Sniper: G.R.I.T. - Global Response & Intelligence Team (2023) Свали субтитрите
Бомбардирането на Капитолия е извършено много успешно.
Петдесет и две жертви. Предимно - високопоставени държавни служители.
Повече.
Мин. - председателят на Коста Верде отхвърли молбата ни за среща.
Изчерпах всички възможности.
А момичето?
Истинското й име е Юки Мифуне.
Работи за САЩ
под кодовото име Лейди Смърт.
Знаем ли къде е тя?
Още не.
Намерете я.
На всяка цена!
На всяка цена.
СНАЙПЕРИСТ: OCO - ОТРЯД ЗА СПЕЦИАЛНИ ОПЕРАЦИИ
ЛОС АНДЖЕЛИС
Много неприятно. Очаквах с нетърпение този мач.
Но дългът зове, затова дадох билетите на бившата си съпруга.
Сидни спомена колко се е развълнувал, че ще отиде.
Голям жест от твоя страна.
В смисъл?
Не всеки е в толкова добри отношения с новия съпруг на бившата си жена.
Не, искам да кажа, какво имаш предвид под "Сидни спомена"?
Когато говорихме по телефона, каза, че е много развълнуван.
Всъщност той ме покани.
НЕ РАБОТИ
Говорили сте по телефона?
Кога си говорил по телефона с новия съпруг на бившата ми жена?
Не беше само той. И Шели беше. Бяхме в зум и тя се появи неочаквано.
Спокойно. Казах, че не мога да отида, ако мислиш това.
Не, не мисля това.
- Добре. Хубаво.
Мисля, че си говорил по скайп с бившата ми съпруга.
Зумвахме.
- Да. Сгреших.
Защо сте зумвали?
Този път ли?
Този път? Имало ли е и други пъти?
Да, от време на време,
когато е било много трудно да се срещнем лично.
Добре.
Само ти, Шели и Сидни. Много мило.
Да. Наистина.
О, не, моля ви, продължете.
Господа, имам добра новина.
Лейди Смърт е жива.
Не знаех. Мислехме, че е мъртва.
Тя добре ли е?
През последните шест месеца, докато вие двамата бяхте в Колумбия,
я изпратих на мисия да ликвидира Айвън Бубало.
Лидерът на сектата ли?
О, не, не. Той е много повече от лидер на секта.
Наричат го Бубало Завоевателя.
Режимът му бързо печели политическа и териториална опора,
за да предизвика сериозни безредици в района.
Там, където някога е воювал със законното правителство на Малта,
той и неговите приближени са успели да назначат
съвсем нова администрация,
с която работи в тясно взаимодействие.
От неговата секта, или терористична клетка,
се наричат "държавата Арагон".
За разлика от "Ал Кайда" или "Хизбула" те са верни не на Бог или на Аллах,
а на Бубало.
Това е добре за нас.
Ако можем да отрежем главата, ще можем да убием змията
и държавата Арагон бързо ще приключи.
Главата ще трябва да бъде не само Бубало,
но и високопоставените му служители.
Общо петима.
И вие изпратихте ЛС да извърши точно това?
Преди шест месеца.
След като тя проникна в базата, загубих контакт с нея.
Оттогава нямах вест. Досега.
Тя изпрати сигнал SOS, който проследихме до двореца на Бубало.
Господа, вашата задача е да измъкнете Лейди Ди
и да довършите това, което започна тя.
Да намеримЛС и да отсечем главата на змията. Прието.
На всичките шест змии.
ЦРУ не трябва да бъде замесен официално.
Затова се включваме ние.
Добре. Да се залавяме за работа.
МАЛТА
И... Сега.
Ето така, приятелче. Сладки сънища.
Добре.
Здравей, Ана.
Ана Коста. Министър на пропагандата на държавата Арагон.
Тя държи последователите под контрол със страх и сплашване,
за да може Бубало да бъде в ролята на добронамерен спасител.
Звучи чудесно. Считайте я за мъртва, сър.
