Prey (2022) Свали субтитрите
Казват, че преди много години тук живяло чудовище.
Белоопашат елен.
Сарии, да го хванем.
ХИЩНИКЪТ: ПЛЯЧКА
Спомням си, когато баща ми каза, че съм готов за големия си лов.
Беше малка. С мама събираше билки.
С татко се изкачихме по хълмовете.
Валеше обилен дъжд, бяхме вир-вода.
Търкаляхме се в калта, лъкът ми се счупи…
Спиш.
- Чаках да полети към нас.
Сега ще трябва да прекосиш реката.
Не мокри лъка си.
Таабе,
сутринта видях знак в небето.
Жар-птица.
Постарах се много. Време е. Готова съм за моя първи лов.
Наистина ли мислиш, че си готова?
Искаш да ловуваш нещо, което те преследва?
ГОЛЕМИТЕ СЕВЕРНИ ПРЕРИИ СЕПТЕМВРИ, 1719 ГОДИНА
Хайде, яж.
Добре си го обучила.
- Умен е по природа.
Не всяко умно същество се обучава лесно.
За коляното на вожда ли е?
Влошава се.
- Няма слънчогледови цветчета.
Кой ти каза, че са полезни?
Ти.
Баща ти ти го остави, за да вадиш корени.
Почти убих елен с него.
- Не можем да се храним с "почти".
Дъще мое, добра си в толкова други неща.
Защо искаш да ловуваш?
Защото всички ме подценявате.
Вятъра довя червеноопашат ястреб у дома.
Трябваше да чуеш историята ми.
Мислех, че нямаме време за седянка.
Много неуместно.
Достатъчно остър е.
Иди да набереш слънчогледови цветчета.
Чакай.
Итси, какво има?
- Пума. Нападна Пуи.
Трябва да го намерим.
Можех да те убия, като се промъкваш така.
Аз ли се промъквам?
- Теб пък кой те повика?
Скоро май ще ни трябва готвача.
Трябва да е с нас. Добър следотърсач е.
Ако Пуи е жив, ще му помогне, добър лечител е.
Открий котката възможно най-скоро.
- Ще я намеря.
Знам. Редно е.
Кучето намери изпражнения.
Не сме на лов за вълци.
- Не са от вълк.
Виждате ли тази гъстота?
От пума са.
Голяма котка ще да е.
Диша.
- Търси.
Толкова ще го убие.
- Няма. Ще намали кървенето.
Ана. Ана.
Таабе иска да я хванем. Тръгваме.
- Идвам с теб.
Мога да се справя без теб.
- Няма да е само котката.
Защо Пуи е жив?
Нещо е изплашило котката.
- Остави я на мен.
Важно е да помогнеш на Пуи.
Нямаме време за приказки. Трябва да го заведем у дома.
Тръгваме.
Студено ми е.
Табу, завий го.
Недей, студа му помага.
Затопли се, умира.
Искаш да му е топло или да е жив?
- Продължаваме.
Не можем да те чакаме.
- Погледни.
Може да са от мечка.
- Може.
Ще да е огромна. И защо ще дере змия на задните си лапи?
Продължаваме.
- Не. Трябва да предупредя брат си.
Паака, върви с нея.
Нару, без факли. Ще изплашат пумата.
Тук ловува. Защо се върна?
Намерих огромни следи.
- Не ме е страх от мечка.
Не мисля, че са мечешки.
Не знам какви са. Не съм виждала подобни.
Знам само, че змията бе одрана и изкормена.
Няма значение какво е било, сега ни е важна пумата.
Да я хванем. Хайде.
Пумата не знае, че я преследваме.
Мисли, че ни преследва.
Да хвърлим малко стръв и да я чакаме.
Ловецът не чака. Ловува. Цяла нощ можем да чакаме.
Можем да ловуваме цяла нощ и нищо да не хванем.
Щом те е страх - към лагера, където ти е мястото.
Ще послушаме Нару.
Примамваме я и е твоя.
Почакай.
Моментът настъпи, Нару.
Готова си за първия си лов.
Когато дойде пумата й кажи:
"Твоето време свърши. Краят за теб настъпи."
Безполезно е да го точиш, ако нямаш смелостта да го използваш.
Мислиш че си готова?
Не си се сблъсквала с пума.
Зъбите й са остри като стрели.
Готова да те разкъса и потроши костите ти на секундата.
Щом брат ти се върне, двамата с него ще я убием.
Брат ти те върна у дома.
А пумата?
- Таабе я преследва.
Трябва да го намеря.
- Не, имаш нужда от почивка.
Пий.
Този чай ще ти помогне.
Пий ти казвам.
Твоят лек спаси живота на Пуи.
Нещо става навън. Таабе има нужда от мен.
Ако брат ти се нуждаеше от теб, нямаше да те върне.
Мислиш, че е важно да докажеш, че можеш да ловуваш,
важното е да покажеш, че…
можеш да оцеляваш.
Таабе се връща!
Нару.
- Вожде.
Нару, къде тръгна?
Свърши се.
Не, не сме приключили.
Ами следите? Одраната змия?
И преди да падна, дърветата светиха.
- Нару.
Има нещо.
- Ако има, ще го пипна.
Трябва да идем отвъд върховете.
- Не.
Добре, ще ловувам сама.
- Не можеш.
Имам ли нужда от разрешението ви, вожде?
Не е въпрос до думата ми. Не можеш.
Спасих те.
Мога да ловувам.
- Така е.
Не я хванахме заедно.
Сам се справих.
Ти просто опита…
Не успя да я хванеш.
Ако нямат очи да видят сами, покажи им!
След мен.
Другият път ти готвиш.
Тръгвай.
Тръгвай пред мен.
Трябва да открием какво е оставило следите.
Тръгвай.
Почивай в мир, бизоне.
Бог да се смили над теб.
Сарии?
Ето те и теб.
Какво правите тук?
- Търсим те.
Брат ти иска да те върнем у дома.
- Къде е той?
Търси те от другата страна на прохода.
Къде тръгна?
Видях го.
- Какво си видяла?
Какво оставя следите.
- Мечката?
Имаше мечка, но видях и нещо огромно.
Видях го, щом тялото му се покри с мечета кръв, изглеждаше…
Като чудовище.
Видяла си чудовището от легендата?
- С лекота уби мечката.
Защо те е оставило жива?
Спри! Прибираш се у дома.
Престани!
Искаш да бродиш из гората? Давай.
Прибираме се.
Нещо се крие наоколо.
Не се дърпай!
Сядай.
За брадвата ти трябва въже?
Пийте вода, отдъхнете и не се разпръсквайте.
Ами Таабе?
- Ще се срещнем с него в лагера.
Казах, не се разпръсквайте.
Трябва да се изходя. Тук ли искаш да го направя?
Вода.
Трябва да си видиш физиономията.
Какво мислиш че подплаши опосумите?
Ей, развържи ме.
Не се изправяй.
Спипахме го.
Не, той ни спипа.
Виж ти.
Виж ти.
Момиче? Какви ги дири тук?
Ще я вземем.
- Ще ни забави.
Няма. Щом бягаше, значи го е видяла.
Ще е новата ти мацка, а?
Разкарай проклето куче от мен!
Сарии?
- Имам лошо предчувствие.
Ти си убил бизона.
Бясна ли си? Сега ще си платиш.
Да разберем какво знае.
Добре, говори с нея Рафаел.
- Какво правиш тук?
Капан ли е?
- Остави я на мен.
Какво видя?
Говоря много езици.
От команчите си, нали?
Ще я убия.
- Не, не.
Не, не. Можем да я използваме.
Трябва да ни помогнеш.
Мисля, че това същество е ловец.
Търси най-силната твар.
Какво знаеш?
Изби племето ти.
- Ще я накарам да пропее.
Не. Не изби всички.
Ако беше разумна, щеше да ни помогнеш.
- Докарай дивака.
Извади го от клетката!
Какво?
Като не разбираш от добро, ще ни помогнеш по-другия начин.
Нека кърви.
Нараниха ли те?
Опитаха се.
Не трябваше да идваме с конете.
Накарай ги да млъкнат или звярът няма да дойде.
Кучи син.
Бледоликите преследват нещо. И ти ли търсиш същото?
Проследи ли го?
- Да.
Не си ли избра нещо друго за първия си лов?
Къде е тази твар? Гладен съм и искам да пикая.
Къде хукнаха?
О, не, не. Какво става?
Какво става?
- Рамбер?
Тир, Рамбер!
Проклятие.
Трябва ми кон.
Тук е!
Идва.
- Тук е!
Това е някаква лудост.
Нару?
Можеш ли да разхлабиш въжето си?
Нару?
Ние сме примамката. Идва за нас.
Не.
Не. Не иска примамка. Не ловува така.
Преди ловците да ме заловят, то ме видя.
Дойде на крачка от мен, след което си тръгна.
Не ме сметна за заплаха.
Искаш ли да знаеш как убих пумата?
Следвах плана ти. Дървото.
Ти се поколеба. Щеше да успееш, Нару.
Виждаш нещата, които аз не виждам.
Винаги си го правила.
Не мисля, че чудовището може да бъде убито.
Щом кърви, можем да го убием.
Сега!
Нару. Нару!
Пипнахме го!
Твар долна!
Какво правиш?
- Имам план. Плъзни се надолу.
Помниш ли потопа, когато бяхме деца?
Един бобър беше се заклещил между камъните.
Водата се покачваше бързо, усещаше, че ще умре.
Прегриза си лапата.
- Огън!
Така можем да уцелим команчите!
- Огън!
За бобъра бе важно…
- Чакай.
Да е жив на всяка цена.
- Почакай, Нару.
Какви ги вършиш, Нару? Спри!
По-умна съм от бобър.
Хайде, да тръгваме.
Къде отиваш?
- Имаме нужда от коне.
Отивам за Сарии.
Назад, отдръпнете се!
По-бързо.
- Трябва ми помощ.
Не можем да им помогнем. Трябва да продължим.
А кучето?
Харесвам кучешко. По-вкусно е от бобър.
Сарии. Намери Таабе.
Търси!
Помогни ми!
Имаш ли билки?
Помогни ми и ще те науча.
Моля те.
Моля те.
Вземи от барута и напълни пищова.
Не прекалявай, но да не е и малко.
И после?
Вземаш сачмата и парче плат и ги вкарваш в дулото.
После с пръчката, която виждаш…
ги набутай добре, три-четири пъти.
Дай ми го.
Само още нещо.
Не се бой.
Поставяш барута тук.
После дърпаш това назад и стреляш.
Нещо друго?
Моля те. Боли.
Моля те.
Какво е?
Какво става? Студено ми е.
Моля те.
Не ме оставяй.
Не го вижда.
"Не прекалявай, но да не е и малко."
Шарлатанин!
Трябва да тръгваме.
Таабе.
- Бягай, Нару.
Мисли, че съм заплаха.
Моето време свърши.
Краят за мен настъпи.
Не.
- Занеси го у дома.
Не! Спрете!
Нарани брат ми.
Време е да страдаш.
Дивачка!
Подценяваш ловните ми способности.
Не осъзнаваш ли, каква грешка правиш?
Осъзнавам, че не съм заплаха.
- Ще ти пръсна главата.
Не ме дразни.
Мъртва си, кучко!
Не осъзнаваш ли, че те убивам?
То също не осъзнава.
Демон!
Донеси!
Ела ми, ела ми.
Хайде.
Хайде.
Твоето време свърши.
Краят за теб…
Настъпи!
Нару се връща!
Арука, Нару се връща.
Нару се прибира.
Какво мъкне?
Какво ни носи?
Наоколо е опасно.
Трябва да си открием безопасно място.
РЕЖИСЬОР: ДАН ТРАХТЕНБЪРГ
СЦЕНАРИСТ: ПАТРИК АЙСОН
ПО ГЕРОИТЕ НА ДЖИМ ТОМАС И ДЖОН ТОМАС
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2022 Translator's Heaven
Искате да правите субтитри? Заповядайте при нас: