимам туй-онуй, така че усмивка.
Какви ги вършиш тук?
Хич не ми харесва.
- Какво става?
Ето го! Ще те спипам!
Ей, ей! Хвани го!
Двамата, наляво! Пресечете му пътя! Искам го, мъртъв.
Спипахме те, човече.
Всички сте арестувани.
За незаконно изхвърляне на радиоактивни отпадъци.
Ти, ти, ти, ти и ти.
Аз… той и той?
И той?
Убийте го!
- Чакайте малко.
Знам, че искаш да видиш заповедта.
В джоба ми е.
Ще се видим в съда, нали?
В неутрални води сме, а ти си на 320 км. от брега.
Желая ти приятно плуване.
Видях го, от лявата страна на кораба е.
Той е като Джеймс Бонд на младини. Харесва ми.
Не, шапката ми!
Здравейте, задници!
- Изглежда се е сприятелил.
Където и да иде, го харесват.
Един Бог знае защо.
Ще се справиш ли?
- Ще видим.
Май не е най-добрата идея.
- Май това е най-добрата идея.
Ще е забавно.
- Дефинирай "забавно".
Стой и гледай.
Отварям люка.
Малко въздух няма да е излишен следващия път.
Трудно ли дишаше?
- Добре ли си?
Харесваш ли работата си, животът е песен.
ИНСТИТУТ ПО ОКЕАНОЛОГИЯ ХАЙНАН, КИТАЙ
Донесете тест 15.
Включи костюма.
- Чисто.
Обещаващо.
Костюмът надмина очакването, Джиуминг. АНАЛИЗ НА ДАННИ… ЗАВЪРШЕН
Увеличи мощността на 21%.
Не е зле, нали?
- Много е яко.
Нямам търпение да го използваме в падината.
Здрасти.
- Как е любимата ми племенница?
Напомням ти да не закъсняваш за партито.
Разбира се, че няма.
Да пробваме на 25%.
- Сериозна съм, не закъснявай!
Не е за вярване, че за годините си не знаеш да връзваш папийонка.
Първо, не преувеличавай годините ми.
Второ, не ми се е налагало да нося смокинг.
Изглеждаш чудесно.
- Благодаря.
Май това е началото на нещо.
- Не разчитай на това.
Здравей.
Този познаваш ли го?
- Не.
Не ми харесва.
- Ти не харесваш никого.
Харесвам теб.
- Защото винаги ти спасявам живота,
купувам ти бири и се бия с теб по баровете.
Защото ти си специален човек.
- И двамата сте специални.
Пожелайте ми късмет.
- Късмет.
Благодаря за парите.
- Дами и господа, добре дошли
на 10-ата годишнина на Института по океанология.
Аз съм Хилари Дрискол. Благодаря ви, че сте тук тази вечер,
и че ме подкрепихте финансово в тази изключителна работа.
Спри, не бъди толкова нервен.
Защо изобщо трябва да съм тук?
Защото си екипен играч.
Страхотно.
Моля, приветствайте топло директора на института.
Джан Джиуминг.
Благодаря ти, Хилари.
Великият поет Сонг Лиан е казал:
"Човек е ограничен само от собственото си въображение."
Баща ми ме е кръстил Джиуминг,
което означава "океан"
или "бездна".
Баща ми и сестра ми посветиха живота си на изучаване на океаните.
Когато и двамата напуснаха този свят, започнах да се чудя
каква е целта ми.
Дъщерята на Сюин, Мейинг, ми даде надежда.
Слях изследователския институт на баща ми с компанията ми,
за да не спира изследователският дух в тяхна чест.
По случай 10-ата годишнина, ще ви покажа нещо много специално.
Запознайте се с Хайчи. Това е единственият мегалодон в плен.
Беше ранена и много малка, когато я намерихме.
Благодарение на Хайчи научихме много за мегалодоните,
както и за падината, в която живеят. "ГМУРКАЧ 1"
Благодарение на щедрите дарения от нашите съмишленици…
успяхме да създадем технология, за да преодолеем термоклина -
термичен слой от леденостудена вода, който разделя света на Хайчи от нашия,
и да навлезем в падината на 6000 метра под морското равнище.
Благодарение на вас имаме възможност да стигнем до неизследвани дълбочини.
Обичайте и пазете океаните.
Благодаря ви.
Благодаря ти, Джан Джиуминг.
Благодаря на всички ви, че подпомагате
опазването на тази изключителна екосистема.
Благодаря ви, че дойдохте.
Мислиш ли, че там долу има още същества?
Разбира се, че има.
Кой иска да се снима с човека,
бил се с мегалодон и остана жив?
Дами и господа, представяме ви Джонас Тейлър.
Ето го!
Знам, че идеята е твоя.
Ще те убия.
- Преструвай се и се усмихвай.
Хайде, прегърни го. Погъделичкай го.
Той харесва всички.
Искам да дойда с теб на "Мана Уан".
Искам да се гмурна в падината.
Не.
Съжалявам, Мейинг.
Защо не? Мама се е гмуркала на моята възраст.
Но не на 7600 метра.
Казваш, че твърде опасно?
- За теб е твърде опасно.
Но не е опасно.
В психологията това се нарича "когнитивен дисонанс".
В реалния свят се нарича "родителство".
Трябва да започнеш да ме приемаш като учена.
Та ти си 14 годинки.
- Точно така.
Знам всички системи на "Мана Уан", всички протоколи за гмуркане,
и познавам всички животни, там долу.
Чуй, можеш да дойдеш на "Мана Уан".
Но само ще гледаш гмурканията.
Не подлежи на коментар.
Джиуминг плува при мегалодона.
- Чичо?
Показателите на Хайчи са повишени. Внимавай!
Определено е наясно, че си там.
Защо плуваш при мегалодона, Джиуминг?
