Local Hero (1983) Свали субтитрите
"Днес, има 80% вероятност за дъжд и в големия Хюстън."
"В центъра на града температурата е 70 градуса."
"Въздухът днес е добър."
"Нивото на замърсяване 200, а нивото на олово, ниско - 120."
"Трафикът - в града вече има проблеми."
"В центъра на града джижението все още е нормално,"
"Но на север на околовръстното и 49-та, трафикът се увеличава."
"На юг на 9-та, според съобщение на пътния патрул, са се сблъскали"
"автомобил и камион, заради което задръстването се движи към центъра."
"Добра новина - ураганът Елеонора се оттегли на изток..."
"може би, за да се избегне трафика..."
"Съобщенията за силни ветрове нарастват."
"Нарастна и индексът Dow Jones..."
"До 10 часа сутринта той се покачи с 5 пункта."
"Още новини и цифри от мен, Боб Мъри, в 11 часа."
"Това е радио Нокс, гласът на Тексас."
"А сега Тексас, връщай се на работа и движение!"
"Природата охранява ревниво своите съкровищата."
"Само преди десетилетие, тези полета бяха за нас недостъпни."
"До сега ние нямахме технологията"
"но днес, инженерите на Нокс ви казват, че може малко да се забавим,
"но ще добием нефт."
"Нокс знае, че всичко, което е нужно е само малко време."
Г- н Хаппър. Г-н Хаппър, сър.
Господа, основният въпрос днес е
за нашия напредък в усвояването на териториите в Шотландия
за строежа на рафинерията и складовата ни база.
Искам да ви покажа няколко неща.
Знаете, че имаме две годишен опит в региона на северния Атлантик.
Можем да удвоим добива, ако изнесем преработката на сушата.
И от трите района усилено върви строителството на нефтопровода.
Това е площадка за строеж на терминал.
- Как стоят нещата с придобиването й?
Проучвателните ни екипи са намерили само един залив по крайбрежието.
Общата инвестиция е $ 600 млн. За три финансови години.
Ние трябва да купим заливът Фернес за 60 милиона.
Ние работим със стабилни партньори в Съединените Щати,
да не говорим за историческите връзки между Нокс нефт и Шотландия.
Ние не сме в ситуация като в страна от третия свят.
Длъжни сме незабавно да изпратим човек за водене на преговорите.
Наистина ли трябва да отида там?
Мога да реша проблема по телефона, както със Салинас миналата година?
Това не е Мексико, Макинтайър, имаме работа с хора като нас.
Ти си шотландец. Ще имаш работа със сънародници.
Ти няма да се занимаваш с тълпа индианци.
Кал, погрижи се за Африка, докато отсъствам!
- За цялата Африка?
Не, само за западното крайбрежие. Сара има данните.
Хванахме министъра по развитието на Конго, така че изцеди още 5 %
добив от него и аз мисля, че можем да приключим сделката.
Какво става с франчайза на танкера?
Искам франчайзи на всички територии. Мисля, че два телекса решават нещата.
И постави пет-дневен срок на офертата.
Договорихме се.
- Искаш ли да хапнеш?
Кал, трябва да ти призная нещо. Аз не съм шотландец.
Човече, о, човече! Мислиш ли, че трябва да кажа на Фонтана?
Не, по дяволите! Не разваляй веселбата! Заминавай!
Семейството ми си сменя името, когато пристига от Унгария.
Те смятали, че Макинтайър е американска фамилия.
Исусе, Maк, ти не си шотландец, ти не си и тексасец.
Аз дори не мога да произнеса фамилията си.
Кометите са важни. Те могат да се окажат ключът към Вселената.
Как ще назовете тази комета когато и ако я намерите, Хапър?
Хапър комет или Кометата на Хапър Или комета "Хапър"...
И аз си мислех нещо такова!
Целият свят ще ридае от благодарност, когато дойде големият ден.
"Г-н Хапър има комета. Ура!"
Какво пусто, безсмислено занимание.
Ти си гони комети из небето. Наистина ли животът ти е толкова смислен?
Как е жена ти? Деца? А семейството?
Тези човешки ценности твърде леки ли са за вас?
Излез, Мориц! За днес е достатъчно.
Имам съвещание. Вън! Вън! Вън!
Да, сър. Струва ми се днес мина добре. Не е ли така, сър?
Нормално, Мориц.
Между другото мисля, че бихме могли да увеличим броя на сеансите...
Може би 2 или 3 в седмицата, на същата цена, разбира се.
Ние сме в решаващ етап.
Говорете с г-жа Уайят. Определете половин час за петък.
Мога да ви звънна посред нощ със заплаха?
В кое да е неудобно време. Изненадата може да донесе ползи. В смисъл вреда.
Вън!
Мориц!
Ти какво? Искаш да кажеш, че аз съм неудачник?
О, Боже, не, г-н Хапър! Това е основна терапевтична техника.
Понякога се увличам.
Мислиш ли, че ако бях женен, нещата щяха да са различни?
Не! Не означава, г-н Хапър!
Светът предлага много алтернативи на сигурността на семейната единица.
Вижте ме, г-н Хапър.
Аз съм сам - неженен.
Изчезвай!
Г-жа Уайат, кого изпращаме в Шотландия на преговорите за сделката?
"Г-н Краб избра г-н Макинтайър. Той е от отдела за придобиване, сър."
Шотландските му корени могат да са ни от полза.
"Той добре се справи в Мексико миналата година."
Помня Мексико. Предайте му че искам да го видя.
Кал, току-що ме викнаха горе. Отивам да се видя с шефа.
Това е! Големите дела!
Ти помниш ли кога за последно са викали някого горе?
Търси ви министър-председателя, Г-н Хапър. Един момент.
Г- н Хапър, госпожо.
Да, аз го направих! Аз го пробвах с малини.
Беше вкусно, макар ягодите да бяха замразени.
Да, госпожо.
Ето сега г-н Хапър. Довиждане.
Съжалявам, Ваше Превъзходителство, но г-н Хапър не може да говори сега.
Помолете негова светлост да се обадим след половин час.
Макинтайър, сър.
Пътувате за Шотландия, Макинтайър?
- Да, сър.
Значи за в къщи. Все едно се прибираме в къщи, нали?
Основателят на всичко това е шотландец. Александър Нокс.
Това не е той. Това е баща ми. Той купи Нокс през 1912 година.
Щеше да е добре още тогава той да смени името на фирмата.
Както и да е, ти отиваш в Шотландия. Старата Родина, нали, Макинтайър?
Да, сър!
Девата е прекрасна през това време на годината.
Сър?
Говоря за небето, Макинтайър.
Съзвездието Дева.
Сега то се вижда много добре в небето на Шотландия.
Искам ти да погледаш Девата вместо мен!
Ще направиш ли това?
О, разбира се.
Това е Дева. Намери Голямата мечка и ти няма как да я пропуснеш.
Аз очаквам нещо специално от там. Гледай и в двете! Искам доклади.
Доклади, сър?
- Нещо необичайно в Дева.
Това може да е нова или дори падаща звезда.
Искам доклади.
Забележиш ли нещо необичайно, звъни ми по всяко време.
Това е личния ми номер.
Ти ще бъдеш по-наизток, времето ти ще е с 6 часа преди нашето.
Помислете за това.
Разбираш ли за какво говоря?
Ами в общи линии...
- Ще разбереш, когато го видиш.
И ще ми телефонираш, нали?
Ти знаеш какво е комета, нали?
Мисля, че ще я позная, ако я видя.
- И ми телефонирай?
Да, сър.
- Браво! Всичко си разбрал.
Северно небе е красиво зрелище Макинтош.
Пътуването ти ще бъде забележително.
Благодаря ви, сър!
Да?
"Здравей, Рита."
Кой е?
- "Мак!"
Да?
"Аз напускам страната за известно време."
"Чудех се, искаш ли да отпразнуваме тази вечер с питие?"
Ъъъ... не.
Не, това не е така. Това е Maк.
Тя знае.
Maк. М-А-К.
Здравей!
Как си?
Отлично. Да, знам, аз също съм добре.
Не, аз не те изоставям.
Заминавам извън града, а все още имаш някои неща тук.
Ами поща... три писма. Те отдавна стоят тук.
И още какво? Ами запалката ти. Английската. Реших, че си я загубила.
Това няма значение, щом можеш да минеш без нея.
И още нещо. Помниш ли калъфът от камерата ми?
Този, в който държеше козметиката си? Искам си го обратно.
Не, аз не звъня заради това... Просто си помислих...
Не, това не е вярно!
Труди, аз не искам да споря с теб.
Слушай, не съм те наричал крадла.
Може да си просто клептоманка.
Мислиш, че трябва да отидеш на лекар?
Ти си перверзна!
Слушай, просто ме освободи от себе си.
"Нашата скорост над океана е 740 мили в час."
"Ако искате коригирайте часовниците си."
"Времето във Великобритания е 11:47"
"Очаква се да пристигнем е в 01:45 часа местно време."
"Малко преди кацане,"
"ще ви дам повече информация за времето във Великобритания."
"Бритиш Каледониян. Пътниците, пристигнали от Лондон
"и търсещи връзка за Тисл и Нинян"
"моля, да се регистрират за полета с хеликоптер на изход 4."
Моля за извинение, аз съм Макинтайър, Нокс нефт и газ, Хюстън. Да не би да..
Улдсен, да - Нокс нефт и газ, Абърдийн.
Аз не исках да вдигам шум. Знам колко е деликатен този момент.
Имаш ли кола да ме закараш до лабораторията?
Да.
Ами, нека да вървим.
- Да ви помогна с багажа?
'Флайгхт БА 40726 Оркни сега е на разположение за проверка."
Може ли да затворите вратата? Това е контролирана среда.
Хм, д-р Гедес, г-н Уот, това е...
- Макинтайър. Хюстън.
Добре дошли в нашия малък свят. Дойдохте да видите залива, нали?
Марина, това е г-н Макинтайър и г-н, а...
Улдсен, Дани. Здравейте.
Сензорът на 421 не работи. По-добре да го сменя.
Тя има великолепни бели дробове.
- Да. Тя е ценен кадър.
Пет степени по океанография и талантлива програмистка.
Ще я отпратя когато изплува. Тя все още не знае за проекта Фернес.
Всъщност, тя е по-добра в полето.
Ето некадърният.
Хм, сега можеш да отидеш да обядваш, Марина.
Разбира се.
Сега ще ви покажа модел на застрояването.
Ще видите заради какво сте тук, Макинтайър.
Това заливче е едно на милион.
Единственото на западното крайбрежие, където тинята e
достатъчно дълбока, че да поеме фундаментните пилони.
Това пристанище е добро за взривни работи и подземни резервоари.
Ето. Задръжте Фернес.
При това, скалните отломки, ще бъдат използвани за пълнеж при строежа
на рафинерията на другия плаж.
Ако добавим още 12 мили от бреговата линия,
това място може да стане столица на нефтохимията на свободния свят.
Шест месеца взривни работи, две години строителство.
И ще оцелее 1000 години. Завинаги!
Тя дори ще преживее ледников период. Ние сме го доказали, нали знаете.
Симулирали сме 10000 години заледяване на целия залив.
Разбира се, от ледников период ние не се нуждаем.
Ние можем да отклони Гълфстрийм и да размразим Полярния кръг.
Той това го доказа, само че те не искат да го слушат. Искат да мръзнат.
Благодаря ти, Норман, нямаше нужда да казваш всичко.
Уил, хм, Марина ще се върне ли?
- Не, за сега не.
Ние трябва да се отправим на север възможно по-скоро.
Може би ще ви се обадим, когато се върнем.
Не, вземи го. Задръж го.
Големи мечти! Големи мечти!
За какво си мислиш?
- За момичета.
Голи момичета.
- Аз също.
В аквариум.
- Да.
Какво стана?
- Мисля, че ударихме нещо.
В мъглата нищо не се вижда и мисля, че ударихме нещо.
По дяволите! Мразя да удрям неща!
Изглежда е само зашеметен.
- Може да му е счупен кракът.
Може да го убием от състрадание?
- Какво искаш да кажеш?
Да го убием! Да го ударим с нещо тежко!
Ами ти го направи вече с двутонен автомобил.
Сложи го в колата.
Не можем да продължим в тази мъгла.
Къде сме?
Двата последни знака бяха на келтски. Не го знам този език.
Ти говориш езици?
Френски, италиански, испански.
Гръцки, турски, руски, шведски,
Немски, японски, холандски и полски.
Имам отношение към езиците.
Имам малко шоколад и дъвка.
Ти какво имаш?
- Нищо.
Ниенте.
Нада, риен...
- OK, OK.
Това е моята кола.
Порше 930.
Турбо-компресор.
Страхотна кола - това е много важно.
Аз имах мигрена когато карах Шевролет.
Такава кола няма да те разочарова.
Време за съвещание в Хюстън.
Ще им звънна утре.
Лека нощ.
Да.
Можем ли да изключим светлините?
Разбира се, разбира се.
Добро утро.
- Здравей.
Какво местенце само?
- Да.
Аз мисля, да го нарека Хари.
Не, нейното име е Труди.
Аз съм гладен.
Аз ще карам.
Тук е много живописно.
Кой е там?
Съжаляваме, че ви безпокоим толкова рано.
Бихме искали да наемем стая и да хапнем по нещо.
Закуска е след осем. През риболовния сезон - в седем.
Сега не е риболовният сезон.
А стая можем ли да наемем? Бяхме на пътя през цялата нощ.
А и имаме ранен заек.
Вратата не се заключва.
От тук ли да минем?
Може да останем за няколко дни.
Направете си тост и кафе. Ще оправим формалностите по-късно.
Аз трябва да се върна горе. В хладилника има маруля за заека.
Приятни хора, нали?
Да, и говорят английски.
Смяташ ли, че те сега правят това?
Не.
"А и имаме ранен заек."
Това те ли са?
Разбира се. Сигурен съм на 100%.
Коледа може да бъде в началото на тази година.
Какво искаш за Коледа?
Най-добре да е нов матрак.
Момент!
Да?
Прощавайте, имате ли адаптер? Аз трябва да заредя своето куфарче.
Ключалката е електрическа. Имате ли адаптер?
И вие имате нужда от него веднага?
Всеки път, когато...
Оставете ми го и ще измисля нещо.
Ще го задържа при мен.
- Добре, добре.
Благодаря.
Всичко наред ли е, господа?
- Много е вкусно, благодарим.
Готвим топъл обяд през ден. Имате късмет.
Ние трябва да говорим с господин Еркхарт, счетоводител.
Той има офис в съседство. Ще бъде там след 15 минути.
Благодаря.
Много е вкусно.
Заповядайте!
Здравейте отново. Аз съм Гордън Еркхарт.
При нас е прието да съвместяваме професии.
Понякога карам и такси. Седнете.
Какво мога да направя за вас?
Аз представлявам Нокс нефт и газ, г-н "Огхарт".
Гордън.
- Гордън, добре, Гордън.
Предполагам моите хора са ви предупредили за нашето пристигане.
