Gothika (2003) Свали субтитрите

Gothika (2003)
ГОТИКА
Снощи, той пак дойде.
За да ми направи услуга.
Той ме отвори като менструална болка.
Имах нужда да се чувствам хубаво.
Той ме взе, и ме накара да изгарям.
Както прави винаги.
Той ме кара да изгарям отвътре.
Как разбра, че той е дявола?
Знам какво си мислите.
Знам, че си мислите, че говоря за моя втори баща.
Защото вие искате той да е дявола.
Добре, съгласна съм. Да говориме за твоя втори баща.
Вие знаете всичко за моя втори баща.
Знаете, че аз го пратих в земята.
Отхапах Адамовата му ябълка като парче плод в неделен ден.
Така че, ще ти кажа как, стоях зад него и гледах как умира.
Бавно.
Как можеш да ми помогнеш, да го спра?
Да спра какво?
Да спре да ме чука!
Ти не ме чуваш.
Слушам те, Клои.
Не ме слушаш със сърцето си.
Само с ума си.
Имате проблем с ума си.
Нямаш представа колко жестоко е, когато не ти вярват.
И трябва да ми повярваш, Клои.
Третираш ме като луда, нали.
Добре, мисля, че за днес е достатъчно.
Но, ако искаш да говориме за други неща, за някои други неща...
Знаеш ли какво е да изгаряш отвътре. Не знаеш, защото той е мъртъв.
Отдръпни се!
Не съм свършила.
РОБЪРТ ДАУНИ ДЖУНИЪР
ЧАРЛЗ ДЪТЪН
ПЕНЕЛОПЕ КРУЗ
Ти си мъртва.
Върнете я вътре.
Луда.
Напускате ЦЕНТРАЛЕН ЗАТВОР.
Здравей!
Съжалявам. Искам мнението ти в понеделник. Добре ли е понеделник?
Така мисля. Съжалявам.
Няма да освободя пациента, ако искате да спазите процедурата,
трябва съдията да разпореди преместването. Това е отмъщението ми.
Благодаря!
Адвокати!
Здравей, влез. Какво има?
Клои подхвана същата история. Казва, че той е дявола и я посещава в килията й.
Добре.
Това е за трети път, за три месеца.
Мисля, че вижда втория си баща. Но тези явни белези.
Предполагам е свързано с паметта и проблема да го приеме, и пропада в елементи на сатанизъм.
Време. Дай й време.
Ще й дам колкото иска време, но нищо повече.
Може би са предозирани лекарствата.
Знам, че смятаме това за реално, за да се предпазиме, така е.
Но това, което тя фантазира, е доста близо до обективната реалност.
Клои е моя. Не се занимавай повече.
Но в момента моя разум е на път да се загуби.
Ела тук.
Имаш брилянтен ум. Дори не можеш да си представиш колко!
Погледни в огледалото.
Какво виждаш в момента.
Една размътена картина от мен самия.
Коя си ти сега?
Аз съм огледалото.
Ти си огледалото.
Ако аз съм огледалото, тя е картината.
А ти кой си?
Аз виждам и двете ви,
значи съм Господ.
Аз съм просто директор на психиатрична болница.
Господ е добре.
Винаги помни, умението подтиска,
така че, за да преживееш трябва малко насилие.
На Клои ще й трябва повече, за да преживее.
Съжалявам, че прекъсвам влюбената двойка.
Доктор Брент.
Обсъждахме репресията като механизъм за оцеляване.
О, така ли.
О, имах среща миналата седмица. Не знам как оцелях, дори не искам да си спомням.
Сигурен съм, че живота ви е впечатляващ, д-ре.
За съжаление трябва да тръгвам.
Аз също, трябва...
Не, не, аз тръгвам.
Отивам до "Йелоу Крик" за няколко часа. Като се видиме ще ти разкажа.
Ще бъда там.
Ще се видиме на вечеря.
Дръж жена ми под око.
Добре.
Вярвам, че ще е така.
О, не благодаря.
Казвам ти...за специални случаи са.
Пуши и приятна вечер.
Лека нощ шефе. Лека нощ деца .
А ако отидеме и ние да хванем нещо по-специално?
Със сирене и препечена.
Съжалявам, че ще отхвърля предложението. Но имам работа.
Фирмена?
- И кога ще отидеме?
- Мога да поръчам доставка.
Мразя пица.
Хайде де, малко пица. Трябва да се храниш?
Не и със теб.
Бих казал, че мога да го отпразнувам. Ето...специалните случаи.
Кой е вътре?
Шоли Брапстър.
Защо, какво се е случило?
Пак е имала пристъп.
- Какво й дадохте, "опремист" ?
- Да.
25 милиграма.
Това е изключително.
Прекалено висока доза.
Искам копие за това в понеделник сутринта на бюрото си?
- Добре.
- Благодаря.
Скапан генератор!
Не отново!
Карин ти ли си?
Електрическата система има проблем.
Знам, четвърти път тази седмица. Отивам да плувам.
Свърших работа, на полутъмно.
Лека нощ, Джо.
Колко дължини, звездичке?
55.
Толкова преброих.
Ставаш все по-добра.
Прибери се право у вас.
Добре.
Пази и навън заради мен.
Ще го направя.
Всички медикаменти не трябва да се слагат мускулно.
- Чел си бележките ми?
- Да всичките ти бележки.
Работните ти бележкиt.
Брайт, как беше срещата ти с...
- Как й беше името.
- Как й беше името.
Беше като всичките ми срещи. Кратка и отвратителна.
Тя не отговаря на въпросите ми, нито на вижданията ми. Така, че говорихме за работа.
Тя каза, че е непоносима тема, за първа среща.
И това беше всичко, истинска битка, нали знаеш.
Тя си е наред, нали знаеш.
Знам.
Ще те изпратя.
Добре, не искам да те притеснявам.
Всичко е наред. Шефа ми нареди да го направя.
Не си длъжен да се подчиняваш на шефа.
В цял Ню Хемпшиър вали.
Знам, виждам.
Съжалявам, но пътя, по който искате да минете е затворен.
Защо? Какво се е случило?
- Разбирам.
- Катастрофа, госпожо.
Защо шофираш посред нощ, Миранда?
- Всичко е наред.
- Не можеш да минеш, съжалявам.
Какво да направя?
Трябва да минеш 4 мили оттук,надясно. Нали знаеш моста, където ходиме понякога на риба с Док?
Онзи белия ли?
- Точно той.
- Да.
- Трябва да минеш оттам.
- Добре.
Кажи на Док да ми се обади?
Ще го направя.
Здравей?
Док, у дома ли си?
Защо, къде си?
Прибирам се, след няколко минути ще съм в къщи?
Как беше в "Йелоу Крик"?
Добре ли?
Какво.
Док?
Док?
Добре ли сте?
Добре ли сте?
Хей!
О, Боже!
Добре, добре, аз съм лекар.
Аз съм лекар. Ще ви отведа в болница.
Ще ви помогна?
Добре ли сте? Изглеждате зле.
Ще ви помогна.
Помогнете ми. Пуснете ме да изляза.
Доктор Брент?
Ще ми кажете ли защо съм тук?
Махнете се.
Разкарайте се!
Ще говоря с нея?
Стой далеч от мен!
- Пуснете ме.
- Успокой се.
Чуваш ли? Пусни ме!
Какво ми правите?
Благодаря, сестра.
Това е ужасно, технически се налага да го направя
очаквам да те преместя, така че...
Всичко това е отвратително, много поверително.
От кога съм тук.
Три дни.
Защо? Защо?
Извършила си престъпление.
Трябва да бъдеш смела, беше твърде крехка.
Имаше задух.
Трябваше да те доведат тук, тестовете за PCP са негативни, така че знаеш
Имаше грешна представа за това коя си.
И както се очакваше изпадна в какатония.
За първи път днес, ме слушаш.
Искам Док,моя съпруг. Къде е той?
Къде е той?
Знаех, че това ще е първия ти рефлекс.
Ти отричаш фактите.
Така че, нека ти кажа.
Говореше за моята личност, мислиш, че съм рационална личност,
но мислиш, че отричам рационалното.
Искам да кажа, че преминавайки през драматично събитие, се променя психологическия портрет на личността
Мислиш, че съм безумна.
Не мисли за това, че си болна, съсредоточи се на спомените си.
Миранда, кое е последното нещо, което си спомняш?
Спомням си Клои.
Прекарах петък вечер с Клои.
Как мина?
Тя ми разказа за изнасилването й.
Видях Док.
Ти беше там.
Бях на бюрото си, работих над случая на Клои.
Оставих го, отидох на басейна.
Плувах 55 дължини.
Взех си ключовете.
Качих се на колата. Ти ме придружи.
Да.
Но...
Направих обиколен завой.
Трябваше да тръгна към моста, тръгнах натам.
Какво се случи. Опитай да си спомниш.
Върнах се у дома.
Видях Док на канапето.
Опитай да си спомниш.
Имаше едно момиче.
Да, да, беше момиче.
Не.
Да, имаше момиче.
Знам, че имаше момиче на моста.
Имах инцидент с колата.
- Така ли е?
- Не.
- Момичето кървеше и криеше лицето си...
- Искам да повикаш Док.
Искам да си спомниш последните неща, свързани с Док.
Защо ми задаваш въпроси за Док, казах ти, че видях едно момиче на моста.
Нямаш представа колко си загазила.
Не, не, нямам проблеми.
Защо толкова използваш миналото?
- Миранда, нищо ли не си ли спомняш, за Док?
Нищо ли?
Не, не, не ми казвай това.
- Много ми е трудно да ти кажа...
- Не, не...
Моля те не ми казвай, ако е свързано с Док.
Миранда, Док е мъртъв.
Ти си го убила.
Не, не, не!
Сестра.
Добре, добре.
За твое добро е.
Това е д-р Грей.
Погледни я де! Изглежда като мен сега.
Отивам да я изнервя малко.
Здравей Миранда, добре дошла.
Сега си една от нас.
Знаеш, че не съм за тук, Клои.
Ще прекараш тук доста време.
Тук не си лекар.
Дори да казваш истината, никой няма да те чуе.
Знаеш ли защо?
Защото си луда.
И за докажеш, че грешат, ще те изкарат луда.
Сега, ти си невидима.
Как го намираш?
Не ме докосвай.
Страхуваш ли се?
Не.
А би трябвало.
Не си сама.
Не сънувам.
Не сънувам.
Сънят е алогичен, първичен процес.
Сънувам, сънувам.
Сънувам, сънувам, сънувам.
Сънувам, не съм луда.
Време е за ставане!
Нов ден е.
Искам да видя д-р Пит.
Ще го видите д-р Грей,след малко.
Но първо си вземете закуската.
Защо се държите така с мен, Ирин.
Просто си върша работата.
Няма да ме карате да повикам Джим да ми помогне, нали?
Добро момиче.
Добра си.
Сега е време за душ.
Хайде скъпа, не ги заглеждай много.
Миранда.
Да, ти!
Какъв ти е проблема?
Оставих ги преди секунда. Това е недопустимо.
Не е твоя вината.
Пациентите имат нужда да се почувстват ненаблюдавани.
Не нидях никой да я удря, това е всичко.
Нито някой друг.
Шали каза, че Клои е говорила с Миранда, предполягам, че това са обмисляли цял ден.
Как е тя?
Объркана.
Дойдох и не повярвах,колко бързо се оправя . JНе съм виждал преди такова нещо.
Нарязала се е 35 пъти, кърви много, но раните са повърхностни.
С какъв инструмент?
Предполагам -скалпел, но нямам идея кой би могъл да й го даде тук.
Здравей Джон.
Ти мислиш, че съм си го причинила сама, д-ре?
Истина ли е?
Не.
Не знам,може да е Клои...
Не знам.
В твоето състояние,имаш проблем с различаване на реалността от халюцинациите...
Да, като лекар, предполагам какво ще ми отговориш.
Но това наистина ми се случи.
А защо не в този момент. Точно сега.
За какво става дума?
Халюцинациите?
Имам ли ги?
Предлагам да приложиме лечение за подтискане на чувствата.
Може би имам нужда от нов лекар.
Моля?
Усещането за хабюцинация, и невъзможността да си припомня някои неща предполага, че трябва да ми се помогне.
Да, и как?
Имали ли сме връзка?
Не.
А ти, искал ли си?
Да.
Мислиш ли, че аз съм искала?
Да.
Тогава, защо не сме имали?
Защото беше женена за шефа ми.
Но, вече не съм.
Тук съм, тук съм.
Опитвам се да ти помогна.
Искам да ми вярваш?
Не можеш да вярваш на някой, който е луд.
Фил.