- Правя експеримент.
Експериментът, "Колко съм вкусен." ли се казва?
Чичо полудя ли е?
- Всичко е наред.
Дресирам Хайчи от малка.
Мегалодонът не подлежи на дресиране, Джиуминг.
Но щом искаш да бъдеш изяден пред племенницата си, давай.
Залагам 50 долара, че ще свърши зле.
- Приемам залога.
Аз съм от страната на акулите.
- Какво? На тяхна страна?
На лошо е.
- Съсредоточете се. Не е забавно.
Джиуминг, моите уважения, но смятам, че е лоша идея.
Забрави мегалодоните да са дружелюбни.
Връзката ми с Хайчи е специална.
Само гледайте.
Едно щракване - да дойде. Две - да се отдалечи.
Мисля, че ни наблюдава.
Видяхте ли?
Връща се, пулсът й се учести.
Доста бърза е.
400 метра.
Бавно, бавно.
Джиуминг, тя не реагира.
- Хайде, Хайчи.
200 метра.
100 метра.
- Джиуминг, махай се.
Няма време. Приближава се много бързо.
- 50 метра.
Издърпай въжето.
- 20 метра.
Джиуминг, махни се оттам!
- Чичо, не!
Изяде ли го?
- Не знам. Не можех да гледам.
Не го виждам.
Знаех си, че това е лоша идея.
Какъв успех само.
Чичо! Полудя ли?
- Добре съм, нищо ми няма.
Беше вълнуващо, нали?
Не знам какво й става. Цяла седмица се държи странно.
Можеш да си щракаш колкото искаш. Проблемът е, че е мегалодон.
А ти си лека закуска.
Само да отбележа, адски изплаши Мейинг.
Колко си грижовен само. Какво правеше на онзи кораб?
Всъщност не ми отговаряй, не искам да знам.
Мисията на института е да защитава океаните, нали?
Ние не се занимаваме с незаконни дейности.
Мразя беззаконието.
- Много добре.
Особено изхвърлянето на радиоактивни отпадъци.
Поемаш все по-големи рискове, всеки път, когато си на мисия.
Мисля, че и двамата сме наясно с това.
Не съвсем. За мен,
има изчисление на риска.
Аз мисля другояче.
Липсва ли ти майка ти, голяма рибо?
Д-р Хауърд.
Готов ли си за "Мана Уан"?
- Да.
А ти готова ли си?
Този нов костюм ще ни позволи да отидем на всякаква дълбочина.
Не думай.
Какво? Всичко е наред, не се притеснявай.
Мама и дядо все те споменаваха.
Надявам се с добро.
Искаш ли да отгатнеш?
Виждаш ли този белег?
Бях на 11 години, баща ми беше зает в лабораторията.
Измъкнах се да плувам с приятели на каменистия плаж.
В резултат на което получих 9 шева.
Когато се прибрах, баща ми ме спука от бой.
Кой, дядо ли?
- Разбира се.
Той бе добър с теб, защото си му внучка,
но към мен бе строг.
Основах компанията, веднага след като завърших.
Исках да се махна от него.
С години не си говорихме с дядо ти.
След време помоли майка ти да ми донесе тази калиграфия.
"Дракон, пътуващ през четирите морета."
Мислех, че ми се подиграва,
но осъзнах, че иска да намеря пътя си.
Бъди като този дракон, и вярвам, че ще откриеш съдбата си.
База, наближаваме "Мана Уан".
Ригас, радвам се, че се върна.
- Липсвахте ми, хора.
Готови ли сте за гмуркане?
- Иска ли питане.
"МАНА УАН" ОКЕАНСКИ ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ЦЕНТЪР
ХАЙЧИ
Добро утро на всички. Подводното шоу започва.
Гмуркач 1 и 2, спуска ме се на 7600 метра.
Изследваме Зона 19. Събираме скални проби
и регистрираме новите видове.
- Гмуркане след 20 минути.
Бъдете нащрек и сканирайте всичко, както обикновено.
Да. Там долу няма нищо обикновено. Системата е активирана.
Защо си окичил толкова играчки, Ланс?
Не са играчки, а фигурки.
Очевидно са играчки, Ланс.
- Благодаря ти.
Готови ли сте за гмуркане, хора?
Значи със Сал сте луди по комиксите?
Точно така, да.
- Имаш ли си костюм?
Да.
- Замълчи, че те чакат милион снимки.
Не думай.
- Повярвай ми.
Концентрирайте се, хора.
Минаваме 5100 метра.
- Телеметрията е добра.
Денят е прекрасен в квартала.
Минаваме 5400 метра. Всички системи са стабилни.
Изглежда добре, хора. Да картографираме.
Зона 19. Кога ще видим нещо различно?
- Над 100 сектора само нас чакат.
Джонас, какво е нивото на кислорода?
- Използваме 11% над предвиденото.
Ригас изглежда неспокойна.
- Ти се виж, когато дишаш през уста.
Диша човека.
- Чак тук усещам ветреца.
Първо, нарича се "изкривена носна преграда".
Второ, ясно си спомням как я получих, спасявайки неблагодарния ти задник…
от 21-метровия мегалодон.
- 6000 метра. Наближаваме термоклина.
Провери кислорода и налягането.
- Ако има теч, показанията ще варират.
Не виждам такова нищо.
- А налягането на резервния кислород?
Имаме си друг проблем.
- Джонас?
Мейинг? Какво дириш там?
Сигурно се шегуваш.
Виждам, че си ядосан. Но съм сигурна, че взех разумно и отговорно решение.
Спри гмуркането!
Напълно ли? Преди да закрещиш, искам да кажа…
Правех всякакви глупости, когато бях на 14 години.
Виж ме сега.
- Изплуваме.
Не схващам проблема. За 26-и път се гмуркаш в падина без инцидент.
Има си система за защита срещу хищници и спасителни костюми.
Какъвто ти нямаш.
- Всъщност…
Стегнах един, докато се съвещавахте.
Знаеш ли, най-добре ще е да седнеш,
и да помълчиш за малко.
- Мога и сама да се закопчая.
Знам, че можеш.
- Джонас!
Нямаш думата, Джиуминг.
- Имаме си компания.
Хора, това е мегалодон. Приближава бързо.
Невъзможно е. Не могат да преминат през термоклина.
Не идва от термоклина, а откъм брега.
Гмуркаме се! Пълна скорост!
- Заемам се. Пренасочвам мощността.
Дръжте се.
Зареждам защитата срещу хищници.
- Ще умрем, преди да се активира.
Единствената ни надежда е термоклинът.
- Разчитам тракера на Хайчи.
Невъзможно е.
- Невъзможното стана възможно.
500 метра до термоклина.
- Хайчи се приближава бързо.
100 метра.
- Над нас е.
Хайде!
- Навлизаме в термоклина.
Гмуркач 1 и 2. Намалете осветлението, не провокирайте други мегалодони.
Загубих я. Не може да ни последва тук.
Вярно ли?
- Затъмнявам.
Никога не съм пресичала термоклина със 110 км.
Внимавай да не загрееш двигателите.
- Не се притеснявай,
няма да счупя хубавите играчки.
Да!
Продължава да ни следва.
- 30 секунди до защитата.
Измъкни се!
- Сигурно следва топлината ни.
Как домашната ти акулка стигна тук, Джиуминг?
Сигурно е избягала. Как е възможно?
Защита срещу хищни е активирана.
Предупреждение, че нещо приближава. Мегалодони?
Не може да бъде.
Не съм виждала по-голям мегалодон.
Никой е виждал толкова голям.
Трябва да е на върха в йерархията сред хищниците.
Невероятно. Мегалодоните живеят сами.
Сякаш нещо ги призовава.
Променям плана за гмуркане. Трябва да разберем какво са намислили.
А Мейинг?
- Казвам да ги проследим.
Нямаш думата.
Снабдяването с кислород е на максимум.
Защитата срещу хищници е в действие. Вече сме в безопасност.
Как ли пък не.
Ако стане опасно, забрави да те слушам.
Мак, променяме мисията.
Насочваме се към 227.
Не бива да се отклоняват от мисията.
Джонас, не си в сектора, който определихме.
Това е проучвателна мисия. Тогава да изследваме.
Разбрано. Очите на четири.
Сериозно ли, Мак? Ще следваме гигантски акули
в непознат сектор?
Човеко, по-голяма глупост не съм чувал, помни думите ми.
Навлизане в сектор 21.
Започва географско сканиране.
Толкова е красиво.
Майка ти обичаше това място повече от всичко.
Радвам се, че най-после го видях.
Да не ти става навик. Ще си наказана до края на живота си.
И аз те обичам.
Хайчи е на 400 метра пред нас и чака.
А сега накъде?
- Към неизвестното.
Нали затова дойдохме.
Засичам Хайчи отпред. Сякаш се върти в кръг.
Погледни нагоре.
Инстинктът си казва думата.
- Невероятно.
Тук са, за да се чифтосват. Затова Хайчи се държеше странно.
Върха! Още мегалодони.
Скенерът засича странни структури.
Не може да бъде.
Корабокрушение ли е?
Прилича на някаква станция.
Какво правят тук?
Ригас, сканирай целия спектър.
Не е корабокрушение. Засичам топлинни сигнатури.
Не виждам какво има вътре.
- Множество въздушни шлюзове,
електрогенератор. Нужни са нечувани ресурси.
Кой изобщо има такава технология?
Сонарът засича нещо над нас.
Прилича на подводница.
- Да проверим.
Зарядите са активирани. Подготовка на зоната за детонация.
Хайде, трябва да взривим този риф.
- Добре де, добре.
Не ни се седи тук долу повече от нужното.
Това е единственото място за добив на тази неща.
Бавно и спокойно.
Монтес, защо винаги ти си в подводница?
Хубаво е да си крал.
Открит е приближаващ се обект.
Увеличи на 400%.
Екипажът на "Мана Уан" е под нас.
Няма начин да не са видели станцията.
Какво ще правим?
- В момента поставям експлозивите.
Трябва да се махаме.
- Какво? Чакай, не можем.
Нямаме време. Знаеш го. Нужни са ни десет минути, за да се измъкнем.
Монтес!
Съжалявам, момчета.
- Монтес! Монтес, не го прави!
Какво беше това?
Свлачище!
- Не мога да го избегна.
Ще трябва да мина през него.
Хора? Какво стана? Виждам пукнатина в термоклина.
Нещо проби огромна дупка в него.
Пренасочете тласкачите. Друго не можем да направим.
Вертикалното управление не работи. Хидравликата не реагира.
Притиснати сме.
Ела ми.
Дръж ни стабилни.
- Да.
Джиуминг.
60 градуса надолу и половин метър напред.
Джиуминг!
Давай, давай!
Пълна тяга!
Джиуминг!
Не!
Няма телеметрия.
Гмуркач 1 и 2, чувате ли?
Гмуркач 1 и 2, чувате ли?
Нямаме връзка.
Ди Джей, опитвай. Джес, спасителната подводница.
Какво стана?
- Не знам.
Как да разберем дали са още живи?
- Подготви спасителната подводница.
Гмуркач 1 и 2, чувате ли?
Хайде, Джонас.
Мейинг?
Мейинг?
Мейинг?
- Какво стана?
Имаше неприятен удар.
Чичо Джиуминг? Къде е чичо Джиуминг?
Къде е?
- Не можем да го установим.
