Mou gaan dou a.k.a. The Infernal Affairs Trilogy (2002-2003) (Infernal.Affairs.III.2003.CC.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt) Свали субтитрите
Спри!
Май 2002. Шест месеца преди смъртта на Ян.
Знаеш ли какво значи да те прецакат?
Влиза първата масажистка
Приличаше на кучето на Сам.
Така че, аз си поисках да я сменят.
Новата беше по-зле.
Същински двойник на шефа.
Представи си само. Просто това не мога да го преглътна.
Даже ме попита дали е хубава.
Разбира се, аз й отговорих, че не е.
И тя ме одра. Тогава те извиках.
Това означава да те прецакат. А ти опустоши цялото място.
Ще ми струва състояние.
Та, ако масажистката е грозна,
знай че си прецакан.
Как смееш да ругаеш твоя шеф?
Ей, внимателно!
Ян.
Това е дреболия. Не ми говори глупости.
Оплакваш се, че не ти давам достатъчно работа.
Но един гангстер не е нужно да работи.
Ако искаш да работиш, защо не стана полицай?
Знаеш ли защо единствено аз те взех под крилото си?
Защото винаги си съсредоточен.
Плащат ни за да сме такива. Виж Сам.
Той е толкова концентриран, нали? Колкото до станалото днес
нека Сам не научава за това.
След на жена му той не понася да лудуваме.
Остави ме на мира, става ли?
Свършихте ли с приказките? Влизайте вътре.
Е, недейте да ме блъскате, г-н офицер!
Не бива така. Вие сте полицай.
Та, ще му кажеш ли?
Достатъчно!
- Ще ме издадеш ли?
Върви по дяволите.
Престанете.
- Как си позволяваш да биеш твоя шеф?
Октомври 2003 Десет месеца след смъртта на Ян.
Доклад 0143
Относно смъртта на полицай Ян
и полицай Били
ВО изготви следния доклад.
На 26 ноември 2002 г.
Гл. инспектор Минг от ВО
се свързва с полицая под прикритие Ян.
Предупреден от Ян,
съвместно с отдел "Организирана престъпност",
Минг проваля сделка за наркотици на Сам.
Заловения кокаин е на стойност 60 млн. долара.
На 27 октомври 2002 г.
Минг се среща с Ян
на покрива на Търговския център.
Ян предоставя информация за "къртици" на мафията.
Не можеш да се измъкнеш.
Само почакай и ще видиш.
Значи планираш да премахнеш едно ченге?
Знам всичко за теб и Сам.
Нямаш избор. Ела с мен в управлението.
Хвърли оръжието!
Какво мислиш да направиш?
- Просто искам да се разкарам.
Следните показания са предоставени от гл. инспектор Минг.
Независимата комисия по разследването
единодушно приема показанията.
Смъртта на Били и Ян
е в следствие на правомерни действия от страна на полицай Минг.
Било е потвърдено,
че Били е бил "къртица" на Сам.
Всичко свърши най-после.
Вие ми вярвате?
Както и да е. Всичко свърши.
Остани в администрацията за сега. Става ли?
Почакайте
Намерих го. Вашето място за паркиране.
Изчакайте още 3 седмици. Да
До чуване. Серж. Чан,
униформата ви е готова. Отбийте се, когато сте свободен.
Ако не можете, ще ви я изпратя.
Разбира се, няма проблем.
Добре. Ок.
Жалко, че Били повреди записите.
Иначе нямаше да се влачим толкова дълго време.
Шефовете ни търсят отговорност.
За щастие работим заедно. Така че без "червени записи".
Следващия месец можеш да се върнеш във ВО.
Изморен ли си? Вземи си отпуска и я прекарай с Мари.
Ало
Утре ще подпиша документите.
Разбира се.
Да
Всичко може да бъде поделено.
Всичко с изключение на детето.
Серж. Чан, униформата ви е готова.
Ако не сте свободен, мога да ви я изпратя.
И така става. Ок, изчакайте ме. Довиждане.
Нещо нередно ли съм направил?
Днес ми се иска да пребия някого.
Защо правите такива сцени, полицай Янг?
Тези тайванци са контрабандисти на оръжие.
Срещата ми не се състоя.
Те бяха отегчени и аз им правих компания.
Нищо лошо, нали?
Разбира се.
Работя в отдел "Сигурност"
Мразя да ми идват тук изтупани тузари.
Имаш толкова много хора. Помогни ми.
Не ми прави проблеми.
Това ще трябва да те улесни.
Искаш да ме натопиш?
Сега по-добре ли е?
Вече те има в доклада.
Половин кило. Минимум от 8 до 10 год.
Кажи на 2 от момчетата си да дойдат с мен в управлението.
Ето какво ще кажат. Видя ли са ги да изваждат наркотици
и както правят добрите момчета, поотупали са ги малко.
Ще им дам
награда "Примерен гражданин"
Какво ще кажеш?
Звучи добре.
- Приберете ги.
Бъдете любезни.
Г-не. Г-не, не можете да влезете вътре.
Янг, недей го прави!
Всичките тези години, ти и аз.
Искаш ме мъртъв?
Ако падна, ще те повлека със себе си.
Ще ми дадеш още един шанс, нали?
Месец по-късно.
Доставка от отдел "ОП"?
Вчера бях прехвърлен към ВО
заедно с кафето.
Сядай.
Спрях да пия.
Напоследък ми са необходими хапчета, за да заспя.
Ако пия кафе, не мога да спя.
Животът е толкова непредсказуем.
Най-много от всичко мразех ВО,
а сега трябва да работя тук.
Ако не ти харесва тук,
мога да те прехвърля другаде.
Шегуваш ли се? Преместих се тук заради теб.
Папките са на бюрото ти.
Първата. Този сержант се е самоубил пред очите на своя бивш шеф, Янг.
ВО работи по няколко големи случая.
"Сигурност" -та се занимава с политиката.
Всичко там е поверително.
Те не отговарят на никакви въпроси.
Намерихме плик на бюрото на сержанта.
Вътре имаше запис.
Разговор между него и Сам.
Оказа се, че той също е "къртица" на Сам.
Освен Чан, още няколко полицая се самоубиха или изчезнаха.
Доказа се, че са били къртици на Сам.
След смъртта му,
Леанг мисли, че една от къртиците иска да се покрие и затова изби всички.
Нареди да го открият възможно най-скоро.
Тази сутрин за малко да ни разкрият.
Била е доставена пратка на Леанг.
Познай какво имало вътре.
Записи на нас двамата предоставящи информация на Сам.
За щастие сержанта е един от нас.
Колко още има като нас?
Заедно с теб, общо 5.
Роналд, инсп. Минг е.
Оставих нещо в администрацията.
Изрових нещо за Чан.
Той е бил в полицейския отбор по боулинг.
Изчакай.
- Инсп. Минг, ето това е.
Добре. - Излизам в почивка.
- Благодаря. - Продължавай.
Посещавал е Атлетическото дружество за да се упражнява.
Наел е мястото си от JJ Investment Co.
Тази компания държи 3 големи участъка.
Собственикът е Шен, китаец.
Ще ти пратя информацията по-късно.
Не, прати ми я сега.
Инсп. Минг
Аз съм Янг от отдел "Сигурност"
Бях дал заявка за място за паркиране.
Нека да проверя.
- Чаках цял месец.
Не искам да ви притискам, но още колко време ще отнеме?
Съжалявам, но ме върнаха обратно във ВО.
Знам, но администратора ме помоли да се свържа с вас.
Одобрено е миналия месец.
Мястото ви за паркиране е B3A6
Не можахме да се свържем с вас.
Взех си един месец отпуска.
ВО ме разследваха. Сигурно знаете.
Да, знам. - И така, сега разследвате в администрацията?
Не. Просто дойдох да прибера една униформа.
Това е сержантска униформа, инспекторе.
Принадлежи на сержанта, който се самоуби пред очите ви.
Ще я взема за изследване.
Случаят не беше ли вече приключен?
Така е, ама го отворих пак.
Благодаря.
- За нищо.
B3A6
Срещали ли сме се преди?
Не знам.
Познаваш ли Шен?
Гледайте си работата.
В шкафчето на Чан
открихме тези снимки.
Това е Шен.
Бизнес партньора на Сам
А този другия е Янг.
Смятам, че той е отговорен за смъртта на сержанта.
Полицай Леанг може би е човека на Сам, който търсим.
Да.
Добре. Ще се видим след час.
Толкова си добра.
Дойде да го видиш веднага след като се върна.
Ти също си добър човек.
Благодарение на теб,
той беше погребан като полицай.
Това е мое задължение.
Не знам защо му помогнах.
Познавах го от около 5 месеца.
Виждала съм го общо 21 пъти.
Той беше добро ченге.
Всеки би му помогнал.
На къде си? Ще те закарам.
Пристигнах.
Да започваме.
В Китай няма мафиотски кланове.
Китай се нуждае от благосъстояние.
Мафията е на живот и смърт.
Днес сме се събрали да говорим за бизнес.
Но аз съм истински мафиот.
Не, не.
За мен ти си най-добрия бизнеспартньор.
Брат ми е на същото мнение.
Ние имаме 100 мил. за харчене.
Искаме да ги инвестираме в твоя бизнес.
Няма да задаваме въпроси.
