Brokedown Palace (1999) Свали субтитрите
БИЛ ПУЛМАН
КЕЙТ БЕКИНСЕЙЛ
ДВОРЕЦ НА ИЛЮЗИИТЕ
Участват още: ЛУИ ДАЙМЪНД ФИЛИПС
ЖАКЛИН КИМ и др.
Адвокатска кантора "Грийн"
Определили са дата за клиентите от Бирма.
Къде отиваш?
- Да им дам копие от документа.
Полудя ли? Навън вали като из ведро.
Знам.
Ханк Грийн Американеца, адвокат Банкок, Тайланд
Алис Марано
Не знам как да започна. Сигурно вече превъртате касетата.
Просто... мястото ни не е тук! Ние сме от Ъпланд, Охайо.
Казвам се Алис Марано. Дарлийн е най-добрата ми приятелка.
В Хавай е пълно с младоженци.
Познаваме се от бебета, играли сме заедно още преди да проходим.
Приближи се малко до сестра си.
Според учителите ни, Дарлийн е добрата, а аз - лошата.
Не че това има някакво значение за нас.
Винаги сме били неразделни.
Дъг, ще ни снимаш ли с Алис?
Дарлийн се готвеше за колежа, затова решихме да попътешестваме.
Да възтържествуваме над мъката,
защото след края на лятото за първи път щяхме да се разделим.
Трябваше да бъде невероятно.
Незабравимо.
Хавай ни се струваше идеалното място за ваканция.
Исках да си прекараме страхотно. Не че тя щеше да ме забрави...
Тогава някой спомена Тайланд.
Дребните неща понякога предизвикват големите.
Фърг каза, че брат му живял цяло лято в Банкок за 500 долара.
По-късно научих, че "Тайланд" значи свобода -
точно това, към което се стремяхме.
Мислех, че си се навила.
- Да, но баща ми...
Защо толкова те е страх от него?
- Прави ми проблем за квартирата,
какво остава, като му кажа, че ще ходим в Банкок.
Ти какво каза на баща си?
- Че ще ходим заедно, и точка.
Той се съгласява с всичко, нали правя забележителна кариера!
Просто не казвай на баща си.
Нека си мисли, че сме в Хавай.
Става въпрос само за 11 дни, няма да те хване.
Дар имаше угризения за лъжата си през първите 9 часа от полета.
След 24 часа беше твърде уморена, за да се тревожи.
"Кралска градина"
Цяла вечност търсихме хотел.
Странно, колко разтегливо понятие е времето.
Няма много "кралски" вид.
- За 6 долара на вечер - толкова.
Благодаря.
Благодаря.
Какво има?
Огромна хлебарка!
"Почитта към монарха на Тайланд е толкова огромна,
че навремето никой не е имал право да произнася името му. "
"Смята се за благородно да купиш и да пуснеш на свобода животно.
На много от пазарите на Банкок се продават птички за тази цел. "
Тук е като в пещ!
- Наистина.
Изкушавам се да скоча в реката. Едва ли е чак толкова мръсна.
"Реката се използва като бунище, къпалня и водоизточник. "
Я ми дай тоя "мъдър" пътеводител!
Носиш ли си банския костюм?
Нямам намерение да се къпя тук.
- Идвай!
Ами ако ни хванат?
- Прави се, че не ти пука.
Добре дошла в рая.
Желаете ли нещо?
- Два от онези коктейли.
На сметката на коя стая?
- 414-а.
Муха ги ухапала!
Лосион.
Благодаря.
Онази там съм аз след години.
- А аз водя бракоразводното й дело.
Искам къщите, ягуара и бавачката.
- Без бавачката.
Но момичетата обожават Хелга!
- Ще го накараме да плати.
Стая 414-а ли казахте?
Онзи мъж е в стая 414.
- Така ли?
В 416-а сме, извинете.
В този хотел ли сте отседнали?
- Разбира се.
Как се казвате?
- Тревожите се неоснователно.
Стаята ни е ей там!
Кажете си името.
- Стая 333.
Да не ви заведе човек някъде!
Съжалявам, в толкова хотели бяхме, че вече се объркваме.
Благодаря.
Трябва да вървя. Това ви беше за урок.
Извинете...
Ще ви върнем парите.
- Няма нужда.
Да ви почерпим нещо?
- Много сме ви задължени.
Приемам поканата от името на глупака от стая 333,
който си е забравил ключа в тоалетната.
Но продавачът каза, че е от дърво!
Страхотно, няма що!
- Тук е столицата на ментетата.
Някои са по-хубави от оригиналите.
- Явно имате опит.
Откъде сте?
- От Австралия.
Работя в софтуерна компания, пратиха ме тук в командировка.
Не си мърдам и пръста, само правя тен.
Човек убивам за такава работа!
Бързо, лапни малко ориз!
Ще ти мине.
Имаш чувството, че устата ти ще експлодира, нали?
Никой не ти се смее.
Хапни още малко.
Забрави си питието.
- Стига ми толкова.
Каква прекрасна нощ, нали?
Сърдиш ли се?
- Не, защо? Сладур е, давай!
Записвай си, искам да знам подробности.
Не знаех дали имаш ключ.
Къде отиваш?
- На пазара. Идваш ли?
Ужасно ми се спи.
Добре.
Иска да ни заведе в Хонконг за уикенда.
Трябва да ходи там по работа и...
О, Алис, беше страхотно!
И странно. И страстно.
Не ми се ходи в Хонконг.
- Само за ден-два. Не е далеч.
Нали щяхме да ходим на плаж?
- Моля те!
Той страшно ми харесва.
- Тогава върви.
Желая ти странно и страстно прекарване.
Стига де, аз винаги ти угаждам!
Моля те!
Добре, Дар.
Черната ми харесва. Хубава е и ти отива.
Дарлийн каза ли ти за Хонконг?
- Може и да ми е казала.
Аз ще замина днес, а вие двете ще дойдете утре.
Ще си свърша работата и после ще се забавляваме на воля.
Много искам да дойдеш.
Пожертвах един билет първа класа за три - втора.
Представа си нямаш какво си пожертвал.
Колко струва?
Защо се забави толкова?
- Донесох ти нещо.
Прекрасна е, благодаря.
Благодаря ти, че се съгласи да дойдеш в Хонконг.
По Си Ен Ен казаха, че в Хонконг ще вали страшен дъжд.
Още ли ти се ходи?
- Ще си купим чадъри.
Намокри ми се блузата.
- Побързай, Алис, ще закъснеем.
Тази става ли?
- Да. Ще те чакам долу.
Разбра ли?
- Добре де!
Кой е?
- Манат.
Да ви помогна ли с багажа?
- Добре, само минутка.
Къде се бавиш?
- Суших си косата.
Извинете...
- Ще си изпуснем самолета!
Пътниците вече се качват.
Извинете.
Алис!
Къде ни водят?
- Не знам!
Аз съм американска гражданка. Искам да се обадя в посолството!
Къде я водите?
Кой ви даде наркотиците?
- Искам адвокат.
Идеята на приятелката ви ли беше?
- Имам право на адвокат!
О, да, и на един телефонен разговор.
Извинете!
Трябва да ида до тоалетната.
Моля ви, заведете ме до тоалетната!
Подпишете.
Това е на тайландски, няма да подпиша.
Подпишете.
- Не говоря проклетия ви език!
Дарлийн Дейвис?
Аз съм старши инспектор Джагрит.
Цял ден ли ви държат тук?
Тоалетната е в дъното на коридора.
Защо искахте да отидете в Хонконг?
- На екскурзия.
Добре ли си?
Не, Дарлийн, определено не съм добре.
Не бива да се отчайваме. Все някой ще ни измъкне оттук.
Кой изобщо знае, че сме тук.
- Инспекторът уведоми посолството.
Да бе, а след това е уведомил и президента.
Искат да ме побъркат! "Подпиши! Твоя приятелка всичко признала!"
Казали са ти, че съм си признала?
- Че си подписала.
Като че ли бихме подписали нещо, което не можем да прочетем!
Нищо не си подписвала, нали?
Подписах само своите показания, че сме невинни.
На английски ли бяха, или на тайландски?
На английски или на тайландски?
- Ако са променени, ще се оплача.
Те знаят, че не говоря тайландски. Ще кажа, че написаното не е вярно.
Съжалявам, Алис. Нямам голям опит със затворите.
И какво? Мен ли искаш да изкараш виновна?
Ти носеше раницата.
- Ти приготви багажа.
Но последния път раницата беше у теб.
Невинни сме.
Няма за какво да се тревожим.
Когато баща ми разбере, че сме тук, ще дойде да ни измъкне.
Дъглас Дейвис?
- Да.
Обажда се Леон Смит от посолството на САЩ в Банкок.
Имам неприятна новина за вас. Дъщеря ви е в затвора тук.
Сигурно има някаква грешка. Дъщеря ми е в Хавай.
Нали вие сте бащата на Дарлийн?
Арестувана е с г-ца Алис Марино.
- Марано.
Хванали са ги с наркотици.
- Боже мой!
Съжалявам, няма никакъв Ник Паркс.
- Но аз бях в хотела му!
Хотел "Кралица Виктория."
- Проверихме.
Човек с такова име не е регистриран там от 3 месеца.
Нито е имало резервиран самолетен билет.
Това е невъзможно! Проверете пак!
- Проверката беше щателна.
Ще продължим разследването.
Но моят съвет е да се консултирате с адвокат.
Съжалявам.
Ако се признаете за виновни, съдията ще бъде снизходителен.
Няма да ви даде повече от 40 години.
- Но аз не съм виновна!
Ако не успеете да го докажете, ще получите доживотна присъда.
Ще бъдем тук само до процеса.
На чешмата!
Ставай, Дар.
В началото дори не бях толкова уплашена.
И по-зле са ме подстригвали.
Вярвах, че ако издържим до процеса, всичко ще свърши.
Като кошмар.
Не знаех, че всичко е измама.
Като пуснатите на свобода птички, обучени да се връщат в клетката.
Това представлява свободата - една илюзия.
Келнер, в сопола ми има муха!
Плодовете поне изглеждат свежи.
Иска ли? Вървете да си вземете.
Много благодаря.
Коленичете, сякаш се молите!
- Но тя каза, че може...
Правете каквото ви казвам!
Но тя каза, че може да си вземем плодове.
Трябва да си заслужите храната.
- Как?
С работа, момиче. Вземете си по една рогозка.
Толкова бях друсана,
че не съм разбрала кога ми е изтекла визата.
Един тип ми каза, че ще плати глобата и ще ми даде джобни,
ако скрия едни пакети у себе си.
Това съм го чувала и преди.
Ей, американките!
Какво й става на тая?
- Просто й харесва да ви дразни.
Добре дошли в Двореца на илюзиите.
Кога мога да си тръгна?
- Когато искаш.
Свободата е тук... тук...
...и тук.
Какво става?
- Мисли, че са я помилвали.
Всички се надяват. Направо ми се повдига!
Подобни фантазии водят право в гробищата.
Знам за един такъв случай. Старата мама-сан успя да духне.
Надзирателите бяха бесни.
Как е станало?
- Не се знае.
Предполагаме, че една надзирателка просто й е отворила вратата.
Коя?
- Предполагаме, че е Вилай.
Някой е подкупил надзирателката?
- Даваш 100 долара
и отпред те чака кола.
- Стига си ги баламосвала!
Ако те хванат при бягство, прибавяш 15 г. към присъдата си.
Само си губите времето с приказки.
На ваше място щях да се свържа с Ханк Американеца.
Адвокат е, поне такъв се води.
- При това е много добър!
Щом е толкова добър, защо не си му се обадила?
Не се занимава с бедняци като мен. Обича шумоленето на парите.
Не е лъжа. Но ако имах пари, първо щях да се пробвам при Вилай.
Татко!
Ужасно съжалявам.
- Какво?
Съжалявам, че те излъгах за Хавай.
- Не се тревожи, ще те измъкнем.
Каквото и да ни струва.
Кажи на всички, че не сме виновни.
Невинни сме!
- Те го знаят.
Всички знаят, че си невинна! Много ни е мъчно за теб.
Защо изобщо реши да дойдеш тук?
- Толкова съжалявам...
Ще намерим начин да те измъкнем.
Всичко ще се оправи, обещавам.
Всичко ще бъде наред.
Обичам те!
Той ще ни измъкне.
И мен ли?
- Да, иска да те види.
Да можеше да го видиш... Вече е истински мъж!
Винаги си се имала за много умна.
Дано се гордееш със себе си.
Г-н Дейвис...
- Ти си манипулаторка!
Ако мислиш, че не знам, много се лъжеш.
Само лъжи слушам от теб.
Когато беше на 6 години, изпоцапа канапето с боя,
а разправяше, че не си виновна.
На 16 пак не беше виновна, когато намерих бира в колата.
Хайде, Алис, кажи, че и сега не си виновна.