Чуй, решаваме проблемите един по един.
Първо належащия, после следващия.
Ще се справим.
Мак! Спасителната подводница е повредена.
Батерията е унищожена умишлено. Прилича на саботаж.
Как е възможно?
- Тук не е охраняемо. Работят 30 души.
Колко време ти трябва?
- Контролният панел е, Мак.
Няма как да се поправи.
Опитай сега.
- Какво е положението ни?
Без комуникация и топлина сме.
Губим бързо кислород.
Задействай допълнителния ми кислород.
Вече го използвахме.
- Имам една последна идея.
Свържи захранването към нагревателната клетка.
Виждам Гмуркач 1. Мак, засичам го.
- Джонас?
Радвам се да те чуя, Мак.
- На мен ми е още по-приятно, братле.
Какво е положението?
- Хич не е добре.
Почти всички системи не работят и кислородът свършва.
Ще използваме спасителните костюми
и ще ни трябва превоз.
Джонас…
Невъзможно е.
Какви ги говориш?
- Спасителната подводница е повредена.
Работим по въпроса.
Джонас?
Джонас, чуваш ли ме?
Джонас, не можем да те измъкнем.
Ще вървим пеша.
Ще върнем пеш през падината и ще стигнем до онази станция.
Влизаме и изплуваме.
Тези костюми поддържат кислород максимум за 2 часа.
Предназначени за краткотрайни задачи.
Ще вървим бавно, ще издържат.
- Това са 3 километра.
Ще сте беззащитни там.
- Какво искаш да направя, Мак?
Нямаме друг избор.
Половината екипаж е мъртъв, няма да загубя и останалите.
Започва подготовка на костюма.
Задвижващите механизми работят.
Ултразвуковият комуникационен сигнал е активен.
Подготовката е завършена.
Напускаме Гмуркач 1, Мак.
Радиостанциите няма да имат обхват.
Ще си бъбрим по-късно.
- Бог да ти е на помощ, Джонас.
ПРОЦЕДУРА ЗА СПЕШНА ЕВАКУАЦИЯ
Задействана е спешна евакуация.
ПАДИНАТА ДЪЛБОЧИНА 7600 МЕТРА
За малко да те убия.
Какви ги вършиш?
- Спасявам ти задника.
И вървя пеш към онази станция.
А ти какви ги вършиш?
- Спасявам ти задника.
И вървя пеш към онази станция.
Нямаме много време.
- Да тръгваме тогава.
Джиу.
Чичо, мислих си, че…
Няма да се отървеш от мен така лесно.
Дай да проверя.
- Оставащ кислород…
Успокой се или ще останеш без кислород, Ланс.
Не мисля, че мога.
- Все едно е косплей.
Или пък пейнтбол. Като упражнение за сплотяване на екип е.
Вървете, докато мегалодоните са заети.
- 3 километра до целта.
Не възразявам да съм далеч от мегалодоните.
Не се даваме така лесно. Можем да се справим.
Удивително!
Светлинна благодат от Майката природа.
Невероятно, навсякъде около нас има нови видове.
Ей, вижте.
Вижте само каква красота.
Здравей, биолуминесцентна светлинка…
Разкарайте тази змия! Има змия!
Разкарайте това чудовище от главата ми!
Не докосвайте нищо.
- Той я предизвика.
Всички нащрек в базата.
- Ди Джей, откога няма връзка с Джонас?
Загубихме връзка преди 41 минути. Ще им е нужен поне час.
Слушайте. Знаем, че мисията ни в падината бе саботирана.
Някой има контрол над операцията ни.
Подводницата е умишлено повредена, така че си имаме къртица.
Ди Джей, провери видеонаблюдението през последните 24 часа.
Джес, прегледай досиета на екипажа, търси нещо подозрително.
Ще ги спипаме, но трябва да сме нащрек.
Някой постоянно да следи контролния център. Ясен ли съм?
Да.
Само аз ли си въобразявам, че 3 км. ходене под вода не е лесна работа?
Това изобщо не бе предвидено.
Бебета октоподи.
Разноцветни. Невероятно е!
Някой иска ли да си поиграем?
- Да си поиграем?
Сега не е време за игри.
- Тя иска да ангажира умовете ни.
В момента умът ми е изключително ангажиран.
Има… има…
Ланс?
- Какво стана?
Не видях.
- Къде е Ланс?
Мегалодон ли е?
Нещо му се случи, убедена съм.
Ланс?
Не!
Трябва да продължим.
- Не можем просто да го оставим.
Трябва да го намерим! Джиуминг, моля те.
Съжалявам.
Няма го вече.
Ригас, пази гърбовете ни. Стреляй по всичко, което се движи.
Можеш да се обзаложиш, че ще стрелям.
Връзката е възстановена.
Какво ти се е случило?
Екипажът на "Мана Уан" се натъкна на станцията ни.
Затрупах ги със свлачище.
- Това вече излиза извън контрол.
Упълномощи ме да действам всякак си, в името на операцията ни.
Не.
Те не са мъртви. В момента вървят към станцията.
Ако стигнат до нея, сме прецакани.
Остава ни километър, направо през тази долина,
но няма биолуминесцентна светлина.
Ще сме уязвими, ако минем направо.
- Нямаме избор.
Имаме кислород само за километър.
Превключете светлините в ниския спектър.
Да, само мегалодоните ни липсват.
- Един километър до целта.
Проверка на кислорода.
- 65%.
50.
- 26%.
Няма да ми стигне.
- Погледни ме.
Погледни ме. Съсредоточи се.
Можеш да се справиш. Спомни си обучението.
Нещо на сонара?
- Забелязах нещо в края на обсега.
Появява се и изчезва.
Дебне ни.
Предупреждение за опасност.
Какво е това?
Просто пасаж риби.
Запазете спокойствие.
- Добре ли си?
Да.
- Продължаваме.
Мак, някой е изтрил записите от охранителните камери.
Тези от подводницата ли?
- От всички камери.
Бива ги, но не знаят всичко. Има сателитна връзка,
с криптирано копие. Отивам в сървърното,
ще се опитам да ги сваля. Време?
Час и 50 мин. Кислородът им свършва. Сканирам всичко, но още няма нищо.
Стигнахме. Остават ни около 400 метра.
Внимание: Използва се кислородният резерв.
Ще се справиш.
Нали?
- Да.
Получавам показания. Голямо движение отдясно.
Приближава бързо.
Мегалодон ли е?
- Не.
По-малки са и по-бързи.
Всички към станцията! Живо, живо!
Внимание: Критично ниво на кислород.
- Нямам въздух.
Идват откъм рифа!
Що за същества са?
- Станцията е твърде далеч.
Трябва да се противопоставим! Обърнете се и стреляйте!
Върха! Хайде!
Мейинг!
- Помощ! Застреляй ги в главата!
Мейинг!
- Чичо!
Хванах те! Дръж се!
Прегризват ми костюма.
Мейинг!
Дръж се, Къртис!
- Твърде много са!
Не можем да ги победим!
Отдръпнете се всички!
Продължавайте!
Джиуминг!
- Няма друг начин.
Наистина ли искаш да умреш, а?
Трябва да стигнем до въздушния шлюз!
Внимание: Критично ниво на кислород.
- Няма смисъл да те бавя.
Не е толкова далеч. Ще успееш!
Внимание: Критично ниво на кислород.
Внимание: Критично ниво на кислород.
Кислородът е изчерпан.
Чичо!
Неизбежна повреда на предпазната каска.
Джиуминг!
Добре, трябва да тръгваме, нямаме друг избор.
Връща се!
- Божичко!
Живо, живо!
Трябва да го отворим ръчно.
Хайде, по-живо. Ригас, побързай!
Ще се справиш. Влизай!
Затвори вратата!
- Къртис, всичко ще е наред.
Неизбежна имплозия на костюма.
- Почти стигна!
Ще имплодира.
- Разхерметизирайте помещението!
Мразя такива неща!
Ригас.
Овладей се.
Още не сме вън от опасност.
Ригас.
Къде са всички?
Каква е тази миризма?
Водолази.
Няма никой.
Ще пазя на вратата.
Който и да управлява това нещо, не ни е приятел.
Трябва да се свържем с "Мана Уан". Ще успееш ли?
Да, разбира се.
Какво добиват?
- Каквото и да е,
го изпращат на повърхността в тези капсули.
Редки метали.
Използват се в космическата техника и квантовата механика.
Само тази капсула може да струва милиарди долари.
Милиарди ли рече?
- Да.
"Мана Уан". Джонас, свързах се.
Обадете се. Джонас съм. Чувате ли?
Ти си жив. Какво е положението?
Загубихме Ланс, Сал и Къртис.
Намираме се в станцията, която извършва нелегален добив.
Има ли някого там?
- Никого не сме видели досега.
Те са се докопали до "Мана Уан". Подводницата бе саботирана.
От кого?
- Разследваме, но обърни внимание.
Прегледах записите, преди да се добереш до тази станция.
Погледни на север.
Приличат на спасителни капсули.
От противоположната страна са ни.
Изглежда, че няма никой.
- Стой наблизо.
Това са мои проекти.
Откъде ги имат?
Май проверихме навсякъде.
На три.
- Три.
Отново.
- Няма да стане.
Първо вие.
Взе да ми харесва.
Да отворим капсулата и да се махаме.
Тук няма нищо.
- Тези превключватели не работят.
Трябва да затворим шлюза.
- Заемам се.
Хора, не го направих аз.
Джонас, щом ме чуваш, да поговорим откровено.
Имам контрол над станцията и заключих това помещение.
Джес?
- Животът ти е в ръцете ми.
Какви ги вършиш, Джес?
Те са твои приятели.
С теб са от години.
- Знам, че боли.
Говорим си, защото искам да сме на една и съща страна.
Парите не са важни за мен.
Пари ли предлагаш?
Трима наши приятели загинаха заради теб.
Мислиш ли, че ще го забравя?
Това е първата спасителна капсула! Луда ли си?
Ригас? Можеш да спасиш Мейинг.
Вземи харпун и застреляй Джонас в сърцето.
Не го застрелвай.
Действай. Хайде.
Няма друг начин Мейинг да оцелее.
Направи го.
Ригас!
Направи го!
Хайде!
- Не, съжалявам.
Съжалявам, не мога.
Не мога.
Това беше последната капсула.
Казах ти, че няма да се получи.
Свържи ме.
Съжалявам как се развиха нещата.
И така, връщаме се на работа след седмица.
Ще използваме твоята технология, за да получим каквото искаме.
Твоят институт ще е платформата, която ще използваме,
за да плячкосваме океана в продължение на десетилетия.
Лошо ти се пише.
- Не хленчи за екосистемата…
На кого му пука? Ще направим милиарди.
Никой няма да види щетите, които нанасяме.
Я да млъкваш!
Джес, изпратих екип да се погрижи за "Мана Уан".
Сложи точката!
Как да отворим вратата?
Ако прекъснем комуникациите…
Тя няма да има контрол.
- Да се връщаме,
няма минаване през тази врата.
Този шлюз още действа!
- Защо ти е? Няма спасителни капсули.
Ще доплувам до шлюза, отдето влязохме, и ще действам ръчно.
Нямаш костюм. Как ще го направиш?
Водата не се компресира под налягане, ако напълни синусите си с вода,
може да издържи 30, може би 60 секунди, преди да припадне.
Възможно е.
Решаваме проблемите един по един.