Здравей, Миранда.
Искам да поговориме за минута.
Става дума за Пит.
Какво има, Миранда?
Не съм сигурна, че е най-добрия лекар за лечението ми.
Имаш лични отношения с него ли?
Той е най-добрия лекар, с когото съм работил.
И има изцяло подкрепата ми.
А сега ме извини Миранда.
- Миранда.
- Здравей Теди.
Как си? Как върви лечението?
Полудявам Теди. Те мислят, че аз съм го направила, но грешат.
Добре. Благодаря ви.
Не съм го направила, Теди.
Искам да те видя.
Няма да говориме дали си го направила или не.
Това, което е важно сега е, че ще работя за теб.
Преди изслушването при прокурора, следващата седмица.
Следващата седмица? Нямаме време за разследване.
Не може да чакаме следващата седмица.
Имаме време, Миранда, но трябва да те запозная с доказателствата.
Трябва да осъзнаеш престъплението си, съседите са чули виковете.
Намерени са отпечатъците ти по оръжието на престъплението. По стените, по пода - навсякъде.
А какъв е бил мотива ми. Аз нямам мотив, Теди.
Защо, защо съм го направила?
Може да е дошъл някой пациент, да открадне досието си, може някой да е избягал от тук.
Някой, който има мотив, и който е бил там, а съм викала, защото съм била в шок.
Миранда, единствения шок, който преживяхме беше твоето поведение.
И сега, го игнорирам, за да съм тук.
А на факта, че си брилянтен психиатър, хората от журито ще кажат:
"Хей, ако тя иска да убие някого, може да симулира лудост,за да се спаси."
Аз не съм луда.
Така е.
Не,смисъла е, че някой е убил съпруга ми, и че никой не ми вярва, Теди.
Мислиш ли, че съм луда?
Разбрах, забрави.
Забрави.
Боб Брент е тук.
Иска да говори с теб.
Знам, че е най-добрия приятел на Док и можеш да откажеш.
Всъщност, Теди, не мога да направя нищо.
Здравей Боб.
Миранда.
Искам да изясня няколко въпроса.
Когато ти влезе и той седеше на дивана,
Реконструкцията на престъплението показва, че първия удар е нанесен фронтално.
Което показва, че той го е очаквал.
Но не може да си обясниме, как е могъл да...
- Защо си направила това?
- Шерифе.
Как можа да убиеш Док той те обичаше.
Нека обясни, това е последен въпрос.
Не трябва да отговаряш на никакви въпроси, Миранда.
Нямам отговор на този въпрос, Боб.
Нямаш отговор?
Имаш интерес да отговориш, защото ще си имаш сериозен проблем, разбра ли?
Шерифе, седнете.
Не, не, не. Трябва да ме погледне в очите и да ми каже защо
- Шерифе, приключихме. Как можа да направиш това?
Вашите думи могат да предизвикат шок на пациента ми.
Искате ли да видите какво предизвиква шок, искам да ви покажа.
- Спрете това, какво правите?
- Миранда, не гледай!
Не ги гледай!
Как ти се струва това по пода, Миранда? Неговите части.
Аз...
Миранда, това какво е?
НЕ ЕДИНСТВЕНА
НЕ ЕДИНСТВЕНА
Всичко е наред, Миранда.
Защо ми причинявате това?
Миранда, успокой се. Свърши.
Защо ми причинявате това?
Всичко е наред.
Защо ми причинявате това?
Всичко е наред.
Защо ми причинявате това?
Защо ми причинявате това?
- Защо, защо...
- Хайде, Миранда, да тръгваме.
Влез, Миранда.
Заповядай. Седни.
Защо искаше да ме видиш?
Бях там.
Бях там, когато Док беше убит.
Но не бях сама.
Не бях там сама, искам да кажа...
Кой е бил с теб?
Не знам, не знам кой, но беше там.
Имаше някой там.
Пол?
Миранда, знаеме, че нямаш семейство.
Сега ние сме твоето семейство.
Знам, знам
Искам да знаеш, че ще направиме всичко възможно.
Да.
За да ти помогнеме да се почувстваш сигурна.
Да знаеш, че можеш да ни имаш доверие.
Това исках да чуеш, но....
- Миранда.
- Седни.
Миранда?
Кое е това момиче?
Остави я.
Кое е това момиче?
Това е моята дъщеря, Рейчъл.
Не, не, това е момичето, което видях.
На моста, това е момичето.
- Не, Миранда.
- Как е тя, къде е?
Не, това е невъзможно.
Това е момичето, което видях. Това момиче тук.
Тя е мъртва.
Рейчъл умря преди четири години.
Аз съм рационален човек.
Вярвам в науката.
Не вярвам в паранормалното.
И не вярвам в духове.
Но, ако ти си духа
на Рейчъл Парсънс,
Остави ме да изляза от тази килия.
По дяволите. Офиса на Пит.
Местно момиче се самоубива.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ : ИЗОЛАТОР
Клои.
Клои?
Оставете ме, оставете ме.
Проверете Клои, проверете килията на Клои.
Провери ли Клои?
Да.
Изнасилена ли е?
Изнасилена ли? Не.
Защо?
Проверихте ли?
Мисля, че са проверили, разбира се, че са проверили
Той беше там.
Той?
Има рисунка рисунка на лицето й?
Беше нарисувана на стената.
Тя сама си причинява това.
Видях татуировката му. Тя разказвала ли ти е за татуировката?
По-добре да седнеш. Татуировка?
Да, татуировка, една жена в пламъци. С протегнати така ръце.
Като в холограма.
"Демна сола"?
- Да, да, "Демна сола".
- Това ли искаш да кажеш?
Да, това видях.
Това е изкривяване на съзнанието жена обхваната от пламъци.
Не говоря за изкривяване на съзнанието.
Казвам ти, че видях рисунката, върху гърдите на един мъж.
Това е, което видях.
Ти си в криза.
Да не си видяла картината, която виждаш в ума си?
Жена, която се самонаказва?
Искам да ми обясниш това.
Рейчъл Парсънс не се е самоубила
Да, но е скочила от моста.
- Когато я видях тя беше в шок.
- Тя се беше разбила в скалите.
- Хвърлена е. Момичето беше в шок, някой я е хвърлил
- Да не искаш да кажеш, че разследването лъже.
Да, може би трябва да се провери. Само ти казвам, че видях това момиче.
- Не знам как, но тя се свърза с мен.
- Искаш да кажеш, че вярваш в това...
Момичето е убито!
Не ми говори докторски глупости и ми се махни от пътя.
Добре.
Добре.
Знаеш, че си загазила.
Миналата нощ имаше проблем с електричеството.
По-добре да поправиме трансформатора.
Една грешка и ще си заминеш.
Всичко хубаво.
Добре. Рейчъл Парсънс беше там.
Жива или мъртва, но беше.
Това момиче дойде при мен.
Тя дойде при мен.
Здравей Клои.
Съжалявам.
Съжалявам.
Съжалявам, че не ти повярвах.
Искам да ми кажеш, кой ти причини това.
Кажи ми неговото име, Клои.
Клои, кажи ми, кажи ми го, каквото и да е. Кажи ми.
Ще ти кажа нещо.
Той може да притежава моето тяло.
Но никога няма да притежава душата ми.
Никога!
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Той каза, че ти си следващата.
Опитай да стоиш будна!
-Да г-жо.
Ако имате нужда от мен,
ще бъда в стаята за почивка.
Гаси светлината!
Този е доста силен.
Прилича на диско бос.
Не знам защо тези филми се връщат.
Ей, какво е това?
Това е д-р Грей. Опитва се да се самоубие.
Охрана, опит за самоубийство в стая 33.
Отворете!
Д-р Грей е в беда.
Отворете веднага номер 33!
О, Боже! По дяволите каква бъркотия!
Почакай, да повисаме персонала.
Килия 33 е направо извън строя.
Не й се карай.
Спрете я! Взе ми ключовете.
Спрете я.
Имаме пациент, който се опитва да избяга. 1 3.
Стълбите.
Тръгнала е към покрива. Да вървиме.
По дяволите.
Доктор Грей
Хайде, хайде.
Може би е тук. Защо тук?
Може вече да е навън.
Хайде, тук я няма.
Няма светлина. Тук.
Какво искате да кажете с това "не мога да ви кажа".
Вижте, от четири месеца е така. Няма значение...
Благодаря.
По дяволите.
Ей,Джо.
Видя ли нещо?
Да, да, когато пуснаха осветлението,
коридор 6, имаше движение пред камерата.
Добре, Франк провери на изток, Дон, ти провери западното крило и стълбите.
Да, ето вземи моята кола.
Какво искаш от мен?
Добре, и сега?.
Док?
Почакай, почакай, не, Миранда, моля те.
Моля те, недей, не прави това!
Миранда, защо ме убиваш?
Миранда не прави това...
Не ми причинявай това Миранда, Миранда, моля те!
Обичам те.
Защо го правиш?
НЕ ЕДИНСТВЕНА
Защо?
Защо?
Защо аз?
Защо?
Защо Йелоу Крик?
Защо отиваш в Йелоу Крик?
Дигитална видео камера
Колко е хубаво да си Господ!
Обичам те!
Доктор Грей? Пусни оръжието веднага!
О, Боже.
Ти го хвърли!
За Бога!
Помогнете ми.
Звънни за линейка веднага!!
Моля ви, помогнете ми.
Моля ви.
Това, което ви казвам е,че момичето беше идентифицирано като Трейси Сивърс.
Беше обявена от родителите й за изчезнала преди две седмици.
Доведена е тази сутрин от двама патрулиращи полицаи
в "Йелоу Крик", където е намерена от д-р Грей
В момента е болница.
Трябва да ни обясните?
Намерена е в ужасно състояние.
Шерифе, има ли и други жертви?
Все още не знаеме, сега ме извинете.
Вярно ли е, че ФБР води разследването?
Обърнете се към проклетото ФБР.
Трябва да отида до болницата.
Искате да ви разреша?
Трябва ми позволително за наблюдение.
Дайте ми докладите от последната нощ.
Вашата клиентка е нападнала охраната,
ударила е сестрата, избягала е от психиатрична болница,
с открадната кила.
Но е спасила живота на едно момиче.
Как е разбрала къде е момичето бихте ли ми казали?
Нямам никаква идея, но важното е...
Важното е, че жената все още е заподозряна в убийство.
Елате.
ФБР смятат, че може да има повече жертви.
Намерени са доста видео касети.
За повечето журналисти, това е голяма новина.
Искам да говоря с нея.
Съжалявам, че не ти повярвах, д-ре за това.
От доста дълго време сме заедно, би трябвало по-добре да те познавам.
Как съм могъл да бъда толкова сляп?
Какво искаш да ти кажа, Фил?
Вярваш ли, че дъщеря ми също е убита от Док?
Да.
Това е искала да ми каже
и да ме накара да разбера, че тя не е единствената жертва на Док.
Сега знам, че детето ми, не се е самоубило.
Знаеш ли, дори след като умря
ами...
Какво?
Все още я сънувам.
Вземах лекарства, за да го подтисна.
Какви сънища?
Гореше в пламъци,
в ужасни мъки.
Не можех да я спася.
Видях я по същия начин.
Горяща в пламъци, какво значи това?
Миранда, аз...
Не вярвам, че има реално обяснение.
Това е сън.
Илюзия.
Илюзия?
Която се явява на всички ни?
- Да.
- Пит.
- Миранда?
- Говорих с Парсънс.
Дадох си сметка, че съмсе заблуждавала за нещо дълго време.
Сега ми е ясно, картината се изясни.
Мъжът, когото видях в затвора, е свързан с убиеца,
И всичко това ни връща към татуировката.
Миранда, трябва да спреш да се занимаваш с това.
Разбираш ли ме?
Всеки път, когато хората те приемат сериозно ти им разказваш халюцинациите си!
Не халюцинирам, Пит. Убедена съм.
Аз не вярвам в духове.
Нито пък аз, но те вярват в мен.
Страхотно, просто страхотно!
Хайде, да вървиме!
Искам да говоря с шериф Брент, моля ви.
Отиде във ФБР и ще се върне довечера.
Наистина е важно.
Ще му оставя съобщение.
Благодаря.
Страхотно.
Татуировки на духове.
Получих съобщение, че искаш да говориме?
Да.
Трябва да говоря с теб.
Ако имаш време да ме изслушаш.
последния път, когато се видяхме ти ми крещя, нагруби ме, обвиняваше ме...
Добре, за какво искаш да говориме?
Не, искам да говориме за фактите.
Различни са сега нали?
Ако имаш представа какво се е случило с тези жени, помогни на разследването на ФБР.
Ако знаеш нещо...
Не единствен.
Какво?
Не е единствен.
Това трябва да ти кажа.
Има двама убийци.
Парсънс е видял дъщеря си в пламъци.
После, видях насилника на Клои с татуировка на гърдите му.
Жена, която изгаряше в пламъци.
Схващаш ли?
Знам, че е лудо.
Питър ми каза, че е лудост.
Казала си на Питър?
Да.
Да.
Тази сутрин, защо?
Аз също мисля, че е лудо.
Не знам защо Питър, не вярва.
Видя ли наистина тази татуировка?
Да, видях я. На мъжа.
Виждал съм същата, но в различни цветове.
Това е класически психиатричен синдром.
Значи мислиш, че е психологично?
- Да.
- Би могло, така ли?
Не знам.
Хайде де, ти си психолог. Какъв човек би могъл да е?
Добре.
Трябва да е някой, израстнал в къща с насилие,
без баща.
Отгледан и обсебен изцяло от връзката си майката.
Той е сексуално привлекателен.
Вероятно е измъчвал животни, когато е бил малък.
Това е мъж, който е тотално объркан от сексуалността си.
Така мисля.
Човече, какво нещо.
Но в действителност се държи нормално, нали?
Да, обикновенно са така.
Виж Миранда, нека ти кажа..
Ако си права за втория убиец значи имаме втори убиец на свобода.
И в момента си в голяма опасност.
И в действителност не си наясно, какво може да знаеш за него.
Не съм казала на никого.
Видяла си татуировката, и намери момичето сутринта.
Но се водех от инстинкта си.
Този мъж заслужава електрически стол, той вероятно не вярва на инстинкти и духове.
Той вярва,Док му се е доверил и го е направил.
Не съм говорила за изповед.
Може да не е в този смисъл, но...
Ти си психиатър.
Повече от изповедник.
Просто се опитвах да намеря място в Рая.
Защо се върна в "Йелоу Крик"?
Знаеш, за да прибера момичето и да почистя доказателствата?
Да.
Когато се качи хме в колата, изпаднах в паника.
Доста гадна работа, бих казал.
Но ти беше брилянтна.
Както Док, обичаше да казва.
Но за теб,
Да.
Само това ли искаш да ми кажеш?
Права си.
Трябва да направя профил на престъпника,
Бях от доста време приятел на Док.
Имах достъп до затвора.
Но никога не съм измъчвал животни.
Спри това.
Не.
Да!
Искаш да ме убиеш?
Ще ти дам лекарството, и ще правя това, което Док иска да правя.
Не!
Миранда!
Помощ!
Помогнете ми, помогнете ми!
Добре.
Опитай се да избягаш, Миранда.
Искам да ти кажа, че правя това, което искам.
Рейчъл беше първата, знаеш ли.
Док уби едно момиче.
Когато беше на 15 години.
Аз запалих трупа й.
Така постъпват добрите приятели.
Казвам ти, защото никога не си пробвала младо момиче
Бяхме спрели за доста време.
Докато Док не спа с Рейчъл.
Трудно е да устоиш на природата.
И тогава, намерихме това местенце в Йелоу Крик.
Беше превъзходно.
За повечето момичета не разбраха нищо.
Там бяхме Богове.
Преди да се появиш ти...
Миранда!
Знаеш ли, нямаш никаква представа какво ставаше там.
Сега е логично, но свърши...
Благодаря ти, Миранда.
Рейчъл?
Това е невъзможно.
Ти си мъртва.
Тук логиката свършва.
Свърши.
Аз съм дотук.
Пак сънувам.
Понякога се събуждам с викове.
Това е нормално.
Не, не тези сънища.
Понякога ни смятат за луди.
Ако виждаш истината, какво трябва да направиш.
Когато й отвориш вратата, няма да можеш да я затвориш.
Не е вярно, мога да я затворя.
Да я заключа, и да я забравя завинаги.
Надявам се да е така.
Нали знаеш, влака ми е след половин час.
О, ще ти хвана такси.
Късмет в новата работа, нали?
Искам да ти благодаря, за това, което направи.
Ти наистина ми помогна.
Ти помогна на мен. Ти ме накара да те чуя.
Благодаря.
Справихме се!
Не!
ИЗЧЕЗНАЛО ДЕТЕ
превод: verannika