The Lincoln Lawyer - 02x05 (2023) Свали субтитрите

The Lincoln Lawyer - 02x05 (2023)
Как излезе от затвора?
- Хенри плати на фирмата за съдебни гаранции.
Няма да бъда герой в подкаста ти.
- Какво е това?
Пълномощно от Лиза, за да преговарям за правата над историята й.
Не те познавам и ти нямам доверие.
- Има свидетелка, която е видяла Лиза
да се отдалечава от офиса му. Марго Шейфър.
Открих имейл от Бондюрант до някакъв тип на име Алекс Грант.
Бондюрант е губел пари покрай "Терацо" и е искал Грант да поеме част от разходите,
иначе е щял да го разобличи. Намерихме кого да посочим като убиец.
Размишлявах за кръглата рана на темето му. Може би от чук?
Нямам никаква представа къде е чукът.
Комплектът дори не е мой, а на бившия ми съпруг.
Може да бъде призован като свидетел. Дали ще иска да говори с мен?
Ако успееш да го намериш.
- Може би Каз е сключил сделка.
Ако е къртица, щях да знам.
С кого се срещаш?
- С ФБР.
Теди вече подозира, че ти си къртица. И ако службите нахълтат в клуба,
той ще реши, че е прав и ще обвини мен.
Трябва само да довърша започнатото.
- Излъжи ме още веднъж и те напускам.
Началниците ми са готови да предложат споразумение. Имаш време до утре.
Открихме нещо, което ще ни помогне.
- В такъв случай излизаме и се борим.
Няма сделка, Анди. Клиентката ми иска да има процес.
Сутринта оттеглих предложението. Ще се видим в съдебната зала.
Тя оттегли предложението.
- Оттеглила е предложението?
Открила е нещо, с което ще ни закопае. Отменете си плановете.
Боже господи!
Харесва ли ти?
Сериозно ли питаш?
Тайната е в трите вида мляко.
Кондензирано, неподсладено кондензирано и пълномаслено.
Имаш карамел на устната.
Ще го махна.
Мики...
Мики!
Мики!
Оставя те за секунда и ти се отнасяш някъде.
Заради крем карамела. Божествен е.
Благодаря, че го пробва. Мислех, че му липсва нещо.
Довечера ще присъства в менюто.
Е, защо трябваше да се видим толкова спешно?
Прокурорката оттегли предложението си.
И какво от това? Нямаше да приемем.
- Оттегли го, преди да изтече срокът.
Явно е открила нещо ново.
- Какво например?
Някоя улика, друг свидетел... Още не знам.
Има още няколко неясноти. Една от най-големите е бившият ти съпруг Джеф.
Какво за него?
- Ако обвинението го призове
и той наговори лоши неща за теб пред заседателите, това ще ни потопи.
Няма да го направи.
- Сигурна ли си?
Говорила ли си с него наскоро?
- Не, просто...
Моля те, остави нещата така, както са.
Познавам Джеф. Няма да иска да се замеси.
Но от друга страна може да ни помогне. Каза, че разводът ви е бил мирен.
Може да го помолим да те опише като добър човек.
Може би знае къде е чукът...
- Спри да говориш за Джеф!
Съжалявам.
Подложена съм на огромен стрес.
Знам.
- Джеф не ми е любимата тема за разговор.
За щастие той вече не е част от живота ми.
Извинявай, това е калпаво оправдание.
Понякога избухвам и в кухнята, но полагам усилия да се променя.
Помощник-готвачът ми може да го потвърди.
Каза ми да спра да дълбая, но аз продължих. И ти извинявай.
Слушай...
Един от бившите колеги на Джеф вечеря тук от време на време.
Мисля, че оставя номера си, когато прави резервация.
Мога да го питам дали поддържа връзка с Джеф.
Наистина ли искаш да го направиш?
- Ако мислиш, че ще ни помогне.
Направи го. Трябва да бягам.
Може ли да си взема остатъка от крем карамела?
АДВОКАТЪТ С ЛИНКЪЛНА
СЕЗОН 2, ЕПИЗОД 5: СЪМНЕНИЯ
Да, знам, че трябва да се свързва с надзорника си всеки божи ден.