Първо належащия, после следващия.
Ако някой може да го направи, това си ти.
Налягането няма ли да го смаже?
- Не се бой.
Рибите носят ли метални костюми?
Въздуха е проблема. Той реагира под налягане.
Затова трябва да продуха синусите си.
Здравей, природозащитнико.
Джонас Тейлър, природозащитникът,
борещ се срещу несправедливостта.
Би ли отгатнал? Ти загуби.
Прекарах две години в затвора Манила,
след като ти и еко - дружките ти ни конфискувахте кораба.
Всеки ден си мисля за теб.
Не ме помниш, нали?
Нали? Монтес.
Милиони задници има на този свят.
Трудно се помнят всички.
Не мисля, че ще се справя!
- Можеш, ще се справиш.
Ще умрем.
- Няма!
Мейинг!
Мейинг!
Специалните части са до "Мана Уан".
- Време беше.
Никой да не напуска станцията.
Трябва да имаме контрол над "Мана Уан" и да не се занимаваме с глупости.
Какво е толкова важно?
- Докопах се до резервните записи.
Погледни.
Джес деактивира подводницата.
Какво?
- Гледай.
Изглежда, че я поправя, нали? Но всъщност…
Това е подводницата на Монтес. С нея ще се измъкнем.
Има теч в хидравликата.
- Защитата срещу хищници не работи.
Няма измъкване от мегалодоните.
- Трябва да ги разсеем.
Запалим ли светлините, ще ни атакуват.
Да. И сме мъртви!
- Не и ако сме достатъчно бързи.
Джиуминг!
Ригас, за момент си помислих, че ще ме убиеш.
Тя заповяда да те застрелям в сърцето. Със сигурност знам, че нямаш такова.
Слава богу, всичко работи.
Трябва да затворим люка, Джонас.
Всички сме мъртви.
Ще успее!
- Не, няма!
Ще успее!
- Няма! Трябва да затворим люка!
Затваряй, Джонас!
Тук съм!
Ето го!
Беше на косъм.
На твърде тънък.
Трябваше да затвориш люка.
Да бе, Мейинг щеше да ме убие.
Но ти мина през ума.
- Да, мина ни през ума.
Нали, Ригас?
- Млъквай!
Съвсем за малко.
- Много забавно.
Експлозиви?
Провери внимателно.
- За какво?
Това проблем ли ще е?
- Дупка в термичния слой е.
Явно е причинена от експлозиите.
По-късно ще се затвори.
- По-късно?
Да. След час.
Мегалодоните могат ли да ни последват?
Надявам се, че не.
Момчета, не искам да ви нараня, но трябва да излезте.
Джес е, с трима военни.
Да, време е да тръгваме.
Вземи го.
- Какво е?
Електрошок.
- Отворете.
Опитаха се да убият Джонас, а сега и нас.
Слушай, имам план. Щом преброя до три, отваряш вратата,
и ще ги напръскам с лютив спрей. После затваряш и чакаме.
След това излизаш и действаш с електрошока. Раз, два, три.
Не Мак, не!
Пари! Пари!
Съжалявам!
- Време е за сънчо.
Какво е това?
Проблем.
Чудесно, движим се бързо и нахъсано.
Но какъв точно е планът?
Те са въоръжени, ние - не.
Добре, какво възнамеряваш?
Какво възнамеряваш?
С теб откриваме Мак и Ди Джей. Ригас, вземи каквото можеш.
Подсигури "Зодиак", за да се измъкнем.
- Чака ни парти.
Мейинг с теб ще е в безопасност.
Ще я пазя с живота си.
- И аз ще я пазя с моя.
Не.
- Не.
Не.
Хайде.
Казах ти, изчакай, преди да излезеш.
Как са очите ти?
- Още ми щипят.
През комуникационния център, можем да избегнем централата,
и да повикаме помощ.
- И какви ще ги обясняваме?
Че е терористичен акт?
- Става, терористичен акт ще е.
Имаш ли по-добра идея?
- На място!
Ди Джей! Ди Джей!
Какво за Бога?
- На ти! Така ти се пада!
Бягай, Мак, бягай!
Живо, живо!
Разделете се! Намерете ги!
Носиш електрошок. Изведнъж заплува и се развихри като Батман.
Да, по дяволите.
След последната случка всички ме молихте да се върна.
"Ди Джей, ние сме семейство."
"Ди Джей, имаме нужда от теб." Знам, че е така.
Не съм идиот. Тренирах, научих се да се бия, да плувам,
и никъде ходя без раницата си за оцеляване.
Раница за оцеляване?
- Да. Погледни.
Хайде, бейби. Къде си?
Бам!
Дори направих куршуми с отровен връх, точно като в "Челюсти 2".
Хайде, Ди Джей! Бързо, бързо.
Това е лудост.
На място задници!
Да, на място!
Ще ги ступаш ли?
Нямахме късмет.
Моля, не стреляйте!
Знам, че търсите мен и Джонас. Знам и че не знаете китайски,
употребявам го, за да ви разсея,
защото приятелят ми е на път да ви нападне отзад.
Какво?
Копеле!
Мислех, че си мъртъв.
- Мечтай си, Мак.
Ах таз "изкривена носна преграда".
- Лодката тръгва.
Докладвай.
- Екип Браво е на път.
Очаквано време, 10 минути.
- Много добре.
Какво правиш тук?
Добре ли си?
- Да.
Джонас е на "Мана Уан".
Трябва да затворим това място веднага.
Претърсете станцията от горе на долу. Обезопасете персонала,
убийте всички останали. Тръгвайте!
Тръгвайте!
Боже мой.
Момчета? Загазихме яката.
През дупката са избягали 3 мегалодона.
- Ще ни трябва добра история,
за да прикрием истината.
- Няма да е проблем.