Точно така. Така че... какво става?
Ние планираме да закупим имот в този район и ние...
Всъщност искаме помощта ви при координиране на нашата работа.
Какво искате да купите?
Няма да ви залъгвам, Гордън. Искаме да купим всичко.
Искаме да купим всичко от северните скали
до залива и навътре до една миля.
Това е всичко.
Значи става дума за 15... може би 20 собственика.
Ние говорим за семейства, компании, ферми.
Това са твърде много пари.
Сега не се налага да обсъждаме цифрите.
Интересуват ме собствениците.
Мисля, че това е въпрос на колективна сделка.
Защо първо не огледате местността? Отделете един ден.
А аз ще направя каквото мога и ще ви уведомя.
Какво ще кажеш за това?
Добре, Гордън. Щом смяташ така.
Църквата също ли влиза тук?
- Да.
Това ще е трудно. Църквата има строги възгледи за собствеността.
Ние разчитаме на теб за това.
- Разходете се по плажа. Отпуснете се.
Ще нахвърляш ли някакви цифри?
- Ще направя всичко по силите си.
Довиждане.
Вземи я, Андрю.
О, Боже, ние ще забогатеем!
Ще продадем хотела.
О, знаете
О, г-н Макинтайър, Аз знаете, твърде
Стела!
Благодаря.
Съжалявам.
- Всичко е наред.
О...
Какво мислиш за Еркхарт?
Той надушва миризмата на пари.
Хубав плаж, нали?
- Да.
Може да идваме тук да говорим по работа.
Хотелът е прекалено населено.
Вярно.
Това е мястото, където ще бъде кея,
и резервоарите за съхранение тук и по целия път нагоре.
Изглежда точно като модела, не мислиш ли?
Ами да, но по-скъпо.
- О, това е бизнес.
Това е единственият бизнес.
Можеш ли да си представиш света без петрол?
Няма автомобили.
Без отопление.
- И лакове.
Без мастило.
- И найлон.
Без почистващи препарати.
И перпекс. Перпекс също няма да има.
Без полиетилен.
Без течности за химическо чистене.
Дъждобрани. Течността за химическо чистене е от петрол?
Не знаеше ли?
- Не, не знаех.
Знаеш ли нещо за звездите?
Не много. Защо?
Искам да проверя нещо. Трябва да си купя книжка или нещо такова.
В Хюстън започва работния ден. Искам да направя няколко обаждания.
Мога ли да ви помогна, господа?
Има ли телефон в хотела?
Има една телефонна кабина от другата страна на пътя.
Ще имате нужда от дребни.
Можете да говорите навсякъде по света.
Можете ли да развалите тези?
- Не мисля, че ще успея.
Трябват ми всеки десетачета, момчета?
Този джентълмен, иска спешно да се обади в чужбина.
Дайте ми десетачета. Синди? Имаш ли по 10 пенса?
Хей, хей, хей!
Рики е на път тази вечер. Трябва да гледаме и в двете посоки.
Ето я, г-н Мак. В пълна изправност.
- Благодаря. Сега ще се справя.
Вие не трябваше да го направите.
Имате ли код?
- Имам код.
Ако нямате, мога да повикам оператора, той ще ви подскаже.
Поставете десетачетата когато чуете сигнала.
Всичко ми е ясно. Благодаря ви! Много ми помогнахте. Ще се видим по-късно.
Наистина?
Чао-чао. Благодаря отново.
Чао! Много ми помогнахте!
- Чао.
"Благодаря ви за позвъняването в Нокс нефт и газ."
"Благодаря ви за позвъняването в Нокс нефт и газ."
Благодаря ви за позвъняването в Нокс нефт и газ.
"Благодаря ви за позвъняването в Нокс нефт и газ."
OK! OK! Просто ме свържете с Калвин Урейн, придобивания и...
И побързайте, моля.
- Задръжте моля.
Това е Урейн.
"Кал! Аз съм в телефонна будка!"
- Мак, как си!
Слушай. Запиши номера... Фернес, 261.
Ще трябва да погледнеш кода. Ще ти дам други номера по-късно.
"Кал! Как са нещата, момче?"
Добре, Мак. Ти отсъстваш едва от два дни.
"Струва ми се повече, сякаш съм бил тук цяла вечност."
Как е сделката?
Може да отнеме известно време. Те имат истински хубав плаж тук.
Мориц, Мориц, ти ме унищожава.
Да. Нещичко постигнахме. Мисля, че можем да продължим.
Какво искаш да кажеш?
- Следващият етап.
Трябва да преминем на физическо ниво.
- Какво?
Аз може да ви ударя. Това ще ви унизи ли?
Мога да ви завържа.
Забрави, Мориц! Това е извращение, а не терапия.
Махай се от тук и не се връщай.
Отлично! Вие сте разстроен. Помислете какво щеше да е, ако ви бях ударил.
Излез, преди да съм те ударил аз!
Много добре, г-н Хапър. Това доказва цялата ми теория. Напълно.
Аз пробудих вашето его, г-н Хапър. Вие сте лайно!
Съжалявам, сър, просто ми се изплъзна.
Не можем да се откажем сега. Вие сте звездният ми пациент.
Ще ми се наложи да вдигна таксата, когато минем на физическо ниво.
Но тя ще остане разумна!
Г-жа Уайат, анулирайте всички сеанси с Мориц...
и ме свържете с Хавай.
Искам Фишър от обсерваторията.
Здравейте, Дани. Добро утро, г-н Макинтайър.
Мисля да дадем на "Оргхарт" 24 часа.
Да...
Погледнете птиците.
Те приличат на чайки.
Твърде малки са за чайки, и не са бели.
Те ще се намокрят.
Може би те са водонепромокаеми.
А! Нима има водонепромокаеми птици?
О, да. Разбира се. Сигурен съм.
Да погледнем в църквата, Да поговорим с проповедника.
Искам да се захвана с нещо.
Мислиш ли, че Гордън и Стела го правят всяка нощ?
Разбира се, че не.
Моля, всички! Успокойте се!
Никой още не говори за пари. Не се вълнувайте!
Тихо, моля! Всички!
Благодаря, Mърдо.
Сега на мен ми е нужно само вашето съгласие за водене на преговори.
Държа човекът от Нокс на куката. Дайте ми време да го издърпам с финес.
Той има цяла торба с пари.
Така че запазете спокойствие и ми позволете да се оправя с всичко.
Имам нужда от вашето търпение и вяра. Доверете ми се.
Може би искат да си купят и катер, мистър Еркхарт?
Гедеон, ако нещата вървят добре,
те ще трябва да купуват ризите си обратно до една седмица.
Успокойте се. Доверете ми се.
Гордън, бих искал да произнеса кратка молитва, докато сме всички.
Добре, Мърдо.
Тихо, моля! Мърдо иска да каже кратка молитва.
Господ...
Това са янкито и другия!
- Те идват тук! Видях ги.
Тихо, моля. Мърдо, можеш ли да се справиш с тях?
Просто ги изведи.
- Нито звук, моля ви! О, Боже!
Тук ще бъде закусвалнята.
Какво е това?
- Това е място за обяд и вечеря.
Аха, столова.
- Нещо такова.
Добро утро! Мога ли да ви помогна?
Преподобният Макферсон?
- Да.
Казвам се Макинтайър. Това е Удсен.
Макинтайър, нали? Вие не сте шотландец, нали така?
Аз съм американец.
- Аз също не съм шотландец.
А съм африканец.
Дойдох да уча за свещеник и така и не си тръгнах.
Какво мога да направя за вас?
Ние сме тук, с един вид... мисия.
Аз също.