Това е една страна, но две системи.
Докато парите носят още пари,
ще те оставим да водиш парада.
Още ли вярвате в това?
Ние вярваме в нашите китайски партньори.
Мислиш си, че един хонк-конгски мафиот
може да надживее един китайски бизнесмен?
Без връзките на брат ми,
бизнеса ти в Китай няма да просъществува дълго.
Сам, ти си будист, нали?
Слава на Amitabha.
Добра ли е службата тук?
Най-добрата в Хонг Конг.
Искам една възпоменателна плоча.
За кой член от семейството?
За жена ми.
Почина преди половин година.
А също и за мен.
Дребна работа. Ще я уредя.
Дребна работа.
- Дребна работа.
Ако е толкова дребна, нека моите хора се заемат.
Ще видим как ще се справят.
До скоро.
Чао.
Кеанг.
Ти ще се оправяш с неговите хора.
Шегуваш ли се, шефе?
Аз съм кретен. Ще я оплескам.
Какво трябва да значи тази усмивка?
Извинете.
Толкова много?
- Завиждаш или какво?
Законно ли е? Внимавай!
Не се притеснявай, шефе.
Би трябвало да знаеш колко пари имам.
Искаш ли заем?
Какво е това?
Джобните на дъщеря ти.
Ти си баща. Прекарвай повече време със семейството.
Изглеждаш ми поотслабнал напоследък.
Не е твоя работа. Благодаря.
Кои са тези двамата?
Само знам, че са китайци.
Нещо друго?
Шен е роден в Тайюен, Шанчи.
Голям предприемач.
Търгува с антики и коли.
Започнал от нулата, постепенно се замогва. Идва в Хонг Конг преди година.
Брат му - Лианг, скоро се присъединява към него
и се замесва в сенчестия бизнес.
Сам наблюдаваше китайския пазар.
За какво иска да си говорите?
- Сътрудничество.
Лианг.
- Ян.
Сядай. Сам?
А ти?
Имаме много нощни клубове в Китай.
Всички са под опеката на местните босове.
Големите клечки.
Вашата стока лесно може да мине по нашите канали.
Имаме бизнес в 11 града.
Извини ме.
Е, как върви разговора за сега?
Не е зле.
Виждаш ли пепелника пред себе си?
Вземи го и го строши в главата му.
Пречукай го.
Пречукай го.
Прецакан съм.
Какво се е случило?
- Мари е бременна.
Поздравления, шефе.
- Но ние все още не сме женени.
Оженете се тогава.
- А необходимо ли е?
Или тя може да направи аборт.
- Вече сме сгодени.
Разбрах. Можем да тръгваме.
Добре, да тръгваме.
Отдавна не сме се виждали,
но миналата седмица те засякох с проститутка в Китай.
Не е нужно да викаш.
Хората от "Сигурност" -а са пълни с тайни.
Почивка.
Ей, какво става?
Вие какво правите тук?
Извинявам се, полицай Вонг. Помолиха ни да направим няколко снимки.
Аз също не знам какво става.
Помолих от Криминалното следствие да отворят досиета
и да снимат всички, проблем ли има?
Г-да офицери, свършихме ли?
Хм, всички са тук.
Бяхме по следите на Г-н Шен,
но случайно те ни доведоха до Сам.
Дори арестувахме един от хората му.
Ще оставя криминалистите да се занимаят с тях.
Дълго време не сме се виждали, Сам.
Какво те води насам?
Просто придружавам няколко приятеля.
Вие ХК полиция сте толкова некадърни.
Тогава нека ускорим нещата.
Той те преби. Ще повдигнеш ли обвинение?
Ако ли не, подпиши тук.
Аз те пребих. Искаш ли да повдигнеш обвинение?
Ти не си в ред.
- Стой там.
Кеанг, да тръгваме.
Почакай.
Познаваш ли ме?
Но аз те познавам Внимавай.
Полицай Вонг.
Всички са на ваше разположение.
Няма нужда. Знаем се много добре.
Колеги, свободни сте.
Благодаря, Минг.
Това ми е работата.
Да тръгваме.
Каква игра играеш?
Мислиш си, че е игра?
Но не е.
- Радвам се, че си наясно с това.
Побързай да ми благодариш.
- За какво?
Виж какво правиш в момента.
- Ами ям.
Ядеш филе от акула. Това е филе от акула.
Последния път шефа ме взе в Тайланд.
Тогава ядох филе от акула и се издигнах.
Ти също имаш филе от акула. Ще те повиши.
Шефът е дребнав, но ти е взел филе от акула.
Помисли си.
Хванете го.
Пуснете го.
Шефе.
Ще ги оставиш да отведат Ян в Китай?
Попитай го защо му счупи главата.
Счупил му главата?
Голяма работа. На улицата
или ти ще счупиш моята, или аз твоята.
Ян му е счупил главата, така ли?
Ами така?
Сега всичко наред ли е?
Лианг.
Да правиш сцени ли си дошъл?
Или да правиш бизнес?
Кажи.
Кажи.
Сега сме квит.
Нека говорим за бизнес.
Дочух, че бизнеса ти с оръжия е огромен.
Ако позволиш да участвам,
тогава кръвта, която те проляха
няма да е била напразна.
Шефе.
Е, какво?
Ядосан ли си?
Не.
Някога срещал ли си човек, който да ти изглежда надежден
но и който може да те пречука в следващия момент?
Аз срещнах такъв веднъж.
Е, какво мислиш, шефе?
Чудя се
Защо не те пречука.
От сега нататък ти ще отговаряш за тях.
Вземи това.
Шен не е това, за което се представя. Отделът е по петите му.
Може и да е свързан с контрабандата на оръжия.
Сам спря всичките си сделки в Китай.
Скоро те ще си сътрудничат.
Това са глупости.
Какво да правя?
Все още ли не си ходил при психиатъра?
Защо да ходя при него?
Защото се биеш с хората. Убедих съда
да те изпрати на психиатър вместо в затвора.
Ако не искаш да отидеш, няма проблем. Ще се видим в затвора.
Чакай.
Кой е адреса?
Имам уговорена среща с д-р Лий.
- Оттук, моля.
Тук ли смяташ да прекараш нощта?
Не мога да заспя в клиниката.
За разлика от него.
Каза ми, че откакто е под прикритие
само тук може да поспи.
Още помня.
Онази нощ той ми каза:
"Вдругиден всичко ще бъде наред"
А тогава той умря.
Ти си лекар.
Още ли пазиш досието му?
Той е мъртъв, но все още е пациент.
Да тръгваме.
- Добре.
3 часа по-късно.
Грешна парола, още 2 опита.
Грешна парола, още 1 опит.
Намерихме плик на бюрото на сержанта.
Вътре имаше запис.
Разговор между него и Сам.
След смъртта на Сам Легна подозира, че една от къртиците иска да се покрие
и затова избива всички останали.
Според мен той е отговорен за смъртта на сержанта.
Ян би могъл да е човека на Сам, когото търсим.
Разбра ли какво казах?
Извинявай.
Няма да подпиша, ако тя не се появи.
Разбра ли?
Добре.
Жена ми се развежда с мен.
Уплаших ли те? Съжалявам
Внимавай!
- От какво?
Твоята кола е до моята. Аз съм лош шофьор.
Ако колата ти е одраскана, огледай се за мен.
Аз съм добър шофьор. Не се притеснявай.
Тайванците ще бъдат освободени следващата седмица.
Тайванските власти отказват коментар
Китайската полиция ще дойде за репатрирането.
Шефът им е добър мой приятел.
Та да се придържаме към плана.
Когато тези големи клечки пристигнат
банкетите и пазаруването са неизбежни.
Накарайте ги да се почувстват добре дошли. - Какво ще кажете за нощен клуб?
Мисля, че Макау е по-добър избор.
- Не се страхуваш от папараци?
Ще ги сложа в торби.
Добре, ти ще ги носиш.
Полицай Янг, следващата седмица е молебена за Чан.
Искаме да наемем няколко монаха за службата.
Погрижи се да е прилична.
- Разбира се.
Сега за тайванската полиция. Утре говори с хората в Макау.
Нека планират вечерята.
Аз ще говоря с тях по въпроса със сигурността.
Без планиране, ще стане бъркотия.
След това ще си прекараме добре.
Ще прибавите ли още нещо към показанията си?
Не
Обадете ни се, ако се сетите за нещо.
Благодаря.
Всичко ли е наред?
- Да.
Мога ли да пипам наоколо?
Да.
- Добре, благодаря.
Всичко ли е наред?
Беше така, когато влезнах.
Взели са малко пари и часовници.
И компютъра го няма.
Ще трябва да започна от самото начало.
Но компютъра ще им е безполезен.
Заключих го с паролата си.
Те не знаят, че тя всъщност е лицензионния ми номер.
Очите ти са зачервени. Не си ли спал?
Работя по няколко случая.
Трябва да поспиш.
Вдругиден всичко ще бъде наред.
Трябва да тръгвам. Обади ми се.
Г-н Чан
16.08.2002 - Първата сесия
Г-н Чан, Аз съм д-р Лий.
Задължена съм да ви уведомя,
че трябва да се подложите на лечение.
В близките 6 месеца вие ще бъдете мой пациент.