Искам да го чуя! Хайде, заради доброто старо време.
Не съм виновна!
Ужасно се радвам, че дойде. Татко е голяма работа.
Много е оправен. Ще успее да ни измъкне оттук.
Какво има?
- Нищо.
Защо не се радваш?
- Радвам се.
Каза ли ти, че е говорил с баща ти?
По дяволите!
Харесва? Страхотна рибешка глава, а?
Недей! След няколко дни излизаме!
Казах истината на инспектора.
Казах му за Ник Паркс и за всичко, което стана, преди да ни арестуват.
Мислех, че подписвам показанията, преведени на тайландски.
Но това не са моите думи. Нищо от написаното не е вярно.
Това е самата истина.
Какво стана?
- Спокойно, ще обжалваме.
Съдът ви обяви за виновни.
Каква е присъдата?
- Мислех, че ще е доживотна.
На колко ни осъдиха?!
- На 33 години.
Не се тревожи. Ще се погрижим за всичко.
Можеш да разчиташ на нас.
Трябва да затварям.
Извинете, нямаше как.
Знам как се чувствате, г-н Дейвис.
Наясно съм с всичко. Спестете си речите.
Контрабандата на наркотици е много сериозно престъпление.
Това изобщо не ме интересува.
Все ми е едно, ако ще Тайланд да се удави в хероин. Тяхна си работа.
А вашата работа е да помагате на американските граждани.
Тя е невинна.
Няма да позволя детето ми да бъде използвано за назидание.
Вие дърпате конците.
Нищо не ви струва да й помогнете.
Разследването ще продължи.
Ако открием следите на мъжа, който според дъщеря ви я е подвел,
ще уведомим съда.
Знам, че ви е тежко,
но сега е най-добре да си отидете вкъщи.
Върнете се при семейството си.
Ще ви държим в течение. Имате думата ми.
И така, ние станахме поредните трафиканти на наркотици.
Дори не знам защо записах тази касета.
Здравейте, аз съм Хенри Грийн.
Ханк Грийн.
Кой?
- Ханк Американеца?
Американецът Ханк, Ханк Американеца, все тая.
Да ви почерпя с цигара?
Значи сте нещо като адвокат?
- Практикуващ адвокат.
С благотворителна цел ли работите?
- С благотворителна цел?
Не.
Изслушах разказа ви.
Но няма за какво да се хвана.
Твърдите, че не знаете нищо за наркотика.
Ако лъжете, сте алчни и глупави. Ако ли не, просто сте глупави.
Затова трябва да ви задам няколко въпроса.
Коя носеше чантата с наркотика?
- Аз.
Не усетихте ли, че багажът е по-тежък?
Не.
- Закъснявахме за самолета.
Коя опакова багажа?
- Аз.
Алис, къде работи баща ви?
- В "Бикънс".
Директор на някой от клоновете ли?
- Не, той наема камионите.
Майка ви работи ли?
- Почина, когато бях на 7 години.
Съжалявам. Как се случи?
- Катастрофа.
А вашият баща?
- Застрахователен агент е.
А мама е агент по недвижими имоти.
Ще поговоря с тях за финансирането на акцията по освобождаването ви.
Какво смятате да правите?
- Да ви измъкна оттук.
Пишете на някой законодател в САЩ -
на президента, на някой конгресмен или свещеник.
Искате да пиша писмо на конгресмен?
- Да. Пак ще се видим, момичета.
Изнудвач!
Казвате се Грийн, а сте от Тайланд?
Американец съм, но съм запознат с правната система в Тайланд.
Това е оксиморон.
Съпругата ми Йон също е адвокат.
Родена е в Банкок. Помагали сме и на други хора като вас.
Какво точно искате? Аз съм само един брокер.
Обичайният хонорар, който е...
15,000 долара.
Петнайсет хиляди?
7,500 за нов предварителен процес и още толкова, ако успеем.
И за двете момичета.
- Един момент... И за двете?
Искам отделен процес за Дарлийн.
- Не ви го препоръчвам.
Фактът, че Алис не е подписала самопризнания е плюс за Дарлийн.
Персоналният процес би бил в ущърб за Дарлийн.
Искате ли да си помислите ден-два?
- Не, разбира се.
Ще намеря парите.
Ще се срещна с Марано и ще ви ги изпратя.
Чудесно, ще поддържаме връзка.
Кой ти даде билетите?