Искаме да закупим имот тук, сър.
Бихме искали да установим отношения със собствениците на тукашните земи.
Искате ли да си купите църквата?
Е, не като действаща, разбира се.
Те тренират.
Докато бомбардират плажа, не могат да бомбардират другаде.
Това успокоява.
...що се касае до вашия бизнес тук,
всичко, което мога да ви препоръчам е да говорите с мистър Еркхарт.
Той се грижи за интересите на църквата. А за мирските
въпроси - в краен случай.
Разбирам. Звучи като добър съвет, преподобни.
Знам, че не е нужно да ви попитам, сър,
но бихте ли могли да запазите конфиденциалност за разговора ни?
Давам думата си, че ще бъда дискретен, г-н Макинтайър.
Благодаря.
Но новините тук се разпространяват твърде бързо.
Разбирам, сър.
Преподобният казва, че новините тук се разпространяват бързо.
Хм!
- Хм!
Не знам какво правя тук.
Аз привикнах да работя по телекса.
Аз мога да направя сделката тук за един следобед само по жицата.
Такъв човек съм.
Имам нужда от електричество.
Не ми харесват тези самолети. Те наистина развалят този район.
Това е престъпление.
- Да.
Може ли още едно хлебче?
- Разбира се.
Кой е този старец на плажа?
- Трябва да е бил Бен.
Той през цялата година ли живее там?
- О, да.
Не му ли е студено?
- Той е привикнал.
Как ви се струва де лапин?
- Превъзходно. Потресаващо. Благодаря.
Лапин...
Това е заек.
Това моят заек ли е?
- Да.
Хари!
- Труди.
Ние не позволяваме да се държат животни в стаите. Трябваше да ви кажа.
Но това е домашен любимец! Това е името му! Ние не ядем нещата с имена.
Той беше ранен заек със счупена лапа. Той страдаше от болка.
Прощавайте, мистър Еркхарт, но аз мисля, че сте постъпил отвратително.
Мак се грижеше за него. Това изискваше много почивка и правилното лечение.
Той щеше да оздравее и да води активен живот. Maк контролираше ситуацията.
На тях не им хареса заека.
Maк обичаше заека! В това е смисъла. Той си имаше име!
Извинете, но нищо не мога да направя. Може би трябва да викнем ветеринаря?
Не бъди клоун Гордън. Направи кафе.
Той имаше счупено краче. Проверете костите в чинията, ако не вярвате.
Съжалявам, Maк, но ние тук ядем зайци.
Ветеринарят би направил същото.
Аз не знаех, че той си имаше име.
Няма нищо, Стела.
Може да не го дояждате, ако не ви се иска.
Как е, хареса ли ви?
- Беше вкусно,
ако не отчитам, че беше Труди.
Какви хубави дълги мигли имаш.
С винен сос ли беше?
- Да.
Аз го оставям да къкри за няколко часа в бяло вино.
Защо го наричахте Труди?
Просто така.
Освен всичко друго, Ролс Ройс ще издържи по-дълго.
Това е фалшива икономика - да инвестират в евтини стоки.
Това не е евтино. Мазерати струва над 30000 и изглежда по-добре.
Ти не можеш да натъпчеш 4-5 агнета и кашон скумрия в багажника на Мазерати.
Затова е нужен Ролс Ройс, просторен и лесно се приспособява.
Сигурен ли си, че в "долар" има две "л", Гедеон?
Да.
А в "педераст" има две "G"?
Андрю, почини малко.
- OK.
Благодаря.
Кафе?
Благодаря.
Стела?
Заета ли си?
Не, готвя обяда.
Андрю!
Всичко е наред, можеш да продължиш.
Не замахвай така силно.
Имам шест.
- Аз имах 10 до сега. Ти го пропусна.
Мисля, че 10 е максимума, преди камъкът да потъне.
Това е научен закон.
- Размерът също има значение.
Камък със среден размер подскача по-добре.
Аз ще огледам плажа. Идваш ли?
Не, върви.
Аз ще се помотая наоколо, а по-късно мога да хвана Еркхарт.
Ей, казах го! Еркхарт!
Гордън Еркхарт.
Гордън Еркхарт.
Постоянно работите.
- Оправяме кошовете.
За да хванем омарите вътре, а раците да останат отвън.
Какво правите с омари?
- Всяка вечер те излитат.
На следващия ден ще бъдат изядени в Лондон или Париж. Те виждат света!
А вие не ги ли ядете?
- О, не. Твърде скъпо е.
Вие работите и тук, и на бара?
Да. Ние всички имаме много работа. Вършим каквото трябва.
А на вас случвало ли ви се е да имате само една работа?
Да. Само една.
Как ви се струва телефонната кабина? Устройва ли ви?
Прекрасна е.
Гидеон смята да я боядише отново.
Има ли някакъв цвят, който предпочитате?
Червеното е съвсем добре.
Кабелът може да е малко по-дълъг.
В Америка кабелите са малко по-дълги.
Чия е бебето?
Слизайте!
Елате тук. Искам да говоря с вас.
Млади корали.
Вие сте г-н как ви беше името от Нокс.
Дани. Срещнахме се в Абърдийн.
- Спомням си.
Вие от там ли доплувахте?
Не, аз често идвам тук. Това е моят залив.
Работя по биологичното описание на целия район.
Нима Гедес не ви каза?
- Не толкова подробно.
Съставям план от двата носа, до най-високата точка на прилива.
Как е водата? Студена ли е?
- Не толкова, колкото трябва да бъде.
Северноатлантическото течение идва тук и топла вода от Карибите.
Затова това е специално място.
До тук достигат предмети дори от Бахамските острови.
Това е доста далеко.
Можете ли да плувате?
- Не чак до там.
Как са нещата в селото?
- OK.
Те са добри хора. Кажете ми мога ли да помогна с нещо.
Добър ден.
Бих искал да си купя паста за зъби, моля.
Нещо с флуорид или амоняк.
И... малко шампоан.
За суха, нормална или мазна?
За нормална. Екстра нормална.
Това е за нормална.
Той ще те отърве и от пърхота.
Те чувстват миризмата на пари откакто вие пристигнахте.
Май са полудели.
Знаете ли защо сме тук?
Разбира се. Това е моя проект, не е ли така?
Вашият проект?
- Морската лаборатория. Тук.
Изпратих предложението преди месец. Тук сте за да го проверите, нали?
Не се преструвайте.
- Разбира се. Морска лаборатория.
Знам, че това за Нокс е само рекламна кампания,
но бъдещето е тук.
Всъщност, знаете ли? Аз не съм много добър плувец.
Слушайте, а когато мога да ви видя отново?
Аз винаги съм наоколо. Скоро ще изплувам и ще се видим.
Ще ви стигне ли въздуха, за да доплувате до брега?
Разбира се.
Все пак внимавайте.
- Ще се видим.
Имате ли телефонен номер или нещо такова?
Не.
- Не?
Но той си е такъв.
Не.
Малък знак тук?
Не.
Ето това може да се боядише и да се нарисува знак тук.
Не.
Не, нали?
Не.
Ние не разбираме. Защо просто не ги попиташ какво ни предлагат?
Това не е толкова просто. Не бива да показваме нашия интерес.
Докато ги караме да чакат, цената расте. Не го ли разбирате?
Какво ще стане, ако той си тръгне?
- Твърде голям е рискът.
Ние мислим, че още сега трябва да го попиташ какво предлага.
За теб половин пинта ли има?
- Да, половин пинта и едно уиски.
Аз вече ви казах - трябват ми Вашето доверие и търпение.
Оставете ми всички грижи и се отпуснете.