И аз не искам да се върне в затвора.
Закарах го в "Голдстар Ин" в Силмар.
Планът е да остане там, докато си намери квартира.
Добре. Ако Каз ми се обади,
ще му кажа веднага да Ви се обади.
Добре. Благодаря.
Знаеш ли колко престъпления извърши?
- Николко. Всичко, което казах,
отговаря на истината. Просто премълчах някои неща.
Сиско...
Искам това да приключи.
Утре приключва.
Обещавам.
Изи чака отвън. Нямам никакво време.
- Само подпиши тук,
за да задвижим делото Рийз.
Така. И делото Карденас.
И делото Хендерсън.
- За бога...
Другите ти дела са в застой, а ти работиш по това, което не ти носи пари.
Ще донесе. Пратихме ли призовка на Алекс Грант?
Призовкарят не може да го открие.
Ами ако това е причината Фриймън да оттегли предложението?
Коя?
- Решихме, че е предложила сделка,
защото е открила имейла на Бондюрант до Грант.
Но ако не разпитаме Грант пред съда, имейлът е безполезен.
Може би тя знае, че Грант е изчезнал.
- Мисля, че Андреа има по-голям коз.
Крие го в ръкава си, а ние трябва да я принудим да го изиграе.
Как?
- Ще накараме съдията да се усъмни
в основанията делото да се гледа по същество.
Ако Андреа загуби предварителното изслушване, делото се прекратява.
То не е ли само една формалност?
- Да. Обвинението трябва само да
докаже, че обвинението не е безпочвено.
- Не трябва да спечелим,
достатъчно е Андреа да си мисли, че може да спечелим.
Тогава ще извади всичките си козове, за да убеди съдията да не прекратява делото.
Едва ли ще можем да оспорим мотива.
- Затова ще атакуваме възможността,
тоест свидетелката, която е видяла Лиза на местопрестъплението.
Марго Шейфър с орловия поглед.
- Не е в списъка със свидетели.
Андреа не иска да я разпитвам на предварителното изслушване.
Но аз ще го направя.
- Как?
И дет. О'Брайън не е в списъка. Разбра ли защо?
В болнични е след операция на рамото. Партньорката му ще го замести.
Ето как.
Ето как какво?
- Трябва да се подготвя.
Това значи, че отива на пазар.
Любимата ти смес от вълна и кашмир. Преработена в Англия.
Този плат ще издържи вечно.
- Красота! Пак си надминал себе си.
Колко ти дължа?
- Обиждаш ме.
След като помогна на племенника ми, ще плащаш само за материала.
Докато не се пенсионирам.
- Благодаря.
Това е за служителите ти, задето се налага да те търпят.
Отивам да опаковам костюмите.
Мислех, че пазаруваш по-скоро на "Родео драйв".
За адвокатите хубавият костюм е като доспехите за рицаря.
Густаво прави най-добрите доспехи.
Когато приключиш с екипирането за битка, трябва да чуеш нещо.
Очаквайте скоро новия криминален подкаст "Джентрифицирай и умирай".
Ще разбулим обстоятелствата около...
- Това е Хенри Дал.
...предприемач Мичъл Бондюрант.
- Хората като Бондюрант мислят
само за парите. Те разрушават нашите квартали...
Кой и защо уби Бондюрант...
- Изключи го.
Слушах подкаст за фънк музиката от осемдесетте и пуснаха тази реклама.
Фриймън няма да пропусне да се възползва от тази аванта.
Благодаря.
- Какво има?
Не бях ли достатъчно ясен? Никакви интервюта.
Не. Никакви нови интервюта. Казах ти, че той използва стари.
Няма значение. Обвинението ще използва всяка лоша дума по адрес на Бондюрант.
Хенри каза, че ще получа част от приходите от реклама.
Просто искам да ти платя, Мики.
Добре де, сгафих. Съжалявам.
Не ми харесва, че работиш безплатно. Непрекъснато си мисля, че...
Какво?
Непрекъснато си мисля, че адвокат, който работи без пари,
вероятно не е достатъчно отдаден на защитата ми.
Повече от отдаден съм, Лиза. Ако още не си го забелязала...
Забелязала съм. Наистина. Просто...