- Този, който ми даде и това.
Гледай ти! Благодаря.
Бъдещият министър на правосъдието.
- Човекът се старае.
Направо се скъсва от работа.
Страшен е! Моят идол!
Жесток мач. Благодаря.
- Няма защо.
Кога ще ми дадеш досиетата на Дейвис и Марано?
Я стига! Те нямат никакъв шанс, и ти го знаеш.
А какво ще ми кажеш за Ник Паркс?
- За кого?
Как така не успяхте да го откриете?
Според полицията момичетата са си го измислили.
Дори да им е пробутал 6-те кила дрога, няма да признае.
Шест кила?
- Раницата беше тъпкана с дрога!
За тайландците те са виновни. Виновни или не, те са виновни.
Откажи се, приятел.
След като видя досиетата, Рой.
Агенция за борба с наркотиците
Защо не са се опитали да разберат кой е купил билетите?
Това е най-лесният начин да хванат тоя тип.
Ако въобще съществува.
Според документите не съществува.
- Какво е твоето мнение?
Че независимо каква е истината, ще си купим нова кола с хонорара.
Снимка на Джагрит с трофея.
Тези типове са толкова арогантни, че дори не го прикриват.
Толкова наркотик, скрит в малка раничка?
Нещо не се връзва.
Чудесна новина.
- Това е само предварителен процес.
Говорих и със собственичката на хотел "Кралска градина".
Или нищо не знае, или е изпечена лъжкиня.
Ами Ник?
- Не очаквайте да стане чудо.
Дори да го открием, нямате доказателства срещу него.
Все още го издирват.
Дарлийн, бих искал да поговоря с Алис насаме.
Разбира се.
Ник е бил в хотел "Кралица Виктория", нали?
Според една от камериерките в хотела е бил отседнал чужденец,
който отговаря на описанието.
Това е добре, нали?
Камериерката го е видяла с някаква американка,
но когато видя тази снимка, познай кого посочи.
Мен.
Да, бях в хотела на Ник.
Той ме сваляше, но го разкарах. Стори ми се долен тип.
Но никога не ми е споменавал нищо за наркотици, кълна се.
Трябва ли да знам още нещо?
- Не.
Налага ли се да кажете на Дарлийн? Ще й се стори странно.
Не виждам причина да казвам на когото и да било.
Но ще те помоля за една услуга.
Не получих чека от баща ти,
затова искам да поговориш с него.
Здравей.
Алис? Господи!
Добре ли си?
Къде си?
- Още съм в Тайланд.
Възнамерявах да дойда при теб много по-скоро, но...
Въпросът не е в парите. Докторът каза, че диабетът ми...
Нямам много време.
Тук съм с онзи адвокат Ханк Грийн.
Той си иска парите. Уредил е нов предварителен процес.
Да, знам, говорих с Дъг.
Имам пари.
Татко...
Мислиш ли, че съм виновна?
О, миличка...
Мислиш ли, че съм виновна?
- За мен това няма значение.
Мислиш ли, че бих сторила това на Дарлийн?
Не се самообвинявай. Всички грешим.
Трябва да затварям, татко.
- Почакай...
Чекът ще пристигне утре.
- Добре.
Благодаря.
Какви са тези хора?
- Бежанци.
Властите искат да ги върнат в Бирма, а ние ги защитаваме.
Смятам, че днес ще имате късмет. Този съдия е по-снизходителен.
Време е.
Малко благотворителна дейност. Добре е за имиджа на кантората.
Голяма кантора - само ти и аз.
Да ви се не надява човек!
- Ще ме канонизират за светец.
Ханк иска обвинението да представи жълтата раница.
Той казва, че раницата е била унищожена по погрешка.
"Бихте ли ни демонстрирали
как 6 килограма наркотик
се е побрал тук?"
Той отказва да демонстрира.
"Тази раница е идентична с раницата на момичетата."
"Щом обвинението и полицията лъжат за количеството наркотик,
как уважаемият съд би могъл да вярва на техните твърдения?"
"Обвинението трябва да отпадне и тези невинни момичета
трябва да бъдат освободени."
Прокурорът иска да се консултира лично със съдията.
Вашата стая е 414-а?
Онзи мъж е в стая 414!
Те знаят, че сте опитали да поръчате питиета на чужда сметка.
Това ви уличава в лъжа.
Съдът ще се възползва от всичко,
което говори, че сте способни на престъпление.