След това аз ще предам доклада си на съда
На базата на този доклад,
съдът ще реши дали ще отидете в затвора.
Затвор?
За това ли е цялото лечение?
Трябва да следвате лекарските предписания.
В противен случай, съдът може да отмени решението си
и да ви задържи за преразглеждане на случая.
Ясно.
Извинете ме.
Проклет да си, Воня.
Не е необходимо да се обаждаш на ченгетата.
Просто ми звънни. Имаш ми номера, нали?
Или ще се превърна в издирван престъпник.
Втората сесия
Г-н Чан, казвам се д-р Лай
Задължена съм да ви уведомя, че трябва да се подложите на лечение.
В близките 6 месеца вие ще бъдете мой пациент.
...след това вие ще предадете доклада си на съда
На базата на този доклад, съдът ще реши дали ще отида в затвора. Схванах.
Тогава подпишете тук, моля.
Смятаме, че имате периоди на насилие.
Ще използваме хипноза за лечението
Хипноза?
Подписахте документите.
Хипноза?
Може да откажете.
Но съда може да отмени решението си.
И да ме затвори, нали?
Продължавайте.
Хипнотизирайте ме тогава.
Нека започнем.
Моля, представете се.
Кажете нещо за семейството си.
Г-н Чан?
Г-н Чан?
Ще съдействате ли?
Упражнявах се. В случай, че не успеете да ме хипнотизирате.
Аз мога да се само-хипнотизирам заради вас.
Знаете ли, моята воля е доста силна. Не е лесно да бъде хипнотизирана.
Не съм започнала все още.
Все още.
Искате да научите моята история?
В действителност името ми не е Чан.
Аз съм незаконно дете.
Баща ми беше пласьор на наркотици.
Още от малък трябваше да работя.
Печелех по 2 бона на месец.
Купих си Порше на 17. Наех си двама шофьора,
защото нямах книжка.
Тези психиатрични глупости са безполезни.
Психиатъра или затвора. Ти избираш.
Тя иска да ме хипнотизира.
Ако изплюя камъчето
не ме обвинявай. - Не е толкова лесно да бъдеш хипнотизиран.
Не се съсредоточавай и тя няма да успее.
Трудно е да не си концентриран.
Д-р Лай е хубава...
Хубав човек.
Няма да разбереш.
Трети сеанс. - Взирате се в небе обсипано с облаци.
Облива ви топла вода.
Чувствате се безтегловен.
Реете се над водата.
Бавно отваряте очи.
Небето е толкова близо.
Какво правите?
Гладен съм.
Трябва да хапна нещо.
Свършихте ли?
- Да, нещо такова.
Нека започнем от начало.
Виждате ли морето?
Водата е толкова топла.
Облива цялото ви тяло.
Усещате..
Сега какво?
Нищо особено. Може да заспя по време на сеанса.
По-добре да наглася будилника.
Не е толкова трудно да запомниш.
Четвърти сеанс Един Мерцедес за Шанжианг.
Четвърти сеанс Един Ланд Крузер за Шуал.
Запиши си го, ако не можеш да запомниш.
Лодката се нуждае от нов мотор.
Розово? Ние извършваме контрабанда, а не продаваме.
Моят факс номер е 21918125.
Няма факс машина? Тогава защо му е моя факс номер?
Е-мейл?
Е-мейл адрес?
Нямам е-мейл.
Съжалявам, но наистина съм много зает.
Така, свършихте ли си работата?
Нека поговорим за вашето семейство.
Казахте, че баща ви е имал 3 съпруги.
Вие имате 16 сестри. Нека поговорим за 12-ата ви сестра.
Ами, аз нямам.
Добре ли сте?
- Махнете се.
Защо толкова импулсивно? Не ви слушах.
По-добре ли сте сега?
Доклада за съда
не ме интересува.
Аз съм лекар. Само искам да ви помогна.
Може да си тръгнете по всяко време.
Опитвам се да ви кажа,
че ако продължавате да лъжете, не мога да ви помогна.
Сеансът.
Д-р Лай,
Какво стана преди да заспя?
Не си спомняш какво си правил?
Да, но не съм сигурен.
Забрави. Чао.
Д-р Лай,
намирам ви за особено мила.
Явно си падате по мен.
- Самозаблуда.
Самозаблуда?
Не се учудвам.
Чао.
Какво ти става? Изглеждаш толкова самодоволен.
Докторът да не ти е казал, че утре ще умреш?
Няма да го разбереш.
Смяташ ли, че се самозаблуждавам?
Да се самозаблуждаваш?
- Да, определено.
Може би хипнозата ме прави такъв.
Това няма лекуване.
Ей, внимавай!
- Толкова много коли.
Аз съм обикновен човек. Но тя постоянно ме обърква.