Знаем, че Джонас и Джиуминг са безразсъдни.
Не, имаме нужда от герой.
Някой, който оцелява след тази внезапна трагедия,
който е готов да заеме ръководен пост в института.
Джес, готова ли си за повишение?
Благодаря за доверието.
Джес!
- Идва от термоклина. Не се безпокой.
Това място е устойчиво на мегалодони.
Джонас винаги е бил загрижен, но мисля, че с тракери и самолети
можем да разрешим проблема, и да си направим положителен пиар.
Заемам се.
- Мислех си още…
И сега какво?
- Това е единственият ни изход.
С това нещо няма шанс да стигнем до сушата.
Сушата ли рече? Какво ще кажеш за първите 90 метра?
Още там сме мъртви.
- Ще гребем бавно.
Без двигатели, с минимални движения, за да не изглеждаме като храна.
Щом е безопасно, ще ускорим.
- Да го направим.
Продължавам да си мисля, че изглеждаме като храна.
Млъкнете всички. Гребете бавно.
Имам дежа вю.
Надявам се всичко да мине по-добре от последния път.
Какво стана последния път?
- Не ти трябва да знаеш.
Ето го и него.
Бързо, бързо!
Не ги връщайте живи.
Знаеш как да я управляваш, нали?
Спрете! Изключете двигателя веднага.
Така ще привлечете мегалодоните.
Спрете! Без никакви движения.
Държа ги на прицел.
Действай!
- Хайде, човече, стреляй.
Просто стреляй.
- Не е толкова лесно.
Изяде ги! Излапа ги!
Погълна цялата лодка!
Какво стана?
Джес е мъртва.
- Какво?
Стабилизирахме "Мана Уан", но Тейлър и Джан избягаха.
Какво искаш да направя?
- Намери ги! Убий ги!
Направиш ли го, ще си живееш живота.
Добре.
Има само две места, на които могат да отидат.
Плачеш ли, Монтес?
ЕКСПЛОЗИВИ
Някакви признаци за мегалодони?
- Нищо на хоризонта.
Няма начин да се получи.
Ще се получи.
Човек, по-скоро ти ще се взривиш, отколкото мегалодон.
Поне няма да бъда изяден.
- Чухте ли това?
Джо, ще направиш ли и за мен?
Ще те защитя, Мак.
Трябва да предупредим хората,
в случай че мегалодоните доплуват до брега. Има остров
на 60 км. югоизточно от нас.
Води се обитаван.
Обитаван от кого?
- Името му се превежда…
"Веселият остров".
- "Веселият остров"?
ВЕСЕЛИЯТ ОСТРОВ
Добре дошли на "Веселият остров". Нашият курорт разполага с всичко.
Ресторантът е страхотен.
Дискотеката е невероятна.
А какъв СПА център имаме само.
Божичко, нашият специалитет.
Морски дарове "Изненада"!
- Еха.
Не знам откъде да започна.
- Не пропускай акулата ни на скара.
Пипин! Пипин!
Еха, какво е това?
От какво бягат?
За първи път си на родео?
- Какво?
Работих с баща ти, преди да се родиш. Не съм имал проблеми с него.
Както и да е.
- Остави телефона.
Откога не сме почивали? Наслаждавай се на мига.
Да, и аз му се развиках.
Вече имам 400 харесвания.
- Дай да видя.
Аз съм в рая, а ти съсипваш почивката ми.
Отдава ти се да съсипваш почивката на другите.
Здравей, скъпа. Ще ми намажеш ли гърба?
Не ли?
А отпред?
- Отврат.
НА 5 КМ ОТ ВЕСЕЛИЯ ОСТРОВ 70 КМ ОТ ТЕРМИЧНОТО СЪБИТИЕ
Ела тук.
Какво правиш?
- Как какво?
Яояо…
Ще се омъжиш ли за мен?
Намери го, идиот такъв!
- Един момент!
Намери ли го?
Яояо?
Яояо? Яояо!
Яояо!
Не изглежда хич добре. Ригас, бързо към острова!
Изключете мобилните комуникации.
Ще загазим яката, ако изтече информация.
Отърви се от Джонас и екипа му. Бързо и незабелязано.
Всички вън от водата!
- Акула!
Всички на плажа!
- Акула!
Всички на плажа!
- Вън от водата!
Мобилните комуникации са изключени, край.
Ти, ти и ти.
Чу ли?
Крокодил!
Що за животно е?
- Към хеликоптера. Веднага!
Върви с нея!
Всички вън!
- Акула!
Вън! Не влизайте във водата!
Има акула!
- Обратно на плажа!
Излизайте!
- Трябва да ги спасим.
Ти си ми по-важна.
- Няма обхват.
Ало? Ало? Няма сигнал.
- Нямаме избор.
Права е!
- Двамцата!
Намерете начин да повикате помощ. Разкажете всичко.
Хайде, насам!
Скрий се. Виждаш ли спасителната кула?
Да.
- Върви и не мърдай оттам.
Сериозен съм, не прави каквото си искаш.
Разбира ли?
- Да.
Не ми създавай грижи.
- Няма.
Не мога да помогна никого, ако се тревожа за теб.
Не ме мисли. Обещай ми, че ще се върнеш.
Знаеш, че те обичам.
Мамка му!
Съни, провери какво става?
Ей, човече имаш ли обхват?
Защо всички са се разбягали?
Мамка му, какво става?
Ние тримата срещу три мегалодона.
Бързо по джетовете! Примамете ги далеч от хората.
После използвайте харпуните.
- Говориш за самоделките,
дето могат да ни убият?
- Да.
Това е лоша идея.
- Имаш ли по-добра?
Не, не.
- Значи имаме сделка.
Да.
- Супер.
Монтес!
Да пробваме по старомодния начин.