Това са пълни глупости!
Загубихме.
Целият процес е един фарс!
Ченгетата са корумпирани, а на съдията изобщо не му пука!
И вещественото доказателство е изчезнало. Каква изненада!
Алис, сега си в Тайланд. Не е разумно да роптаеш.
Нали ти платиха! Какво ти пука?
Не ми пука.
- Не можете да ни зарежете!
Оправяйте се сами.
"Уважаеми г-н президент..."
Нима смяташ, че президентът ще се загрижи за нас?
Не мога да повярвам!
Друсането няма да ти помогне.
- Напротив!
Иначе ще убия някого.
Нали чу Ханк? Съдът следи всяко наше действие.
Вече нямаме пари. Ханк няма да се върне.
Дори да можехме да му платим, той нищо не може да направи.
Ханк Некадърника!
Значи приключихме с Марано и Дейвис?
Защото ако не се бяхме отказали, може би щях да им помогна.
Тези 6 жени са били в самолета на Алис и Дарлийн.
Всички билети са били купени с открадната кредитна карта.
Имал е и други куриери.
Това не го пишеше в документите.
Пишеше ли го?
- Не.
Кой митнически инспектор е бил дежурен тогава?
НАКОН СУМЕН Митнически инспектор
Тази жена, Бет Ан Гарднър, е пристигнала в Хонконг.
Багажът й също е пристигнал, но тя не го е потърсила.
Защо ли?
Имам адреса й.
Кой от нас ще представлява кантората в Хонконг?
Чарли, ключа ли си забрави?
- Да.
Бет Ан?
- Не!
Не съм ченге, нито съм от имиграционната служба.
Адвокат съм и представлявам американски граждани в Тайланд.
Е, и?
Искам да ви задам няколко въпроса, за да помогна на клиентките си,
които може би са жертви на човека, с когото и вие си имате работа.
Как се казвате?
- Хенри Грийн.
Ханк.
Вече казах на митничарите, че това не е моят куфар.
Някой се е опитал да ме натопи.
Той ми купи билет за Хонконг.
Не знаех, че картата е крадена.
Вървете да арестувате него.
- Ник Паркс?
Както и да се казва. Свършихме ли?
- Не. Мисля да изчакам Чарли
да се върне със сутрешната ти доза и после да ви предам на китайците.
Освен ако не ми разкажеш за Ник.
- Не знам за кого говорите.
Обаче съм чувала за такива случаи.
И какво по-точно си чувала?
Че си търси разни глупачки.
Прави се на много мил и откровен.
Когато си с него,
дори да сте сред стотици хора, това няма значение,
защото той вижда единствено теб.
Значи по този начин той печели доверието на момичето?
После започва да ти задава въпроси като:
"Няма ли да е страхотно да си живееш живота в Швейцария,
или да се омъжиш в Париж?"
И когато стигне до същността, няма как да му кажеш "не".
Но това са само слухове.
Няма да го откриете, хитър е.
- Може би.
Как се казва?
- Ник или нещо подобно.
А сега си вървете!
Името му!
Здравей, Дарлийн.
Пак ли работите за нас?
- Не знам. Може би.
Името Скип Карн говори ли ти нещо?
Уморен съм до смърт. Току-що се връщам от Хонконг.
Разговарях с една от приятелките на Ник... или Скип.
Затова бъде откровена с мен.
- За какво става въпрос?
Заблуждавала си ме от самото начало.
Отначало мислех, че е Алис, но тя не е романтичка.
За разлика от теб. Ти си била идеална за целта.
Правил го е стотици пъти.
- Грешите!
Черпил те е, любил те е, и после какво?
Предложил ти е да се ожените?
- Не, нищо подобно.
Не ти ли е говорил за сватба в Париж и милион долара?
Да, спомена нещо такова...
Но не ме е питал... Аз нищо не знаех!
Кой е бил тогава? Алис ли?
- Тя не е оставала насаме с него!
Какво искате да ви кажа? Че съм знаела за дрогата? Добре.
Аз планирах всичко. Това ли искате да чуете?!
Искате да си тръгнете с леко сърце?
Не ми пука какво си мислите! Знам, че не съм виновна!
Ти!
- Какво?
Ти си го направила, нали?
Въпросите на Ник!
"Какво би направила, ако имаше много пари?"
Аз се провалих на малкия му тест, затова той е вербувал теб.
Ти си по-отракана от мен.