Съжалявам.
Не мисля, че Хенри е достатъчно отдаден.
Най-малкото мотивите му са нечисти. Прави го заради парите.
Този подкаст не бива да излиза преди края на делото, разбираш ли?
Добре. Ще говоря с Хенри.
- Добре.
И му кажи да измисли по-хубаво заглавие. Това е поразително тъпо.
Сериозно говоря.
- Знам, че е тъпо.
Добре.
Имам добри новини.
- Така ли?
Намерих имейл адреса на Джеф.
Пратих му имейл с твоя номер.
- Добре.
Не получих отговор от него, което не е голяма изненада,
но кой знае, може би ще реши да се свърже с известния адвокат.
Хубаво.
Трябва да се връщам на работа.
- Отивай.
Благодаря.
Опаковала съм ти порция ребърца по корейски.
И една за шофьорката ти. Видях я как разглеждаше менюто.
Пътят към мъжкото сърце, нали?
- Невероятна си. Благодаря.
Още ли се прибираш с метрото, когато оставиш линкълна?
Да. Гледам да пестя колкото мога за откриването на студиото.
Ако се стигне до него.
- С удоволствие ще ти платя за "Юбер".
Не. Сравнено с нюйоркското, тукашното метро си е лукс отвсякъде.
Ще се кача на "Юбер" само ако забранят внасянето на ребърца в метрото.
Страшни са!
- Нали?
Какво става със студиото?
- Сегашните наематели напускат
след четири месеца, но ако до другата седмица не внесем капарото,
собственикът ще се обърне към следващите в списъка.
Колко не ти достигат?
- На мен николко,
но от две седмици Рей казва, че "утре ще съм събрала моята половина".
Знам какво си мислиш.
Не употребява наркотици.
Просто не е свикнала да носи такава голяма отговорност.
Не съм в позиция да давам съвети.
Последната жена, с която преспах, е обвинена в убийство.
Не те съдя. Обаче се чудя дали този подкаст наистина е лоша идея.
Повече от лоша.
- Ами ако помогне?
Ако накара хората да й съчувстват?
Който контролира медиите, контролира ума.
Сталин ли ми цитираш?
- Джим Морисън.
Прав е бил.
Не може да влизаш тук, брато.
Калифорнийска инспекция за опазване на рибните ресурси и дивите животни.
С какво мога да помогна, г-н Уо... Уой...
- Не се мъчи.
Има оплакване за води, оттичащи се от строежа в река Лос Анджелис.
В оня канал? Там няма нищо живо.
- Няма нищо живо?
Ушати корморани, жълти дървесници, орли рибари, чучулигари -
това са малка част от съществата, които наричат нашата река свой дом.
Къде е главният изпълнител?
Г-н Грант. Алекс Грант.
- Няма го. Той не идва на строежа.
Искам говоря с него за корекция на плана за отвеждане на дъждовните води.
Иначе веднага замразявам строежа.
- Замразяваш строежа? Чакай, брато...
Слушай, "брато". Или веднага ми водиш г-н Грант,
или ми казваш къде мога да го открия. Какво избираш?
Здрасти. Надзорникът ти те търси.
- Не ме свърта да стоя тук.
Покриваш се и не мърдаш. Акцията е довечера.
Никъде няма да ходиш, докато всичко не мине.
Чуваш ли? Стой си там!
ДО МИКИ: ТРЪГНАХ ПО СЛЕДАТА НА ГРАНТ
Дет. Лонг, двамата с партньора Ви дет. О'Брайън сте главните разследващи
на убийството на Бондюрант, нали?
- Точно така.
Кога името на Лиза Тремъл изскочи за първи път в разследването?
Още в самото начало. Заключихме, че убиецът е познавал г-н Бондюрант.
Очевидно убиецът е дебнел в засада и е чакал удобен момент да атакува.
Това не е случайно престъпление.
- Разбирам.
От шефа на охраната на офиса научихме, че една служителка е видяла
г-жа Тремъл да се отдалечава от сградата веднага след убийството.
Служителката е Марго Шейфър, рецепционистка?
Да.
- Разпитахте ли я?
Да. Повтори казаното пред охранителя. Също така ни каза за спора между
г-жа Тремъл и г-н Бондюрант и за ограничителната заповед срещу нея.
В този момент обвиняемата се превърна в заподозряна.
Разпитахте ли г-жа Тремъл?
- Да. Първо в дома й,
след това в управлението. Тя дойде доброволно.
Детектив, кога решихте да арестувате Лиза Тремъл?
По време на разпита обвиняемата даде противоречиви показания
за това дали е видяла г-н Бондюрант в деня на убийството му или не.
Освен това тя каза неща, които затвърдиха наличието на мотив.
Тогава я арестувахме и извадихме заповед за обиск на дома й.
Благодаря, детектив. Нямам повече въпроси.
Имате ли въпроси, г-н Холър?
Да, благодаря, Ваша чест. Добро утро, дет. Лонг.
Разказахте ни за показанията на потенциален свидетел -
Марго Шейфър, служителка на жертвата.
- Точно така.
Допускам, че сте присъствали на разпита на Шейфър.
Не. Разпитът беше проведен от моя партньор, дет. О'Брайън.
Аз издирвах други свидетели.
Значи не сте присъствали лично, когато Шейфър е казала тези неща?
Не, но изгледах записа на разпита, когато се прибрах.
Изгледали сте записа...
Ваша чест, по време на предварителното изслушване, служител на реда
може да даде показания, основани само на непреки наблюдения първа степен.
А това е втора степен, защото свидетелката е дала показания
пред дет. О'Брайън, не пред дет. Лонг. Затова О'Брайън трябва да даде показания.
Г-н Холър е прав. Можете ли да доведете дет. О'Брайън?
За съжаление той е в болнични и не може да се яви преди процеса.
В такъв случай настоявам показанията на дет. Лонг да бъдат заличени.
Не могат да бъдат взети под внимание...
Г-жа Шейфър може да дойде утре и лично да разкаже какво е видяла.
Това устройва ли Ви, г-н Холър?
- Напълно, Ваша чест.
Щом е така, приемам искането за заличаване на показанията.
Ще продължим утре сутринта, за да чуем какво има да ни каже г-жа Шейфър.
Свидетелката е свободна.
Вие също.
Не разбирам защо искаш рецепционистката да даде показания. Това как ни помага?
Това е начинът да разберем с какъв коз разполага Фриймън.
Кучи син!
- Не тук, Хенри. Ела навън.
Можеше да ми се обадиш, вместо да го научавам от адвоката си.
Какво става?
- Поискал е съдебно разпореждане
за забрана на подкаста ни.
- "Ни"? Чуваш ли се какво говориш?
Добре, ще говорим тук, щом искаш. Защо не й кажеш истината?
Че я използваш за лична изгода.
- Не, помагам на приятелка да спечели
малко пари и историята й да се чуе.
- И наливаш вода в мелницата на Фриймън!
В подкаста няма нищо уличаващо.
- Не си компетентен да прецениш това.
Добре...
Признавам, че може и да съм прибързал. Слушай какво ще ти предложа.
Ще прослушваш и одобряваш всичко, преди да го излъчим.
Така няма да има нежелани последствия.
- Няма място за компромиси.
Забраната остава. След процеса прави каквото си поискаш.
Дотогава - не ми се пречкай!
Извинявай.
Нали ти казах, че аз ще говоря с него?
- Аз съм твоят адвокат.
Работата ми е да те защитавам по възможно най-добрия начин.
Оценявам това. Но според мен не усещаш, че работата влияе на трезвата ти преценка.
Нямаш вяра на никого.
- Само на него нямам вяра!
А на мен? Защото каза, че ще оставиш аз да говоря с него.
Сега трябва да оправям тази каша.
Мики Холър.
Чух, че ме търсиш.
- Кой се обажда?
Джеф Тремъл?
- Какво искаш?
Благодаря, че се обади, Джеф.
Сигурно знаеш, че представлявам Лиза в дело за убийство.
Това какво общо има с мен?
Можеш да й помогнеш, като кажеш добра дума за нея в съда.
Бракът ни не беше от най-прекрасните.
Предпочитам да не се замесвам в поредната й драма, разбираш ли?
Драма ли? Често ли се карахте?
Знам, че понякога бързо се пали.
Спорили сме като всяка друга двойка, но нищо повече.
Чувам океана, Джеф. Още ли си в Енсенада?
Как са вълните?
- Трябва да затварям.
Един момент, моля те.
Помниш ли онзи комплект инструменти, който е останал при Лиза?
Да.
- Чукът липсва и това не е добре за Лиза.
Случайно да знаеш къде е или да помниш, че си го изгубил?
Няма да давам показания. Казах ти, че не искам да се замесвам.
Джеф, чакай...
По дяволите!
Полиция! Не мърдайте! Горе ръцете!
Стой на място!
До стената!
- Всички на пода!
Един бяга!
Насам!
Отвори ги.
Отвори този.
Обичам те!
Какво е това?
- Ежегодната ни благотворителна акция.
Къде са оръжията?
Добре.
Добра работа свърши.
Това беше еднократна услуга.
Благодаря от името на всички твои братя.
Остана обаче една недовършена работа.
Каз.
Работя по въпроса.
Достатъчно ти е да знаеш, че Каз никога повече няма да пресече пътя ти.
Достатъчно ми е да знам?
Не ти решаваш какво е достатъчно, Сиско.
Не можеш да промениш фактите, Теди.
Каз вече е извън играта.
Прави с мен каквото сметнеш за необходимо,
защото по един начин или по друг, днес слагаме край на историята с Каз.
Усмихни се, братко.
Каз спаси задника ти.
Сега ти спасяваш неговия.
Струва ми се справедливо.
Значи всичко е точно?
Аха. Всичко е точно.
Тръгваме!
Разкарай се!
Съжалявам! Няма да се бавя.
Моля за малко търпение.
Разкарай я тая таратайка!
Г-жо Шейфър, знаехте ли коя е обвиняемата преди убийството на Мичъл Бондюрант?
Да. Всички служители знаеха коя е тя.
Благодаря, че изчакахте.
Я марш на психиатър бе!
Значи сте знаели как изглежда г-жа Тремъл?
Да. На рецепцията беше залепена нейна снимка, за да я разпознаят
служителите, в случай че реши да наруши ограничителната заповед.
Виждали ли сте г-жа Тремъл в офиса след издаването на заповедта?
Не в сградата. Но в деня на убийството на г-н Бондюрант
я видях да се отдалечава от офиса.
- По кое време?
В девет и пет сутринта. Помня часа, защото закъснявах за работа.
Имаше задръстване заради катастрофа.
Тази снимка показва ли мястото, на което сте се намирали въпросната сутрин?
Да. Бях в задръстването.
Офисът се намираше малко пред мен, вдясно.
Благодаря. Вие тук ли се намирахте?
- Да.
А това ли е мястото, на което видяхте обвиняемата?
Да. Видях я,
обвиняемата, да се отдалечава от офиса в моята посока.
Ходеше много бързо.
И между колата Ви и тротоара е имало само една лента?
Точно така. Аз бях в средната.
Последен въпрос. Носите ли контактни лещи?
Не. Според моя лекар зрението ми е добро.
Благодаря. Нямам повече въпроси.
Добро утро, г-жо Шейфър.
- Добро утро.
Споменахте, че не сте видели обвиняемата в офиса.
Защо сте толкова сигурна, че се е отдалечавала от него?
Заради посоката й на движение.
Според диаграмата, въпросната персона е била на половин пресечка от офиса.
Да, но...
- На тази пресечка има ли други обекти?
Кафенета, магазини?
- Да.
Тогава не е ли по-точно да кажете, че сте я видели да ходи в източна посока?
Предполагам.
- Добре.
Когато свидетелствахте, че сте били на една лента от тротоара,
Вие сгрешихте, нали?
- Не. Там има три ленти.
Една вляво от мен, тази, в която бях аз и една вдясно от мен.
Ами лентата за паркиране до тротоара?
Е да, но това не е истинска лента.
- Помните ли колко коли бяха
паркирани покрай тротоара, когато уж сте видели обвиняемата?
Не знам. Може би две.
Само две коли, паркирани на натоварена търговска улица в девет сутринта?
Може да са били и повече.
- Споменахте, че е имало задръстване
заради катастрофа. Докъде стигаше задръстването в лентата вдясно от Вас?
Не помня.
- Много неща не помните, г-жо Шейфър.
Вярно ли е, че е трябвало е да погледнете през лента, задръстена от коли, и лента,
пълна с паркирани коли, за да видите някого на тротоара?
И така да е. Знам какво видях. Тя беше там.
Ясно. Ваша чест, бих желал да представя три снимки
като доказателство на защитата "А". Направени са на същото място
точно в девет и пет днес сутринта.
- Възразявам. Не сме получили тези снимки.
За което моля да ме извините. Бяха направени преди броени минути.
На телефона ми са, но мога да ги пратя на г-жа Фриймън, или пък направо да...
Не знаем дали са достоверни, Ваша чест.
Направени са от студентка по право, която кара практика в кантората ми.
Днес следобед може да дойде тук и да го удостовери под клетва.
А г-жа Шейфър може да потвърди, че мястото е същото.
Може ли да ги видя?
- Заповядайте.
Засега ги допускам, но достоверността им трябва да бъде удостоверена.
Благодаря, Ваша чест. Г-жо Шейфър...
Снимките са направени точно на мястото, отбелязано на диаграмата,
от шофьорската седалка на мини купър.
Вие карате тойота корола, нали?
- Да.
Съгласна ли сте, че размерите на двете коли са почти еднакви?
Предполагам.
- Добре. Гледайки тази снимка,
колко ясно виждате пешеходците на тротоара?
Ами... Не се виждат много добре.
А на тази?
Като че ли по същия начин.
- А на тази?
Вижда ли се хубаво през двете ленти с коли на някоя от тези снимки?
Карах лекичко напред, за да се престроя и завия надясно...
Съвсем ме объркахте. Към тротоара вдясно ли гледахте или напред в пътя?
Аз... И двете!
Слушайте, знам какво видях.
Отдадохте ли му голямо значение?
- На кое?
Казахте ли си точно в онзи момент: "Я, Лиза Тремъл! Какво ли търси тук?"
Или се замислихте чак когато чухте какво е сполетяло шефа Ви?
Може би сте видели снимката й на рецепцията.
Тогава ли си помислихте, че Ви се е сторило, че сте я видели на тротоара?
Аз...
Ами аз...
Аз...
Нямам повече въпроси, Ваша чест.
- Добре.
Обвинението има ли допълнителни въпроси?
В такъв случай свидетелката е свободна.
Моля адвокатите да се приближат.
Г-це Фриймън, опасявам се, че не смятам показанията на тази свидетелка
за достатъчни, за да се докаже присъствието на г-жа Тремъл.
Щом нямате нищо друго, което да докаже присъствието й на местопрестъплението...
Г-жа Тремъл е признала, че е била наблизо.
Казала е на дет. О'Брайън, че е видяла жертвата в кафене до офиса...
Кафене до офиса час преди убийството не е "на местопрестъплението".
Обвинението ще призове ли други свидетели
и ще представи ли други доказателства? Защото в противен случай...
Бих желала да се консултирам с моите началници.
В такъв случай прекъсваме за почивка още сега. Ще продължим в два часа.
Благодаря.
- Ваша чест.
Какво беше това?
Накарахме я да си покаже картите. Сега трябва да играе ва банк.
Страхотен си, Мики!
- Стига де.
Благодаря.
- Рано е за благодарности.
Трябва да видим какво ще измисли.
Ами ако не разполага с нищо?
Може би има вероятност съдията да прекрати делото.
Може би. Но нека не избързваме.
Ужасно съжалявам за онова с Хенри вчера.
Не го очаквах.
- Няма нищо. Трябваше да ти кажа.
Говорих с него. Няма да създава повече проблеми, обещавам.
Трябва обаче да ти призная нещо.
Онази сутрин наистина бях пред офиса.
Била си...
- Искам да съм искрена с теб.
Намерих място за паркиране точно пред офиса.
Нямаше други свободни места, а ако не отида на пазара навреме,
не остава никаква стока. Това проблем ли е?
Не твърдях, че не си била там, само се усъмних в способността на Шейфър
да те види. Лиза, не трябва да криеш нищо от мен.
Няма нищо друго, кълна се.
Трябваше да ти кажа по-рано, но се подвоумих и после...
Не знаех какво да направя. Съжалявам.
Няма нищо. В предварителното изслушване обвинението играе с нагласени карти.
Моята задача е да ги разбъркам и днес успях.
Ходи да хапнеш нещо. Ще се видим тук след обяд.
Да ти взема ли темаки от "КазуНори"?
Знам, непрекъснато те храня, но това е професионално изкривяване.
Вземи ми две.
Какво има?
- Алекс Грант или Алекс Казарян.
Открих къде живее, но портиерът не го е виждал от три дни.
Точно когато започнахме да го търсим.
- Някой го е предупредил.
Има пари, така че може да се покрие. Кой знае колко време ще ни се изплъзва.
Дано го намерим по-бързо.
Нещо друго?
- Да.
Можеш пак да започнеш да таксуваш "Светците на пътя".
Не съм те молил да ми поемаш дълговете, Мик.
Не беше нужно да го правиш. Беше го закъсал. Жертвата си заслужаваше.
Но дългът си беше мой.
Да.
Вече е погасен.
Макар че сега дължим услуга на Уолт Шрейдър.
Моят клиент, фалшификаторът?
- Да.
Не лежи ли в Чино?
- Излезе миналата година.
Какво общо има с всичко това?
- Честно да ти кажа,
колкото по-малко знаеш...
- Ясно.
Надявам се, че сте се възползвали от обедната почивка.
Предполагам, че имате още доказателства.
- Да, Ваша чест.
Обвинението призовава Хана Гейтс.
Ваша чест, няма такова име в списъка със свидетели.
Г-жа Гейтс е криминалист в окръжната лаборатория.
Това внушава предубеждение. Нямах време да се подготвя за свидетелката.
Аз също не бях готова за снимките, направени секунди,
преди да бъдат представени.
- С тях поставих под съмнение показания.
Не съм длъжен да предавам такива доказателства.
На предварително изслушване сме, г-н Холър. Няма заседатели,
на които да бъде внушено нещо. Каквото е позволено на Вас,
е позволено и на обвинението. Продължете, г-це Фриймън.
Но побързайте, ако може. Имам билети за "Хамилтън".
Откога работите това, г-жо Гейтс?
- Юни ще станат седемнайсет години.
Улики от колко престъпления сте анализирали?
Била съм главен криминалист в над хиляда случая.
Доказателство на обвинението №2.
Копие от доклада на г-жа Гейтс за това престъпление.
Анализирахте ли чифт градинарски ръкавици,
иззети от колибата за инструменти на обвиняемата и отбелязани като
веществено доказателство 1113-0907?
- Да.
Тези ръкавици ли са на снимката в края на доклада Ви?
Да.
- Възразявам! Не получихме доклада
при размяната на доказателства.
- Самата аз го получих едва днес.
Нямах намерение да го използвам в това изслушване.
Може ли да се приближим?
Обвинението предложи щедро споразумение,
но на следващия ден го оттегли без предупреждение.
В укриване на доказателства ли ме обвиняваш?
Появата на доклада точно сега е подозрителна.
Нямам влияние върху скоростта на работа на лаборантите.
Искам да видя записките ти от разпита на г-жа Гейтс.
Оспорването на веществени доказателства става по време на процеса, г-н Холър.
Ще позволя на г-жа Фриймън да продължи.
Искахте тя да си покаже картите.
Не може сега да се оплаквате от по-слабата Ви ръка.
Г-жо Гейтс, какво открихте при анализа на ръкавиците,
иззети от бараката за инструменти на обвиняемата?
Открихме епителни клетки и космен фоликул с ДНК-то на обвиняемата.
Само това ли?
Открихме и петно от кръв на дясната ръкавица.
Изследвахте ли това петно от кръв?
- Да.
Кръвта е на жертвата, Мичъл Бондюрант.
Какво?! Какво става?
Нямам повече въпроси.
- Мики?
Г-н Холър?
Нямам въпроси, Ваша чест.
- Добре.
Въз основа на представените доказателства, считам,
че обвинението успя да изпълни задължението си да понесе
тежестта на доказване за целите на това предварително изслушване.
Ще продължим с основния процес.
Хайде.
Мики... Не знам как кръвта е попаднала върху ръкавицата ми.
Говори по-тихо, Лиза!
Не съм го убила, Мики.
Вярваш ми, нали? Трябва да ми вярваш.
- Непрекъснато го повтаряш,
а аз ти повтарям, че няма значение.
- За мен има!
Страхотно! Мислиш, че съм го убила.
Защо кръвта на Мичъл Бондюрант е върху градинарските ти ръкавици?
Помогни ми да намеря обяснение.
- Не знам, разбираш ли? Не знам!
Натопили са ме! Няма друго обяснение. Сигурно онзи мафиот стои зад това.
Как ще ме защитаваш, ако мислиш, че съм виновна?
Заседателите ще го прочетат по езика на тялото ти.
Защитавал съм и виновни, и невинни клиенти. Без значение какви са,
давам всичко от себе си, за да спечеля!
- Значи за теб съм просто клиентка.
Нямах това предвид.
- Не е за вярване!
Лиза...
- Стига!
Лиза!
Добър вечер, Мейбъл.
Сигурна ли си, че искаш да го направиш?
Ама ти наистина го държиш под чехъл.
- Във връзката ни всеки има равни права.
Не бързай.
Сиско го направи, защото мислеше, че ти е длъжник.
Може би наистина ми е бил длъжник.
- Може би. Но всичко приключи.
Закълни се, че кракът ти повече няма да стъпи тук.
И не искам той да знае къде си отишъл. Ясна ли съм?
Представи си, че съм станал призрак.
- Хич не искам да си те представям.
Успех.
Приеми един съвет от мен.
Не взимай неговото фамилно име.
ИЗИ: ТРЯБВА ДА ВИДИШ ТОВА
ТВ СЕРИАЛ ЗА УБИЙСТВОТО НА ПРЕДПРИЕМАЧ ОТ ПРОДУЦЕНТА НА ПОДКАСТИ ХЕНРИ ДАЛ
Кучи син!
Лоялен човек си, Сиско.
Късметлийка съм да те имам до себе си.
Но се радвам, че точно тази проверка на лоялността ти приключи.
Да.
Аз също.
А сега да поговорим за сватбата.
- Внимавай какво ще кажеш.
Знам, че искаш торта по поръчка от "Лейди Ем",
но чух, че са отворили нова сладкарница за къпкейкове.
Няма време да ходим на дегустация.
- Пробвай един, преди да кажеш "не".
През цялото време са били у теб?
Подлец такъв.
Наистина ти пука за сватбата.
- Разбира се.
А щом ме мислиш за лоялен човек,
само гледай какъв съпруг ще излезе от мен.
МИКИ
Уцели неподходящ момент, Мики.
- Мухльото е сключил сделка зад гърба ми.
По-бавно. Какво е станало?
- Шибаният Хенри Дал е сключил сделка
с някаква телевизионна компания за сериал за делото на Лиза.
Но правата ги държиш ти.
- Знам. Ще го съдя до дупка!
Не намирам договора. Къде го остави?
- Никъде. Ти не ми го даде.
Не го ли взе от колата?
- Не. В багажника държиш неприключените
дела и не ги пипам, освен ако не искаш да ги копирам или сложа в архива.
А ти не поиска. Защо не ги дигитализираме, както отдавна предлагам?
Не искам делата ми да се съхраняват някъде в интернет!
Познавам адвокати, които са си изпатили от хакери. По дяволите, Лорна!
Мислиш си за сватбата, за лекциите, за всичко, освен за работата.
Достатъчно! Знаеш, че поддържам кантората ти функционираща,
докато ти тичаш наляво-надясно претрупан с работа.
Не мислиш трезво, откакто се запозна с тази жена.
Веднага ти казах, че това дело е тегаво.
Аз решавам кое дело да поема! Не си ми съдружник, Лорна!
Начукай си го, Холър!
Мамка му!
Ей, ти не си ли онзи адвокат от новините? Холър, нали?
Да, обаче нямам време за...
Превод и субтитри: SN.