Направо ще се побъркам.
Трябва да има нещо общо със Зигмунд Фройд
Според психоанализата
хипнозата достига до подсъзнанието.
А стигне ли до него, тя може да разкрие неговата тъмна страна.
Така се лекуват психичните травми.
Особено чрез помощта на спомените.
Какво сега, правиш ми се на отворен ли?
Само ти казвам. Пишеше го в Reader's Digest, което взех от Шен.
Да не сте станали интимни дружки с Шен? - Глупости.
По-скоро той има някакви мераци.
Г-н Шен,
позволете ми да се извиня заради Ян.
Извинявам се от негово име.
Приятелю, чувал ли си да казват:
"Събитията променят хора, а не хората - събитията."
Без минало, няма настояще.
Съжалявам.
- Моля?
Добре казано.
Къде е Сам?
- Изпрати ни само двамата.
Сам.
Четеш ли?
Да ми препоръчаш нещо?
- А ти?
"Как да забогатеем за един ден".
Не съм закъсал с парите.
През годините доста съм ти помагал.
Първо вие, г-н гл. инспектор.
Ти вече си наясно с всичко, за което аз съм в течение.
Престани с увъртането. Ще ми помогнеш ли?
Помогни ми ти и аз ще ти помогна.
Ние си помагаме взаимно.
- Добре.
Какво правиш тук?
- И аз чета.
Тръгна си.
Кой е този човек?
Сводник.
Защо го следиш?
Всъщност, аз също съм сводник. Искам да разбера дали се среща с моите момичета.
Всъщност, малко съм закъсала с парите.
Какво ще кажеш да ме наемеш?
Не се шегувайте, докторе.
Не се шегувам, своднико.
Здравейте, Вътрешен Отдел.
- Шефе, днес видях Янг и Сам заедно.
Той може и да е къртица. Провери го.
Сделката между Сам и Шен може би ще се състои много скоро.
Чичо Чан, защо чак толкова късно?
Презареждах с вода.
Браво.
Знаеш много добре кога ни свършва водата.
Стига си приказвал, а по-добре ми помогни.
Дамон, помогнете му.
Защо не ми каза нищо тогава?
Ян ми е пратил един запис.
Пратил ти е запис?
Чакай ме там.
Какво ти става? - Имам нещо важно да свърша. - Чакай.
Какво?
Два дена откакто се върна. Не се виждаш с никой освен с мен.
Необходимо ли е да обръщам внимание на всеки?
Изплаших ли те?
Съжалявам.
Съжалявам.
Не знам, защо си се затворил тук тези дни.
Не се претоварвай.
Всичко ще бъде наред след утрешния ден.
Минг,
Вратата е ето там.
Ще го предам на отдел "ОП".
Чу ли записа?
Не.
Сделката между Сам и Шен ще се състои след 2 дни.
Става въпрос за много оръжие и наркотици.
Ще се свържа с теб преди самата среща.
Значи Сам не ти се доверява напълно.
Ти преди всичко внимавай с Янг.
Не се тревожи.
- Можеш ли да го закопчаеш?
Ти си ги видял заедно. Това не е достатъчно.
Как да го задържа?
Шефе, аз си рискувам живота заради теб. Така че, не ми пробутвай тези глупости.
Аз ще се погрижа за Янг.
Ти?
Не се притеснявай. Минг много ни помага.
Чуваш ли се какво говориш? Ти нямаше да умреш, ако не беше той.
Беше нещастен случай.
Не ни ли искаше и двамата мъртви?
- Аз просто искам да съм добър полицай.
Ще ми дадете ли още една възможност?
Съжалявам, но аз съм ченге.
Добре ли си?
Да.
Добре съм.
Знаеш ли какво направи току-що?
Да. И какво?
Ще ме върнеш ли обратно в клиниката?
- Разбира се. Добре ли си?
Добре. Да тръгваме.
Добро утро, д-р Лий.
Вашата хипноза е страхотна.
Чувствам се толкова отпочинал.
Предполагам, че няма да ми се наложи да посетя затвора.
Хипнотизирането е двупосочен процес.
Ако не ми казвате истината,
не мога да ви помогна.
Аз вече съм много отзивчив.
Не говорите за мафията.
Дотук добре. Но дори и да не е от значение,
както например за любимата ви храна или филм,
вие продължавате да лъжете.
Е, с това не мога да се преборя.
Не си като мен. Няма да разбереш.
Мозъка не е
създаден да пази тайни.
Помня когато бях дете.
Откраднах една захарна пръчица от магазина.
Управителят ме залови.
Толкова бях изплашена, че се разревах.
Накрая той ме пусна.
По-късно отидох в магазина с майка си.
Там беше и управителя.
Почувствах, че ме наблюдава.
Бях много неспокойна.
Майка ми ме попита какво има.
Казах й, че управителят ме е задирял.
Тя повика ченгетата.
И така, те го отведоха.
Никога след това той не ми проговори.
Но и аз повече не го видях.
После постъпих в колеж.
Накрая споделих за това с една приятелка.
След като свърших разказа си
се почувствах като преродена.
Наистина ли мога да започна от начало?
Имаш ли ми доверие?
Да.
- Да.
Тогава да започваме.
Кога се замеси с мафията?
Не съм искал да се замесвам с тях.
Исках да бъда добър полицай.
Но тогава срещнах Мари.
Жена ти?
Жената на Сам.
Защо трябва да говоря за това?
Защото трябва да ми имаш доверие, за да може хипнозата да проработи.
Тогава ще можем да разрешим проблема ти.
Не можеш да решиш проблема ми.
Моята работа е да предавам хората около мен.
Не знам кога да спра.
За да оцелея,
трябва да предавам другите.
В действителност съм ченге.
Аз съм ченге.
Не съм искал да бъда къртица на Сам.
Изплаших ли те?
Съжалявам.
Всичко ще бъде наред след утрешния ден.
Къде ходиш? Днес е Денят.
Днес? - Да.
- Забравил съм.
Изкарайте си телефоните.
Разпределете си ги. Ян,
ти поемаш кораба. Там са оръжията.
Ако нещо се обърка..
Знам.
Ти ще ме откараш до пристанището.
Сделката между Шен и Сам ще се състои тази вечер.
Вероятно ще има голяма доставка на оръжие. Ще носим бронежилетки.
Бреговата охрана е в готовност. Екипи А и Б да се приготвят.
Очаквайте нареждания.
Операцията се отменя.
Какви ги говориш?
- Това е заповед от горе.
Заповед от теб или от началството?
Не съм длъжен да ти давам обяснение.
От години съм по петите му. Защо не обясниш за връзките си със Сам.
Това е строго секретно.
Можеш да отправиш официално запитване към гл. комисар.
Обади се на ВО.
- Да, сър.
Сър.
Направи това, което Янг ти казва.
Няма начин. - Не е толкова просто, колкото си мислиш.
Много е просто.
Моят човек си рискува живота някъде там.
Всички да останат по местата си.
Ти си под дисциплинарно разследване.
И какви са основанията за това?
Не се подчиняваш на заповеди. Това е дисциплинарно провинение.
Къде отиваш?
В кабинета си, сър.
Да тръгваме.
Обърни.
Кажи на всички да следват колата ни.
Но Ян е на път към срещата.
Жената ти се съгласи да се видите този следобед.
Съгласен ли си?
Благодаря ти.
Днес пристигат хората за репатрирането.
Постарайте се всичко да мине добре.
Дамон и Фей, оставате тук.
Настройте честотите си на 34879.
Кажи на транспорта, че тръгваме.
Благодаря.
Минг, забавляваш ли се в кабинета ми?
Всички да се приготвят и да ме последват.
Минг, какво е станало?
- Ще арестуваме Янг.
Тези полицаи са в сградата.
Ще се срещнат с шефа ни след 15 минути.
Не допускайте никакви грешки. Дамон и Фей, пригответе документите.
Янг.
Вие сте заподозрян за нерегламентирани контакти със Сам.
Моля елате с нас във ВО.
Минг, наясно ли си какво правиш?
Напълно.
Намерих запис.
Какъв запис? Не разбирам.
Слушай и ще разбереш.
Къде е г-н Сам?
- Още ли не е пристигнал?
Празни са.
Шен.
Шефе, оръжията струват към 10 млн. Моля те, върни им ги.
Тези китайци са животни.
А ако те са тук за да ме изиграят?
- Коя кучка ти каза това?
Жена ми каза така.
А ако грешиш?
Тогава ще си сътрудничим
Но и в двата случая те ще убият Ян.
Всички ние тук рискуваме живота си.
За малко да умра на два пъти.
Шефе, без повече шеги.
Шефе. Имам само един верен човек.
Не ми причинявай това.
Кажи ми.
Къде ми е стоката?
Попитай Сам.
Защо не ме застреля в главата?
Не уцелих.
- Стани!
Стани!
Вие сте заедно, а?
Заедно сте.
Съжалявам, аз съм ченге.
Давай. Стреляй. Спести ми един куршум.
Какво ченге си ти ве?
Трябва ми само повод, за да изготвя доклад.
След като те убия, мога да напиша каквото поискам.
Той не е човек на Сам.
А ти не си Шен.
Тъкмо на време.
Присъедини се. Ще е забавно.
Значи не искаш да ми помогнеш, така ли, Минг?
Искам, но ме наблюдават.
Значи не се притесняваш за мен. Притесняваш се за себе си.
Както кажеш.
Ти ще се заемеш с него.
Дай ми три дни. Ще го проверя.
Минг.
Това е последния ти шанс, Минг.
Минг, арестуван си.
Какво правиш? Минг е ей там.
Нали щяхме да го хванем? Защо му помагаш?
Янг е намерил този запис в стаята ти.
Защо предизвика такава бъркотия?
Вървеше по петите ми. Наложи се да го убия.
Аз поемам от сега нататък. Аз ще се грижа за сделките ти.
Това е ясно, след като убихме ченгето. Ще говорим по-късно.
Закопчайте го!
Какво правите? Настрана. Сядай!
Сядай! Настрана. Настрана.
Настрана. Какво правите?
Казах ти да внимаваш!
Защо да внимавам?
Аз съм добър полицай. Защо да внимавам?
Защо?
Работех толкова усърдно.
Помагах ви,
избих всичките къртици на Сам. Защо не ми дадете още една възможност?
Защо не ми дадете още една възможност?
Аз също искам да бъда добър полицай.
Аз също искам да бъда добър полицай.
Защо не ми дадете още една възможност?
Защо? Отговорете ми.
Съжалявам, аз съм ченге.
Съжалявам, аз съм ченге.
Аз също съм ченге.
Сигурен ли си, че не искаш да те закарам до болницата?
Хора като мен не се показват на светло.
И при мен е така.
Повече кръв, повече доверие.
Ще ти създадем ли главоболия?
- Това е просто един доклад.
Разменяте вътрешна информация със Сам. Внимавай!
Ти също трябва да внимаваш. Сам те натопи.
Следващия път може и да не попаднеш на мен.
Ще се видим ли отново?
Ще пропусна.
- Говори на мандарински.
Отивам в Беихинг следващата седмица. Ела с мен.
След "днес" аз напускам.
А ти?
Аз съм доносник.
Ние нямаме почивни дни.
Добре.
Ще се видим.
Така и не ни каза. Как ти е името?
Име? Не знам.
Наричайте ме просто "Сянката".
Колко изтъркано.
Аз също трябва да тръгвам.
Ни си ми отговорил все още.
Попитах те дали ме помниш?
В курсантското училище през 1991,
Ако не беше си тръгнал, нямаше да взема наградата.
Минг е в критично състояние в болницата.
Куршумът е пробил горната му челюст
и е проникнал в мозъка му. Докторът каза, че дори и да оживее
мозъка му ще е сериозно увреден.
Материали за него и къртиците са навсякъде по стените в стаята му.
Целият ВО е бил наблюдаван с камери,
всички свързани с компютъра на Янг.
Мари.
Няма да може да дойде.
10 дни след смъртта на Ян
Той е мъртъв. Какъв е смисъла?
Има неща, които сме длъжни да вършим.
Ей, приятелю, ти беше прав.
Всичко ще е наред след утрешния ден.
Лично аз ще арестувам Минг.
Месец по-късно.
Вземи си го обратно.
Той ме "направи" чиновник.
И той ли е приятел на Ян?
Бяха заедно в курсантското училище.
12 години по-рано.
Сега, след като сте вече тук, ще трябва да спазвате правилата.
Онези, които ги нарушат, ще последват негова участ.
Ще бъдат изключени. Кой иска да бъде на неговото място?
Янг, поздравления за наградата.
Ако не бяха го изритали, дали нямаше да бъде негова?
Може би така е било писано.
Съдбата си е съдба.
Събитията променят хора, а не хората - събитията.
Но тези двамата,
те промениха някои събития.
Нека миналото остане заровено.
Утре е още един ден.
Седем месеца по-късно.
Ти си тук?
Бебето може да казва "татко".
Ноември 2002.7 дни преди смъртта на Ян. Той ме простреля и аз му отвърнах.
Бях просто един хлапак по онова време.
Стига си се оплаквал и научи от Янг.
Да науча какво?
- Как да напишеш доклада.
Убил ли си някого? Голяма каша ще е.
Значи би била по-малка, ако аз бях убития, така ли?
Изпрати ми доклада.
- Ще ти го изпратя, ама друг път.
Какво каза?
Изчезвай.
- Какво?
Време е за обяд.
- Аз току-що свърших със закуската.
А искаш ли изобщо да не ядеш след това?
Извинете.
Да ви помогна с нещо?
Искам да пробвам тази уредба.
Ksitigarbha Sutra казва:
"Хора като тези ще бъдат хвърлени във непрогледния мрак
и страданията им ще са вечни без надежда за спасение."
Превод: pucky