И стационарният телефон не работи. Брегът е чист. Да тръгваме.
Могат да ходят ли?
Мамка му!
Тези същества още не са ни забелязали.
Какво друго имаш тук?
- Принадлежности за първа помощ.
Сериозно ли? Презервативи?
Има различни извънредни ситуации. Подай ми това нещо.
Сега и дъвката си.
Благодаря ти.
Има само един джет. Дай ми харпуна си.
Сигурен ли си?
Ще се справя.
- Късмет.
Нужна ни е повече огнева мощ.
- Да.
Хрумна ми нещо, хайде.
Не и този път, Тейлър.
Да вървим.
Това трябва да е мястото.
Влизай.
Какво търсим?
Амониев нитрат?
Бомба ли ще правиш?
- Мощен е като тротил.
На място!
Хайде!
Хайде!
Да проверим дали има телефон.
Намерих сателитен телефон… Защо му плячкосваш парите?
Какво? И без това няма да му трябват.
Добри кученца. Добри кученца.
Добре, Ригас. Щом преброя до три, бягаме.
Едно, две, три!
Какво за Бога? Ей!
Чакай Ди Джей!
Те са зад нас.
- Да се скрием тук!
Хайде, влизай.
Какво за Бога?
- Здравейте, Ди Джей и Ригас.
Всички, с лице към стената! Ръцете горе!
Не знаеш с кого си имаш работа. Повярвай ми.
Млъквай! Ръцете горе!
Вдигни ръце!
Не искам да ви нараня. Давам ви една последна възможност.
Свалете оръжията.
- Или какво?
Не мърдай, малкия.
Джо, Джо, вратата!
- Да не сте мръднали!
Да бягаме!
Да му се не види!
Има покритие.
- Повикай помощ.
Нека помогнат на хората на плажа!
Къде тръгна?
- Да открадна хеликоптер.
Какъв хеликоптер?
- Спасителната служба ли е?
Трябва да ни спасите! Изпратете всички сили!
Националната гвардия, спасителите, бреговата охрана, всички!
Явно и някой друг има същата идея.
Трябва ни план.
- Разсейваме го и краднем хеликоптера.
Добре, ти го разсей, аз ще открадна хеликоптера.
Ти го разсей, аз вземам хеликоптера.
- Защо аз?
Можеш ли да пилотираш хеликоптер?
- Мога.
Имаш ли лиценз?
- Имам.
Не го знаех. Както и да е, страхотен план.
Джиуминг! Трябва да тръгваме!
Гориво! Зареди с гориво! Керосин! Трябва ни гориво!
Излитай!
Освободи маркуча!
Гущер ни докопа! Дръж се!
Джиуминг? Джиуминг!
Бягай!
Бързо!
Човече, мислех, че няма да ти се размине.
Бягайте!
Накъде си тръгнал, Джонас?
Лети по-ниско! Това е Мейинг!
- Сигурен ли си, че е тя?
По-ниско!
- Спокойно де, момент!
Мейинг!
Насам!
Скочи!
Джонас още ли е жив? Откарай ме там!
Помощ!
- Дръж се, Мейинг!
Тейлър!
Ела ми!
Излез изпод моста, плешивецо!
Това ли ще е краят?
- Предполагам.
Ти си този с оръжието.
Няма да ми трябва.
Знаех си, че нямаш топки.
До скоро, приятел.
Джиу!
Мейинг! Хвърли ми бомбата!
- Къде е?
Дръж!
Дръж се! Идвам!
Мейинг!
Мейинг!
- Джонас! Тук съм!
Добре ли си?
- Да. Чичо Джиуминг и Мак са в беда.
Стой тук. Веднага се връщам.
Мак! Добре ли си? Мак?
Ела ми, грозна рибо!
Хайде, хайде, хванах те. Живо, живо!
Бързо, бързо!
Мейинг, какво правиш тук?
Трябваше да спася кученцето.
- Моля?
Ела при мама. Благодаря ти!
- Няма защо.
Само да си посмял!
Да! На ти!
Кой каза, че 50-и калибър за нищо не става?
Спрете! Без никакви движения!
Няма проблем.
Това е Хайчи.
- На кого му дреме?
Тя ще ми се подчини.
- Да се разпръснем,
за да не умрем всички.
- Ще се справя!
Да! Знаех си!
Казах ти! Имаме специална връзка.
Тръгна да гони делфините.
- Не!
Тя изпълни заповедите ми.
- Глупости.
И преди не вярвах, и сега не вярвам.
Мак, прав ли съм?
- Махам се, преди да се е върнала.
Мак!
- Стойте си там и спорете.
Тя изпълни заповедите ми!
Делфините!
- Не.
Не ме вини.
Понякога се случват лоши работи и трябва да се намесиш.
Радвам се, че най-накрая ме разбра.
Гордея се с теб.
Следващия път по-спокойно, става ли?
"Спасител едно" към Веселия остров, край.
Радвам се да те чуя, човече.
Има доста хора за спасяване.
Преди не можех да плувам, но когато си преследван от акули,
добре е бързо да се научиш да плуваш.
Водата бе студена, но не чак толкова. Забавлявах се.
Ами Хайчи?
- Някъде там е, може би е бременна.
Предпочитам да не е.
Не го мислете сега. Днес е благословия за нас.
За оцелелите!
За делфините!
За Мейинг, че е добре!
За Сал, Ланс и Къртис!
И така, още ли съм наказана?
Със сигурност.
- Със сигурност.
И двамата сте невъзможни.
Но въпреки това ви обичам.
Днес действа малко безразсъдно.
Не, всичко беше под контрол.
Да, вярно е. Нещата обаче са на път да излязат извън контрол.
Наздраве!
Да, от доброто е.
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2023 Translator's Heaven
Искате да правите субтитри? Заповядайте при нас: