Csillagosok, katonak a.k.a The Red and the White (1967) Свали субтитрите
Ела тук!
Влизай във водата! По-бързо!
По-бързо! Във водата!
Напред, напред!
Излизай от водата! Нагоре!
Бързо! Хайде!
Старче, дръж коня ми. – Слушам, Ваше благородие.
Чия земя ореш? – Простете ми.
Нямаш ли своя земя?
А ти какъв си?
Грузинец? Арменец?
Унгарец. – Унгарец...
Тръгвай! Върви!
По-живо!
Влизай във водата!
Слизай!
Защо ме зяпаш? Мислиш, че ще се поколебая да те убия ли?
Доведи коня ми!
Значи работиш за Червените?
После ще се разправям с теб.
До скоро.
Нашите войски разгромиха врага на всички фронтове.
Казаците се сражават с болшевиките в Урал.
Ген. Деникин напредва към Дон.
А ген. Юденич към Псков.
Адмирал Колчак към Волга.
Никаква милост за болшевиките!
Няма да има пощада в борбата срещу болшевиките!
Ще изтребим червените боклуци до крак!
Бием се за поруганата си вяра и за оскърбените светци!
Борим се в Русия да има истина, свобода и справедливост!
За победата, господа!
За победата! – Ура!
Мирно! Наляво!
Гледай ме в очите.
Ти също.
И ти.
И ти ги гледай.
Съблечи тези дрехи.
Изправете ги до стената!
Часови!
Бий камбаната за тях!
Дай ми пушката.
Искаш ли ти да го направиш? – Не.
Но ще изпълниш заповедта? – Да.
Раз-два! Раз-два!
Натам! Наляво!
Никога не си бил съгласен с мен. – Помниш само споровете.
Пак си против мен. – Не съм.
Но и войникът може да остане човек.
Никога няма да се вразумиш. Какво искаш?
Вземи пушката ми.
И колана.
Добре, дръпни се.
Събличайте се! Живо!
Бързо!
По-бързо!
Докога ще се туткате?
По-бързо!
А сега тичайте!
Хайде! Прибирайте се у дома!
Как се казваш? – Андраш Фекете.
Не си от моя взвод, нали?
Не, но ротата ни беше разгромена.
Защо стана доброволец? – Един другар влезе в лагера...
Един другар влезе в лагера...
Военнопленнически лагер 2 в Драница. Той ни каза:
"Кой иска да се върне в Унгария?" Аз ли го казах?
Не. Ти каза, че победата на руската революция
ще приближи и нашата революция.
И ако помогнем на руските си братя, и те ще ни помогнат после.
Бегом! Раз-два!
Ходом!
Стой тук.
Часови!
Часови!
Часови!
Ела!
Много си чувствителен, полковник.
Стой! Съблечи се.
Сваляй фуражката, ботушите, куртката. Вие също.
Фуражката. Вие също.
Ботушите, куртките. По-бързо!
Да тръгваме!
По-бързо!
Стой! Назад!
Идете на другата порта. – Строй се!
По-живо!
Напред!
Настрани! – Назад!
Напред!
Назад! – Настрани!
Наляво! – Напред!
Кръгом!
Стой!
Ела тук.
Сваляйте ботушите и куртките!
В строя!
Напред! Бързо!
По-бързо!
Ти и ти – напред!
Другите да се връщат! Бегом!
Убий ги.
Бягайте оттук.
А вие към портата. Бързо!
Строй ги. Доведи един.
Ти! Ела!
Бягай! Бягай!
Следващия.
Говорите ли руски?
Малко. – Какъв си?
Австриец?
Унгарец? – Унгарец.
На колко години си?
На 46.
Изчезвай!
Стой!
Запомни: Тази война е наша!
Разбра ли?
Изчезвай!
Следващия. – Слушам!
Сега ела ти.
Руснак ли си? – Да.
Бягай.
Бягай!
Стреляйте.
Дръжте.
А сега ти.
Командвайте.
Доведи ги насам! По-бързо! Насам!
Застанете тук.
Стой!
Тези, които не са руснаци, да застанат там.
Който не е руснак, моля да си вдигне ръката!
Застанете там.
Ти не си руснак, излез напред.
Защо не вдигате ръка? Излезте напред.
Защо стоиш? Излез!
Вие също. – Тук има двама унгарци.
Вие, високият, идете там, моля.
Прапоршчик! – Благодаря.
Вървете.
Натам. – Върви!
Стой! – Вие не сте руснаци.
Защо се месите в нашите дела?
Този път ще ви пусна. Вървете си.
Изчезвайте оттук! Бързо!
Кръгом! Свалете си ризите!
Свалете си ризите!
Бързо! – По-живо!
Събличай се! По-живо!
Свободни сте. Даваме ви 15 минути да избягате.
След това няма да имаме милост.
Разбрано? – Разбрано!
Ясно ли е? Отговаряйте! – Ясно!
А, унгарец!
Защо си с тях? – Не знам. Не разбирам добре.
Ако може да отида там? – Остани тук.
Там? – Свободни сте.
Не губете време. Имате 15 минути.
Бързо! Съберете ризите!
По-бързо!
Ходом марш!
Спрете, няма смисъл.
Елате насам.
Насам!
15-те минути изтекоха.
Ела тук, животно мръсно!
Ти какъв си?
Какво ме зяпаш, татарино?
Вие проверете тук, вие – там.
Някой минавал ли е оттук?
Удари го, унгарецо!
Стой!
Бягай натам, унгарецо! Натам!
Остави кофите!
Дръж коня ми.
Каква красавица! Ела с мен.
Тук ли живееш?
Няма ли да отговориш? Елате насам! Бързо!
Роднини ли сте? Това майка ти ли е?
Тя дъщеря ли ти е?
Мълчите, а?
Има ли мъж в къщата?
Езиците ли си глътнахте?
Ела тук.
Значи има мъж в къщата.
Не разбираш ли руски?
Носиш риза.
Ела насам. Бързо.
Хубавица е, нали?
Свали си ризата. Хайде.
Сава!
Ликвидирай го.
Ела тук, красавице. Не се стеснявай.
Съблечете я.
Хайде, хайде! Живо!
Обърни се, не се срамувай.
Да идем на разходка.
Свали си комбинезона.
Не се стеснявай, насаме сме.
Обърни се към мен. Вие елате тук!
Покажи ми прелестите си!
Първо я измийте.
Ще ви хареса да гледате.
Ела!
Коленичи.
Хванете коня! – Подхорунжий!
Идете нататък. Хайде!
Свалете я. Свалете сабята.
Какво правите? – Свалете я.
На земята. Свалете колана и револвера. Всичко!
Какво правиш? – Вървете надолу.
Елате тук.
Кръгом!
Как се казвате?
Идете да се помолите преди смъртта.
Застанете там.
Аз, прапоршчик Глазунов от Бялата гвардия,
съгласно военновременния закон, за насилие над цивилното население
осъждам на разстрел подхорунжия на казашките войски.
Зареди!
На прицел! Огън!
Погребете го.
Елате тук!
Елате! По-близо!
Елате! По-близо!
Кои са тези мъже? Знаете ли?
Не знаете.
Не знам.
Хвърлете ги във водата!
И тези червеногвардейци ли да хвърлим във водата?
Какво каза?
Казах... – Застани там.
Някой от вас говори ли руски?
Аз. – Можете ли да станете?
Трябва да запишем имената на убитите.
За роднините им. – Аз ги познавах.
Кой ви е командир?
Добре, ще ви кажа.
Никой от вас да не говори на родния си език.
Влизай във водата. Трябва да ги извадим.
Върви!
Хайде!
Момичета, излезте от водата.
Ние ще извадим телата.
Ела тук.
Насам.
Тук, моля.
Помниш ли клетвата си?
Повтори Хипократовата клетва.
Кълна се, че докато съм жива,
няма да посрамя съсловието, към което се присъединявам.
Кажете на сестрите да дойдат тук, моля.
Какво искате?
Моля, извикайте ги.
Насам.
Спрете.
Вие – тук.
Вие – там.
А вие – ето там.
Вие също.
И вие, моля.
И вие!
Качете се на каруците, моля.
Ако обичате.
Спрете.
Ако обичате, госпожици.
Насам! Стройте се!
По-бързо!
Мирно!
Кръгом! Ходом марш!
Пригответе се.
Заповядайте.
По-смело!
Музика!
Очарователни сте! Моля, заповядайте.
Валс!
Бегом марш!
Свободни сте, госпожици.
Може да се прибирате.
Моля.
Защо не стреляш, страхливецо?
Назад!
Стой!
Стой! Спрете!
Който няма оръжие, да излезе напред.
Строй се!
Върви и ти.
Едно, две, три. Горе ръцете!
Върви!
Защо стоиш? Горе ръцете!
Едно, две, три. Горе ръцете!
Горе ръцете! Върви!
Какво правиш?
И двамата избягахме. Нямаш право да съдиш никого.
Мръсник!
Свалете си ръцете.
Слушай командата!
Строй се в колона по четирима!
Пушки на рамо!
Ходом марш!
Сестра! Моля ви, погледнете другаря ми.
Много е болен.
Стани да те прегледам.
Ела тук.
Свали си ризата.
Може ли гореща вода за чай?
Какво искаш?
Хайде! Бързо!
Командирът нареди ти да отидеш.
Сам ли? – Да.
Докладвай на политическото ръководство на Първа дивизия:
Международна бригада – 25 войници, 7 тежко ранени, 4 леко.
Със зам.-командира Шандор Варга
сме в болницата на река Печотка.
Районът е под контрола на белите.
Трябва ни подкрепление, за да се измъкнем.
Повтарям: Международната бригада е на река Печотка.
25 войници, 7 тежко ранени, 4 леко.
Със зам.-командира Шандор Варга...
Тръгвай!
Чисто ли е? – Да.
Не е нужно да ми казваш, че ме обичаш.
Не е нужно
да ми казваш, че ме обичаш.
Искам да се съблека пред теб.
Скрий се!
Къде отиваш? – Да се изкъпя.
Върви, аз ще те гледам. – Не, не искам.
Върви, искам да те гледам.
Махай се! Как не те е срам!
Провери тук.
Хвани я!
Стой! Какво правиш тук?
Обърни се към мен.
Обърни се!
Можеш ли да плуваш?
Тогава плувай.
Русалка!
Ела тук!
Върви.
Помогни й!
Застани тук.
Познаваш ли го? Той е червен интернационалист, нали?
Тръгвай!
Червения! Какъв си?
Унгарец. – Изпей една песен.
Не ме ли разбираш?
Изпей нещо.
Където и да отидат унгарските момчета,
буреносни облаци надвисват над земята.
Достатъчно!
Други песни знаеш ли? – Да.
Изпратих послание на Бялата гвардия:
Оставете на мира прекрасната съветска земя!
Но те не се вслушват в съвети.
Свистящите куршуми ще бъдат техен реквием!
Що за песен е това?
Тръгвай.
Скачай!
Щабен капитан Челпанов от контраразузнаването.
Полковник Кедров от гвардията.
Кой полк командвахте? – Оренбургския.
Изглежда, че се възстановявате. – Да.
Не искате ли да се върнете в полка си?
Тук има ли червени?
Има.
Заемете мястото си.
Слезте долу. Бегом!
Насам, моля.
Стройте се! – Отделете червените от белите.
Тук няма червени и бели, а само болни.
Слезте долу, моля.
Останалите, качете се тук!
Горе!
Вие, елате тук!
Отделете червените от белите.
Бегом!
Напред!
Напред!
Той не е червен.
Не е червен!
Скачай!
За последен път ви моля. Отделете червените от белите.
Г-н щабен капитан! Взводът е готов.
Взвод, ходом марш!
Взвод, стой!
Вдигни пушки!
С маршова стъпка, напред!
Г-н щабен капитан, сестрата отделя червените.
Елате насам, моля.
Бъдете така любезна да застанете с гръб към нас.
По-добре да не виждате това.
Червените са отделени.
Дайте си револвера.
Спри!
Греби към брега!
Хвърли оръжието!
Ела тук, мръснико!
Всички, които могат да стоят!
Всички, които могат да държат оръжие, да се строят!
Намерих ви хубав кон, другарю командир.
Един кон не е достатъчен.
Не си ли руснак? – Унгарец.
Унгарец.
Дай.
Командире!
Аз съм офицер от царската армия.
Аз и още 12 души искаме да се присъединим към вас.
Вие ли?
Мирно!
Кръгом!
Значи искате да се присъедините към нас?
Кръгом!
Г-н полковник? И вие ли искате да се присъедините към нас?
Честно казано, не.
Е, значи не искате.
Надясно!
Горе ръцете!
Ходом марш!
По-бързо! Стройте се там!
Свалете ръцете.
Който го е страх, крачка напред.
Може да си избереш кой да те застреля.
Моля, дръпнете се настрани.
Тя не е виновна, принудиха я.
За предателството няма оправдание. Дръпнете се.
Лична покана ли чакате?
Твърде много сме. Трябва да се разделим на два отряда.
Единият ще тръгне през гората, другият през Волга.
Ще хвърляме жребий. – Ези.
Ти тръгваш през гората. Избери си хора.
Унгарците тръгват с мен.
Стройте се!
Кои са унгарци?
Идвате с мен. Ти също.
Елате!
Подредете се в колона.
Ти остани.
Целуни ме.
Добре се целуваш.
Страх ли те е от мен?
Мислиш, че скоро ще умра ли?
Няма да умра!
Ти и ти, елате с мен.
Другите да останат тук.
Огън!
Назад! Бързо!
През ръжта към реката!
През ръжта към реката!
Скрийте се!
Назад!
Насам!
Назад! Зад бараката!
Стройте се в колона по петима!
Строй се!
Напред деца на роден край,
дойде на славата денят!
Напред!
В ролите участваха АНДРАШ КОЗАК
ТИБОР МОЛНАР, ЙОЖЕФ МАДАРАШ ЮХАС ЯЦИНТ, АНАТИЛИЙ ЯБАРОВ
КРИСТИНА МИКОЛАЕВСКА, ГЛЕБ СТИЖЕНОВ, НИКИТА МИХАЛКОВ
ТАТЯНА КОНЮХОВА СЕРГЕЙ НИКОНЕНКО и др.
Сценаристий ГЕОРГИЙ МДИВАНИ ДЮЛА ХЕРНАДИ и МИКЛОШ ЯНЧО
Оператор ТАМАШ ШОМЛО
Режисьор МИКЛОШ ЯНЧО
Превод Елена Илиева
Субтитри от ТВ, обработка и тайминг СИНЕАСТ ®
2023 ©