Не съм аз, значи си била ти.
- И аз не съм!
И ти ли се чука с него? Естествено!
И после ми подари гривна. Нещо като утешителна награда?!
Какво ти каза той? "Дарлийн е сладурана, но..."
А ти: "Да, най-добрата ми приятелка е много мило момиче,
но не е за теб."
Ти ми съсипа живота! Осъзнаваш ли какво направи?!
Ей, ти!
Няма вече приятелка?
Тайландци са добри приятели.
Няма тайни между тайландски приятели.
Не като американски момичета.
Фърг!
- Джейсън!
Мери!
- Здравей.
Изглеждаш чудесно.
- Не лъжи човек, осъден до живот.
Баща ти каза, че нищо си нямате,
затова ви носим по един сутиен.
- С доста големи подплънки.
Чудесно!
Още ли движите заедно?
Не, виждаме Мери през ваканциите.
Значи учиш в колеж? Харесва ли ти?
Не е кой знае какво, държавен е. Живея с една идиотка.
Спи с чорапите.
Различно е от гимназията.
- Това е много хубаво.
Видях баща ти със сестра ти. Страшно е пораснала.
Толкова добре изглеждате...
Внимание, свиждането приключи! Посетителите да напуснат сградата!
Дарлийн! Поне сте заедно.
Подкрепяте се една друга, нали?
И аз искам от това, дето я кара да ходи така.
Дарлийн!
Ще остане в лечебницата.
Открили хлебарка в ухото й.
Причинила е инфекция.
Докторът извадил хлебарката от ухото й.
Може ли и аз да си пожелая нещо?
Храмът на духовете не е за желания. Това не е шега.
Искам да говоря с надзирателката, забравила да заключи вратата.
Да умреш ли искаш?
- Вилай, аз имам пари
Остави ме на мира!
Може ли поне да поговорим?
- Не.
Когато ти дадох гривната...
Този ден наистина бях с Ник.
Той ме целуна, но не сме правили нищо друго, кълна ти се!
Трябваше да ти кажа какво долно същество е той, но...
Все си мисля какво щеше да стане, ако бяхме заминали за Хавай,
ако ти бях казала за Ник...
Нямаше да тръгнем за Хонконг...
- И нямаше да сме тук.
Скоро ще се измъкнем оттук. Всичко съм уредила.
Трябва да отида до тоалетната.
Къде е колата, по дяволите?
Не можах да заспя. Сварил съм кафе.
Чуй това: "Митницата е уведомена, че американките пренасят наркотици
от анонимно телефонно обаждане.
Всички опити да се идентифицира информатора са неуспешни."
Тези обаждания се записват, нали?
Така ли? Нямам представа.
Посолство на САЩ
Гледай само! Току-що ми го инсталираха.
Данъците се използват пълноценно.
- Такъв е животът.
Нещо за пиене?
- Не.
Какво има?
Знаеш ли нещо за Скип К. Карн?
- Защо питаш?
Ако размениш местата на буквите, се получава Ник Паркс.
Анаграма. И какво доказва това?
- Имам чувството, че го познаваш.
Сериозно?
Това е запис на анонимното обаждане в митницата.
Гласът е на млад мъж със силен австралийски акцент.
Това е Скип Карн, сигурен съм.
Може да е всеки, който говори носово.
Момичетата не са имали шанс. Купил е 8 билета за самолета.
Истинските куриери са отлетели.
Но фактът си е факт - в раницата им е имало наркотик.
Ако не направим нещо, те ще умрат в онази дупка!
Единственото, което знам за Скип Карн, е,
че той е дребен мошеник, който има високопоставени приятели.
Само толкова?
Един много високопоставен приятел.
Предал е две "мулета" на властите, защото в самолета е имало още 6.
Не използвайте тази дума. Ние не сме "мулета".
Мъжът, известен ви като Ник Паркс, е заблудил митничарите.
Понеже са претърсвали вас, не са имали време за другите куриери.
Вие сте били тяхната застраховка.
Митничарите получават премия, ако заловят пратка наркотик, нали?
Значи ние сме били подкуп?
- Да.
И сега ще лежим още 15 години, защото се опитахме да избягаме?
Не сте си губили времето, г-н Грийн.
Седнете, моля.
Ако успеете да освободите момичетата, ще имате голяма изгода.
Може да се каже.
Хрумна ми, че всъщност аз подпомагам кариерата ви.
В какъв смисъл?
- Аз залавям трафикантите,
а вие ги защитавате.
Струва ми се, че сте ми задължен.
По закона на йерархията, нали?
- Точно така.
Предполагам, че Скип Карн
знае как да оправя задълженията си към вас.
Разочаровате ме, Г-н Грийн.
Държите се като... как беше онзи израз?
Преследвач на линейки.
Готов съм да скоча и в огъня, ако ви е известен този израз,
за да раздухам този случай.
Свързан сте с известен наркотрафикант.
Американците си умират да гледат такива неща по телевизията.
Две момичета гният в затвора
заради долен трафикант и подкупно ченге.
Подгответе се за среща с Лари Кинг, онзи образ с тирантите.
И с Барбара Уолтърс. Там ще покажат само няколко ваши снимки,
а през останалото време Барбара ще бъде с родителите на момичетата.
"Това е стаята на Дарлийн. А това е плюшеното й мече..."
Целите ли нещо с тези фантазии?
- Да, сър, нещо съвсем просто.
Имам нужда от помощта ви.
Добро произношение.
Учителят ми по испански казваше, че имам добро ухо и лоша памет.
Как е Дарлийн?
- Вече е по-добре.
Тогава ще я изчакаме.
- Може ли да ви попитам нещо?
Вече нямаме пари. Защо сте тук?
Както и да се погледне, вие не заслужавате такава съдба.
Дори ако съм виновна?
- Да.
Само че вие не сте виновни. И двамата го знаем.
Исках да ви го кажа и на двете.
Ще си отидете у дома.
Но как?
- Ще направите писмени признания,
че Ник не съществува.
- Не мога да го направя.
Тук това е нормална практика за спасяване на обществената чест.
Просто трябва да подкрепите официалната версия за случилото се.
Такава е уговорката.
След това Короната ще ви помилва и ще си отидете у дома.
Ето.
Няма нищо страшно.
Няма помилване. Пренасяли сте наркотици!
Какво става?
- Емисарят няма да ги помилва.
Имахме уговорка с министъра на правосъдието!
Съжалявам.
Те са трафиканти.
Мръсен кучи син! Бяхме сключили сделка!
Добре си изиграхте картите, г-н Грийн.
Но Скип Карн вече не съществува.
Така че сделката отпада.
Чакайте!
Махнете ги!
Можете да говорите на английски.
Моята приятелка Дарлийн не е трафикант.
Тя е невинна.
Единствената й грешка е, че ми се довери.
В Тайланд хората вярват, че между приятелите няма тайни.
Може би това е истинско приятелство,
но аз не бях толкова добра приятелка.
Знам това, защото...
... аз го направих.
Направих го, защото бях глупава и защото ревнувах.
Страхувах се, че ще се отдръпне от мен.
Тя нищо не знаеше.
Аз съм виновна. Тя лежа в затвора заради моите грешки.
Съжалявам.
Ако някой трябва да изтърпи наказанието, нека съм аз.
Ще излежа и нейната присъда, само я пуснете!
Ти имаш силен характер и ме лъжеш, за да спасиш приятелката си.
Не, аз съм слаба и искам само да изкупя вината си.
Ако лъжеш, за да спасиш приятелката си,
значи си достатъчно силна да постигнеш това, което искаш.
Ако ли пък казваш истината, значи приятелката ти е невинна.
Ако си готова да излежиш както своята, така и нейната присъда,
приятелката ти е свободна.
Благодаря.
Дарлийн скоро трябва да тръгва, Алис.
Страхотна лъжкиня си.
Не си го направила.
Знам, че не си виновна.
Не мога да те оставя тук.
Ако ти кажа, че е истина, ще ме намразиш.
Ако ти кажа, че съм излъгала, когато си отидеш у дома,
ще се чувстваш нещастна.
Затова просто ще ти кажа, че постъпих правилно.
Това е достатъчно.
Хайде, Дарлийн.
Ще те измъкна оттук.
- Знам.
Върви, Дар. Заради мен.
Моля те.
Много хора няма да разберат защо казах, че аз съм виновна.
Но за мен това беше правилното решение.
Най-правилното решение в живота ми.
Знам, че Дарлийн и Ханк ще се борят докрай да ме измъкнат оттук.
Да ми върнат свободата.
Превод и субтитри БОРЯНА БОГДАНОВА
Редактор ГЕОРГИ ДОКОВ