Дайте ми време до празника
- поне 24 часа.
OK. Ще говорим по време на празника.
Радвам се да ви видя тук, Г-н Макинтайър.
Г- н Еркхарт.
Искам да ви дам да опитате нещо.
Това е Макаскил.
Истинско малцово уиски.
42-годишно.
То вече и само може да се разхожда.
Много вярно.
Слайнт!
- Да.
Искам да поговоря с вас.
- Добре.
Не става дума за това, че купувате чувствата на хората,
Трябва да се съобразите с чувствата им.
Съгласен съм.
Това са мащабни промени. Нов начин на живот, преселване.
Съдейки по думите ви, това са големи пари.
Мисля си, че ще е добре да бъде създаден един доверителен фонд
над цена, за да могат жителите да чувстват участие в съдбата на района.
Да кажем заедно с цената и % от печалбата за 10 или 20 години.
Ще назначим отговорници от местните и от Нокс.
Мисля си, че в началото трябва да определим базисната цена.
Ще ви дам фиксирана цена, съобразена със средната за района.
Говорим за милиони.
Може би.
Как мислите, за какви милиони говорим?
Ето това трябва да обсъдим.
Да кажем ориентировъчната цена може да бъде...
20 милиона.
За доверие?
- За жителите, да.
Лири.
Долари, може би.
Прекрасна вечер.
- Да, прекрасна.
Добър вечер, Бен.
Приятна вечер, Гордън.
Това е Макинтайър. Той е отседнал у нас.
Здравейте! Г-н Макинтайър?
Бих ви предложил чай, но има само една чаша.
Надявам се, нямаш против да я поделим?
- Ни най-малко.
Без захар, моля.
Макинтайър ме попита колко струва нашия залив, Бен.
Добре... Добра шега, Гордън.
Знаете ли нещо за звездите, Бен?
Това небе ми е много познато.
А за кометите? Има ли ги наоколо?
Вие и комета ли искате да купите?
Може би.
Ако искате да намерите комета,
просто трябва достатъчно дълго да се взирате на правилното място.
И на къде бихте гледали вие?
Ако имах такова желание, щях да гледам Лъва,
но защо да се занимавам с намиране на комета.
А знаете ли нещо за Девата?
Вие по-рано не сте споменавали за кометите, Макинтайър.
Вие отваряте съвършенно нова област в преговорите.
Няма да ти пречим повече, Бен.
Утре ние имаме празник, след като с Мак успеем да уредим и работата.
Ще бъда там, Гордън. Можете да разчитате на мен.
Боже, гледайте!
Майко божия! Исусе!
Успокой се, Maк. Това е просто един метеоритен дъжд.
Добро утро, Андрю.
Добро утро, г-н Maк.
Ще се видим по-късно.
Г- н Макинтайър!
Телефонът. Това е г-н Хюстън.
Макинтайър. Здравейте.
- "Хапър е. Как са нещата?"
Сър, всичко е ок.
"Сделката е почти готова."
Как е небето?
- "Небето е поразително, сър!"
В небето винаги се сручва нещо.
Снощи имаше метеоритен дъжд. Впечатляващо!
Къде беше дъжда, Макинтайър?
- В небето. Те падаха.
В коя част на небето?
"Не знам точно, сър, но ми казаха, че комети трябва да се търсят в Лъва."
Да спра ли да наблюдавам Девата? Ще имам повече време след сделката.
Не, не! Наблюдавай и двете, Макинтайър. И Лъв и Дева.
Виждали ли сте някога метеоритен дъжд, сър?
Веднъж или два пъти. Това трябва да се види.
Представям си какво си почувствал.
- "Да, г-н Хапър."
Ще поддържаме връзка.
- "Довиждане, сър"
"Следващата седмица професор Уили ще ни разкрие..."
"неговата теория за съществуването на още една планета зад Плутон..."
"основана на изследванията му на междупланетната гравитация."
От "Астрономията Утре" - лека нощ."
Да?
"Хапър?"
- Да.
"Ти си лайно, Хапър. Безполезен боклук".
Затвори телефона, Мориц.
Повече не си ми нужен. Пари няма да получиш.
"Това се оказа по-добро от обичайните сеанси"
Оставете ме на мира, или ще се обадя на полицията. Това е тормоз.
"Ти си копеле, Хапър! Това ще ти хареса."
"Аз съм все още тук, Хапър, и ти все още си безполезен бок...
Изглежда тук ви харесва.
Харесва ми природата.
Сиви тюлени.
Изглеждат мили и дружелюбни.
Рибар, който лови сьомга веднага ще ги застреля.
Те крадат рибата му и късат мрежите му.
Те знаят какво правят. Негодници!
Но ние ги държим под око. В Атлантика останаха само 50 хиляди.
Моряците са ги смятали за русалки, нали?
Да, така е, но са грешали.
"Вулгарен лодкар вика магазина."
"Канал четири
- магазин отговорете!"
"Канал четири - потвърдете, че приемате!"
"Магазин - планирам посещение."
"Хванах няколко вълни за набелязания празник. Приемам?
Добре дошъл в демокрацията, лодкарю!
Роди!
- Роди!
Уведомете Гордън Еркхарт, че руснаците идват!
Здравейте! Здравейте!
Как сте?
Радвам се да те видя, Виктор.
- Радвам се да те видя, Гордън.
Внимателно с алкохола, Гордън.
Вземи това.
- OK.
Глупава кучка.
Сливово бренди за Стела. Останалото е както обикновено.
Как вървят нещата? Чух за празника.
О, да. Ще ти разкажа. Нас ще ни превземе Америка и ще забогатеем.
Няма да има какво да наречем свой дом, но ще сме дяволски богати.
Американците тук ли са?
Те са тук някъде на брега. Заобичаха дългите разходки.
Пайо.
Това е японски.
Марина... пайо...
сакана... асика... азариса.
Сакана... асика...
азариса.
Аси. Аси.
Кису.
- Кису?
Кису. Сепум.
Ти си солена.
А ти си сладководен.
Виж тези застрахователни полици.
Как трябва...?
О, Maк, запознайте се с Виктор Пеночкин.
Виктор, това е Maк.
Макинтайър. Нокс нефт и газ, Хюстън.
Пеночкин. Съветски риболовен флот, Мурманск.
Аз съм тук за празника. Ние купувахме риба в Минч.
Вие също ли сте по работа тук?
Да. Мисля да отскоча до горе да измия тези раковини.
Почакайте. Какво имате там?
Това е кръгла раковина?
О, много е красива.
А това е бръсначка или бръснеща мида.
Тук ги наричат "спутс". Може да се ядат.
Но да ги уловиш е трудно. Плуват през самия пясък.
Силни малки животни.
- Аз не се каня да ги ям.
Ще слезете ли за по питие по-късно?
- Да, ще се видим по-късно.
Оставих парите ти от миналата година на краткосрочен депозит.
Не знаех кога ще ти дотрябват.
А не беше ли по-добре да поработят на паричния пазар?
Сумата не е толкова голяма, Виктор.
Освен това в момента доларът изпитва затруднения.
Щеше да е трудно да следя тези неща.
Да, разбирам те.
Ти трябва още веднъж да си помислиш за покупка на недвижим имот.
Аз добре ще се устроя след сделката с Нокс. Можеш да се присъединиш.
Предпочитам в брой, Гордън. Ще трябва да помисля за това.
Хей, това е оребрена мида. Красива е.
Да. А това е раковина.
По-точно крайбрежна раковина.
Да, да, а това е раковина бръснач.
А как е нашият бизнес тук? Нуждаеш ли се от помощ?
Не. Еркхарт има пълномощия.
Тази вечер проектът за споразумение ще бъде готов.
Значи работата е готова?
- Изглежда да.
И няма съпротива от никой?
Те постъпват правилно. Ние никого не ограбваме.
Знаят ли, какво ще се случи с мястото?
Те ще бъдат богати. Това е всичко, което знаят.
Може ли да взема оребрената мида? Искам да я покажете на някого.
Ще я върнеш ли?
- Още утре сутринта.
- Благодаря.
- Чао.
Хей!
Да?
Говориш ли руски?
- Да. Това е един от моите.
Раковината ми също ли ти трябва?
- Не, благодаря. Достатъчно ми беше.
OK. Ще се видим на празника.
- Да.
Заповядайте!
- Не, не. Много благодаря.
Не искате ли да танцувате с мен?
- Не, работата е там, че
там остана чашата ми.
- Хайде. Ще ви хареса, ще видите.
Ако определим цената на безполезните земи, плажа и скалите
на една трета от цената на обработваемата земята и селото,
средната цена е 2000 за акър.
Звучи добре.
Освен това моля едва за 5 % от печалбата за 10 години
в допълнение към стартовите 10 милиона.
Не мога да посоча точен процент.
Но ще получите 10 милиона
плюс някакъв дял участие за взаимна заинтересованост...
Това е песента на Виктор.
Роден съм да бъде бродяга
Търкалящ се камък винаги съм бил
Но когато свършат дните на скитничеството ми
Аз ще намеря своето място без затруднение
Дори звездите са самотни
Като изгубен кораб по море
Дори звездите са самотни
Старият вълк единак е като мен #
Налей ми от 42-годишното уиски, Роди.
Тази вечер нямаме от него, господин Мак.
Ами тогава ми налей 4 осемгодишни и едно десетгодишно!
Да, точно толкова е.
Дори звездите са самотни
Звездата е самотна като мен
Звездата е самотна
самотна
като
мен
Четири поколения са работили в тази ферма,
копали, отводнявали и садили.
Година след година, и виж в крайна сметка.
Да, странни времена, Арчи.
Какво ти предложи Гордън Еркхарт?
1,5 млн. в брой,
плюс 2% от фонда за преместване, и дял от приходите на нефтодобива.
Да, странни времена. Странни.
Не, не.
Хайде де, какво ще кажеш?
- Какво да кажа за кое?
Хайде да се спазарим.
- Да се спазарим?
Долари или паунди?
2,000 за акър или 10 милиона?
Лири. Нека кажем паунди.
- Хайде, Maк. Преговаряй!
Посочи каквото искаш, Гордън. Лири, йени, рубли. Ти ги посочи.
За Коледа бяха само 40 лири.
На Коледа заплащането е само до врата.
Инфлацията расте през цялото време. Летящите цени, за които говори.
Да, а Алън има нова китара.
5 лири не стигат, Мърдо.
- Съжалявам, Гордън.
Ще ни помогнеш ли с валса?
- О, вярно.
Хайде, Мак. Сваляй якето.
Ние танцуваме валс. Хайде.
Ах, това е Джеймс Стюарт.
Не, това е Хъмфри Богарт.
Гледай, гледай. Кой е този?
Е, това трябва да е Джеймс Стюарт.
Това е Кари Грант.
Това е Джими Стюарт.
Ах, Хъмфри Богарт.
Това е Джеймс Стюарт.
Защо танцува с този глупак?
Какво?
Видях те как преследваше този през целия дансинг.
Какво е толкова специално в него?
Той е различен.
Дяволски права си, той е различен.
Не унивай! Ти направи всички тук много щастливи.
Постигна успех. Наздраве!
Това е тяхната земя, Maк.
Те имат право да правят с нея каквото си пожелаят.
Все пак природата не може да се яде.
Наздраве.
Да.
Ти си доста чувствителен за нефтохимик.
Всички празнуват?
Почти всеки.
Кога ще чуя добрите новини?
Слушай, исках да поговоря с теб за това.
Има алтернативен план за това място.
Гедес от лабораторията се занимава с това. Разработил е всички детайли.
Какво искаш да кажеш? Нещо от рода на нефтен завод и терминал.
Не, не мога да си представя нещо такова тук. Никак не мога.
Какво се случва?
Това е само полярното сияние. Aurora Borealis.
Високоенергийни протони се врязват в нашата атмосфера.
Пробиват магнитното ни поле, където е най-слабо - на полюсите.
Все едно - това е прекрасно, както и да се нарича.
Често ли се случва това?
- О, постоянно от стари време.
Но най-често при активно слънце. Това усилва слънчевия вятър,
откъдето идват и високоенергийните протони.
Говориш съвършено непонятни неща, Марина.
Не, не ми е лошо. Просто се чувствам замаяна.
Това ще върне руменината на бузите ти, мила!
Какво става там?
Това е полярното сияние, Maк.
Какво по дяволите е това?
Това е доста трудно за обяснение, но пък е страшно красиво, нали?
Хей, всички! Имам нужда от десетачета.
Трябват ми десетачета. Аз трябва да... Имам нужда от десетачета.
"Благодарим ви за обаждането в Нокс нефт и газ."
"Г-н Макинтайър от Шотландия.
"Да прехвърля ли обаждането към г-н Фонтен?"
Не, дайте ми го.
Хапър е, Макинтайър.
Гледам небето, сър. Случват се някои невероятни неща.
Има всички цветове - червен, зелен и някакви проблясъци и
"някакъв звук като далечна гръмотевица, само че по-мек.
Трябва да го видите сър. Иска ми се да го опиша както го виждам.
Бъдете по-точен. Там ти си моите очи и ушите. Дай ми детайли.
Сър, първо ще ви опиша цветовете.
Това е бяло и зелено и червено...
Съжалявам. Това е телефонна кабина.
О, това е синьо! Това е като дъжд от цветове!
Кажи му, че това е "аurоrа bоrеаlls".
Имам информация, че това е "аurоrа bоrеаlls", сър, но е възхитително!
Ти си щастливец, Макинтайър.
Аз не съм виждал Аврора от 53-та година в Аляска.
"Комета още не съм видял, сър."
"Не съм сигурен, че ще я забележа сред всичко това."
Мориц, идиот такъв!
"Бен заяви, че метеоритите са добър знак за поява на комети.
А това, което прелетя през ноща от съзвездието Лъв може би..."
Махай се!
".. В бъдеще. По отношение комети, разбира се..."
Мориц! Махай се от тази сграда! Ще те пратя в лудница!
".. Неща, които се случват в небето."
"Както предложихте, ще следя постоянно Дева..."
И ще ви уведомя, ако нещо... Боже! Стана червено навсякъде!
Небето е червено навсякъде!
Г-жа Уайат, напускам офиса.
"Да, сър."
И, г-жа Уайат, има маниак отвън на сградата.
Обадете се в полицията да изпратят снайперисти. Нека го свалят.
Да стрелят на месо.
Извинете ме.
Гордън.
Гордън.
Е, Едуард, аз се чудя какво правят бедняците тази вечер.
Знаеш ли, Питър, мислех, че с парите ще се чувствам... различно.
Какво искаш да кажеш?
Че всичко това ме докара до депресия.
Не се чувствам по-различно.
Едуард, съвземи се.
Трябва да приемеш факта, че си безсъвестно богат.
Никой никога не е казвал, че е лесно да бъдеш милионер, Ед.
Имам предложение, Гордън.
Знам, че съм малко пийнал, но искам да ме възприемеш сериозно, нали?
OK.
- OK.
Искам да направим суап с теб...
Всичко.
Искам да остана тук,
да стопанисвам хотела, да водя малък бизнес.
А ти ще отивеш в Хюстън.
Ще вземеш поршето ми, къщата и работата ми.
Там животът е добър, Гордън.
Аз печеля по 80000 годишно,
И имам още над 50000 в ценни книжа.
Искам всичко да ти дам.
Колата е изплатена напълно, тя е моя.
И аз няма да опетня доброто ти име тук, Гордън.
Ще бъда един добър Гордън, Гордън.
Какво ще кажеш, приятел?
Ами Стела?
Канех се да ти го кажа.
Аз я обичам... много, много.
Тя е чудесна.
Тя е най-красивата жена, която някога съм обичал,
и аз мисля, че тя го знае.
Искам да оставиш Стела тук с мен, Гордън.
Ще го направиш ли? Ще оставиш ли Стела с мен?
Разбира се, Maк.
Ти си добър човек, Гордън.
Ще караш ли колата, Виктор?
Да. С шурея караме заедно едно Волво 144.
Аз карам порше 930.
Колко е застраховката на Порше?
Много голяма, но аз го застраховам при Нокс.
Аха.
Имаш ли Hi-Fi?
Квадро и видео.
Аз също имам квадро система.
Купих я в Япония.
Ето адреса ми в Хюстън, Виктор.
Ако дойдеш в Щатите, обади ми се.
Благодаря много.
Ще ти дам адреса си в Мурманск, Мак.
Аз не съм много често там, но... никога не се знае!
Това е моята визитка.
Как се оказа тук?
Риболов. Аз вече много години идвам тук.
Харесва ми тук, но на местните животът тук е труден.
Ти трябва да се гордееш, че ги направи милионери.
Не знам.
- Да.
Закуската готова ли е, Гордън?
- Ние имаме проблем. Плажът на Бен.
Какъв е проблемът?
- Това наистина е плажа на Бен.
Той е собственик на 4 мили от брега от тревите до линията на отлива.
Намерих това в енорийските записи, когато проверявах документите.
Той може ли да го докаже?
- Не можем да откраднем плажа.
Купете му го.
- Това не влиза в бюджета.
Аз мислех, че бреговата линия включва и плажа.
Това не съм го пресмятал.
Определи цената, Гордън. Подмени цифрите. Вземи ги от фонда.
Той знае ли, че е собственик?
- Мислех, че можем да го преселим.
Не можеш ли да добавиш малко пари, Мак? Това е нова собственост, нали?
Г-н Мак. Обадиха се от Америка.
Г-н Хапър идва да те види.
- Хапър?
Да. Х-А-П-Е Р. Продиктуваха ми го.
О, Господи!
Един милион лири, Гордън, и нищо повече. Решавай сам.
Това включва склоновете, скалите и камъните също.
OK, Mac, разбирам.
Къде е вратата?
- Няма врата. Почукай на прозореца.
Господи, как се прави бизнес с човек, който няма дори врата?
Етиката винаги е една и съща.
Бен, мога ли да поговоря с теб?
Бен, здравей. Познаваш Макинтайър.
- Макинтайър, да.
Това е Виктор Пеночкин. Бен Нокс.
- Как сте господин, Виктор?
Вашето име е Нокс?
- Да, името ми е Нокс.
Можем ли да влезем, или предпочиташ да излезеш?
Аз току що разпалих огъня.
Това е твоят плаж, нали, Бен?
- О, да.
Той е собственост на семейството ми от 400 години.
Лордът на островите го е подарил на прадядо ми.
Той му помогнал да си реши проблема при една беда.
Мисля, че е убил брат му, или нещо такова.
И ти имаш за това документ? Нотариален акт?
Той е в музея в Единбург.
Това е исторически документ.
Maк.
Разбира се, разбира се. Бен...
Искахме да те попитаме...
Не си ли искал някога... да се преместиш?
Е, не.
Не?
- Не.
Макинтайър представлява някои хора, които биха искали да използват плажа.
Те искат да ти платят за това.
Пари?
- Много пари...
100,000.
Ти знаеш, работата е там, че сега аз сам си го обработвам.
Това е моят живот.
Той ме храни.
Ти ще имаш много пари. Няма да ти се налага да работиш.
Ние всички трябва да работим, Гордън.
Плажът трябва да се обслужва.
Помисли в какво състояние щеше да е сега.
Гордън, може ли да изключа музиката?
Да.
Не ти харесва?
- Не.
Никога ли не ти е харесвала?
- Не.
Не ти харесваше, дори когато дойде.
- Не.
Половин милион паунда са много пари, Бен,
достатъчно, за да купиш друг плаж.
Виж, аз имам някои пощенски картички.
Тук има много красиви плажове.
Искам да ти направя оферта.
Какво ще кажеш за това - Ще ти купя всеки плаж,
който ти хареса, независимо в коя точка на света се намира.
Виж този - Хавай.
Мога да ти купя 5-6 мили от Хаваите, няма проблем.
Или погледни тук, Австралия. Погледни пясъка.
Да. Всички тези са много красиви плажове, г-н Макинтайър.
Но, вижте, аз се нуждая само от един и той е мой.
Нямам нужда от друг.
Освен това, не съм сигурен, че на тези плажове може да се живее.
Тези неща трябва да се изучат в детайли.
Ще ти купя всеки плаж, който поискаш,
и ще ти дам 750000 за да се устроиш.
Това ще те обезпечи в началния етап. Какво ще кажеш?
Невероятни сте в говоренето с големите цифри, г-н Макинтайър.
Вие добре ли се справяте с числата?
- Част от моята работа е, да.
Бихте ли ми дали по лира
за всяко зрънце пясък в ръката ми?
Срещу това може да вземете плажа.
А, ето, икономисахме ви 2 лири.
Бен, аз не искам да играя игри.
Нека да говорим делово.
О, скъпи, о, боже.
Вие можехте да направите много изгодна покупка, г-н Макинтайър.
Аз не мога да държа в ръката си повече от 10000 песъчинки.
Вие си мислехте, че цифрата е по-голяма?
Подведе ме, Бен.
- Аз ли?
Какво ще кажете за шапка с пясък?
Не, не. Това не би било делово.
Дани, донеси чаши без столчета.
Някой иска ли още картофи?
Не.
- Да, моля.
Печени, ако имате.
- Разбира се, г-н Нокс.
И, ъ-ъ, още брюкселско зеле.
Дали се кани да продава?
Той иска още брюкселско зеле.
Нека видим.
Искаш ли да си купиш къща, Андрю?
Опитвам се да продам къщата си, Едуард.
Гордън, лека нощ. Аз се забавлявах.
Добре.
Г- н... Лека нощ.
Може ли да поговоря с теб, Бен?
Хайде да го изпратим.
А какво ще стане, ако кажа, че тук могат да се изхранват
400-500 души, ако нещата се променят.
Това няма да е за пръв път.
- Какво?
Местната история, Гордън.
Този плаж е давал добра заработка на 300 души.
Събирали са водорасли и извличали химикали. Добър бизнес.
Преди 200 години, този плаж е давал над 15000 лири годишно.
Тогава се появяват търговските пътища на изток,
И така, "Сбогом, Фернес".
Бизнесът си отишъл, но плажът е все още тук.
Ако го купите, ние ще се простим с плажа завинаги, нали?
Изяж портокала, Гордън.
Във вторник намерих една кутия в скалите.
Веднъж намерих кокосов орех.
Бог знае от къде се взе.
Кое е най-удивителното нещо, което си намирал?
Невъзможно е да се каже. Удивителни неща попадат тук всеки 2-3 седмици.
Следващия път ще ви разкажа.
Лека нощ.
По дяволите, това е Южна Африка.
Може би трябва да дойдем още веднъж.
- Не, с него всичко ще е ок.
Те минаха покрай църквата.
Може би просто искат да поговорят с него.
Мислиш, че ще се ограничат с това?
- Разбира се. Само искат да поговорят.
Има ужасно много от тях.
Да.
Ще потегля на разсъмване, Макинтайър. Ще взема една чанта в багажника.
Слушай, не си струваше да се организира такъв прием.
Това е неофициално посещение.
Но аз така или иначе съм тук и искам да организирам презентация,
Нещо не е ли необходимо на тези хора - зала за църква, пиано...
Бих искал да направя един личен подарък.
Можеш ли да ми кажеш утре какво да бъде?
Какво ще кажете за небето, Макинтайър?
Нещо ново?
Ще говорим за това по-късно.
Благодаря за позвъняването.
Хм, аз... аз... Аз не съм Макинтайър, сър.
Къде, по дяволите е той? Пътувам денонощие и не се каня да играя игри.
Вие ли сте Макинтайър?
- Да, сър.
Запази ми една стая.
- Да, сър.
Това е Гордън Еркхарт, себственик на хотела.
Да, хотел. От тук, сър.
Вземи багажа, Дани.
Красиво е при вас небето, Макинтайър. Браво.
Там има един или два непознати за мен обекта.
Харесва ми това място.
Въздухът е добър, чист.
Донеси ми телескопа утре. Двуинчовият рефлектор ще свърши работа.
Чу ли? Трябва ми двуинчовия рефлектор сутринта.
Бен има телескоп. Само че е по-голям от двуинчовия.
У Бен всичко може да се намери. Хайде, Дани. Носи тези неща.
Аз ще поръчам пиано, ако то е проблемът.
Опитахме почти всичко, сър.
- Предложихте ли пиано?
Не. Ние му предложихме $ 1.5 млн. Не знам дали той свири на пиано.
И той е собственик на целия плаж?
Да, сър. Той принадлежи на семейство Нокс вече 400 години.
Нокс?
Бен Нокс. Извинете, сър, това е неговото име.
Може би е по-добре да поговоря с него. Какъв е той?
Доста ексцентричен, обикаля плажа.
И също се интересува от звездите.
Той има един голям телескоп при себе си. Примерно ето такъв.
Познава небето като дланта на ръката си.
Аз ще говоря с него.
Той има един трик, който прави с пясъка, сър.
Така че, ако ви предложи каквото и да е, свързано с пясъка -
съгласявайте се и той веднага ще попише.
С пясъка?
Всичко, до половин кофа - съгласявате се!
Той се опитва да ми продаде пясък?
- Не. Ще разберете щом го направи.
Не се притеснявай, Макинтайър, аз имам план.
Аз ще му предложа телескоп, огромен.
Ами късмет, сър.
Бен, пък съм аз Мак.
Добро утро, г-н Maк.
Бен, това е г-н Хапър. Той би искал да поговорите.
Удоволствие да се запознаем, сър.
Г-н Хапър е от Америка, като мен.
От Америка?
Е, тогава, г-н...
- Хапър. Хапър.
Хапър-Хапър? Влизайте, щом пристигате от толкова далеч.
Благодаря ви, сър.
Това е всичко за сега, Макинтайър.
- Да, сър.
Виж те още ли се смеят?
Какво става?
- Ами те искат още уиски.
И Бен иска сандвичи с говеждо и горчица, но без сол.
Хапър каза ли нещо?
Той не искам горчица, само сол.
Нищо друго?
Попитах го иска ли вода за уискито.
- OK, OK.
Спокойно, Maк. Това е добър знак.
Ще донеса храната.
Донеси и малко бренди, Гордън. Умирам.
Е, слайнт, това е всичко.
Какво?
Слайнт?
Слайнт.
- Наздраве.
Исусе, какво се случва там?
Май са се сприятелили.
Нещо чува ли се за пари, Гордън?
Все още не. Ето, пийни още бренди.
Благодаря.
Хей, вижте!
До довечера.
- До довечера.
Здравейте, Макинтайър.
Как мина, сър?
- О, добре.
В тукашните земи има много ценности.
Но мисля, че мястото за завода е избрано грешно.
Бен ме въведе в нещата. Той е видял тук в небето осем неизвестни обекта.
Представяш ли си. Тази вечер ние ще разглеждаме небето.
Ние отидохме твърде далеч с придобиването на земята, сър.
О, аз искам това място, Макинтайър. Не се съмнявай.
Но кажи на Краб като го видиш утре, да потърси ново място за завода.
Аз виждам тук нещо като институт, място за научни изследвания,
обучение, обсерватория, така да се каже,
с радио и оптични телескопи.
А след време, може да се поразширим.
Морето, сър! Това е естествено място за морската лаборатория.
Вече имаме в Абърдийн подготвени данни за лаборатория.
Тук идва североатлантическото течение, докарва неща от цел свят.
Море и небе.
- Харесва ми!
Можем да направим много добри неща тук.
Можете да го наречете институт "Хапър", сър.
Наистина, вие сте прав. Това е подходящо наименование.
В него всичко е казано. Много добра мисъл...
Улдсен, сър.
- Улдсен, имаме работа, останеш с мен.
Макинтайър, ти ще си нужен на Краб.
Взимай хеликоптера, отивай до Абърдийн и се връщай в Хюстън.
Кажи Краб да помисли за крайбрежно съоръжение, но само за съхранение,
а преработката да придвижи по-близо до пазарите.
Тази вечер, сър?
- Колкото по-скоро, по-добре.
И Макинтайър, вземи се обръсни.
Каква е тази лаборатория? Ти не ми каза нищо за това.
Научих за това съвсем скоро.
Хората на Гедес се занимават с това. Помниш ли момичето?
О, да, момичето.
Макинтайър. Побързай.
Радвам се, че успях да спра тази лудост с преработващия завод.
Улдсен...
Донеси ми палтото.
Приготви храната за по-късно.
С Бен ще бъдем на телескопа.
- Да, г-н Хапър.
Улдсен, аз може да се влюбя в това място.
Може да не пращаш, Мак. Мога да включа всичко за сметка на Нокс.
Беше ми приятно да работя с теб.
- Не, аз ще платя.
Напиши го на Стела Б. Еркхарт.
На Стела?
- Тя е шефа.
Това е сметка в американска банка, Гордън. Тук може да е невалидна.
Не се притеснявай, може да го окачим на стената като сувенир.
Надявам се с Хапър да се получи.
- Да. Винаги е едно и също.
Големите момчета искат детската площадка да е само тяхна.
Но пък вие ще имате работа и пари.
- Да. Работа и пари.
Всичко ще бъде ОК.
Е, довиждане.
Сбогувай се със Стела, тя е горе.
- Не, не, не бива.
Иди, виж се с нея, Maк.
- Пожелай й от мен здраве, Гордън.
Бъди здрав и ти.
Ще те изпратя.
Марина!
Марина?
Марина, има план! Тук ще има лаборатория!
Разказах им всичко за нея!
Морска лаборатория... Ще я построят тук!
Хей, г-н Мак.
Хей! Може ли да...?
Мога ли да получа автограф, моля?
Всичко хубаво, успех!
Почакай, Марина! Искам да говоря с теб.
Довиждане!
- Чао!
Янкито с това нещо ли полетя, Едуард?
Да, Питър, той отлита.
По дяволите! Исках да се сбогувам с него.
"Шотландия 124. Съобщете за приближаване към зоната на заход".
Браво Ромео, Роджър. Следвам курс едно две нула.
Синхронизация: MaStErChO