Продължаваме нататък. Нямаме ли политика "Без риза, без обувки"?
О, Ана, ти не можа да ме улесниш.
Хайде, приятелче. Защо не се поразходиш?
Би, аз съм в банята на горния етаж.
Изглежда тук ще имаш идеален прицел.
Това е добре. Благодаря.
Ще сваля пердетата, за да имаш такъв прицел през целия ден.
Добра идея. Ти как ще...
Някой трябва да се прицели в обекта.
Надявам се да е със зелена униформа.
Следя Марио 1.
Марио Фава, шевът на охраната на Бубало.
Може би най-безжалостният от всички.
С удоволствие превръща верните последователи
в безмозъчни военни машини
и използва рутинни смъртоносни двубои,
за да раздели слабите от силните.
Катрина иска да ви види на терасата.
Лично е.
Госпожица Коста?
Лично е.
Чу ли? Изпращам Марио 1 на терасата.
Да, чух. Ти говориш малтийски?
- Не. Само това изречение.
Трябва да си готов, Би. Направи си проучването.
Старомодно.
Катрина Коста. Сестра на Ана Коста и личен счетоводител на Бубало.
Лицето, отговорно за астрономичното богатство на Бубало.
Принудила е много от малтийските работещи бедни
да живеят в крайна бедност.
И верността към държавата Арагон е единственият им изход.
Марио Фава иска да ви види на терасата.
Лично е.
Извинете ме.
Катрина Коста отива при Марио 1 на терасата.
Би трябвало да е дюшеш за теб. Как си?
Още чакам сестрата.
Тя е лесна мишена, но има бодигард, който е плътно до нея.
Успех! Ще продължавам да издирвам Лейди Смърт.
О, по дяволите!
Марио Мускат, или Марио 2,
тъй като има друг високопоставен Марио.
Адвокатът на Бубало.
Влиянието му в секретни канали за предаване на информация
и оптимистичната му политическа нагласа
превърнаха Бубало в недосегаем.
Готово.
- Готово.
О, боже! Също като Елвис.
Сбогом, глупако.
Зиро, почисти пета пътека.
- Не знам какво означава това.
Застрелях Марио 2 на тоалетната чиния.
- Номерът с прозореца стана ли?
Някой ще ползва тоалетната. Ще бъдем разкрити.
Да. Спокойно. Съвсем близо е.
Ще имам грижата. О, по дяволите!
Какво?
- Нищо.
Бубало иска да се срещнете на терасата.
Лично е.
Какво е това?
Трябва да ползвам тоалетната.
Бубало...
Иска де се видите на терасата.
Лично е.
Защо Бубало иска да ме види? Кой сте вие?
Бубало иска да ви види на терасата.
Добре. Тогава трябва да отида...
Щом господарят ме вика.
Как изглеждам?
Лично е.
Не можа ли да застреляш 50-килограмовата жена
на тоалетната чиния?
Хайде, здравеняко.
Марио 1.
Доколкото разбрах,
Катрина Коста иска да се видите на терасата.
Къде е тя?
Ето те.
Кой е първи?
Е...
- Искали сте да ме видите?
Казаха ми, че ти искаш да ме видиш.
- Не. Сигурно има недоразумение.
След като сме сами... Искам да говоря нещо с теб.
Лично е...
А двамата?
Зоран Зорик.
Лекарят на Бубало.
В допълнение към... По дяволите с това.
Прочети досието си.
Той е лош. Убийте го. Хайде.
Кой си ти?
Събирач на дългове. Балансът ви отдавна е просрочен.
Той спаси живота ми.
Приятел е.
Трябва да те измъкнем оттук.
Той идва с нас.
Добре, докторе, води.
При мен са ЛС и докторът. Това е дълга история.
Предавателят ти е включен. Чух всичко.
Дори това, че балансът му е просрочен.
Добре. Млъкни.
Трима долу, остават двама. Да свършим и да се махаме.
Действам по въпроса.
Какво е това? Отивам да проуча.
Д-р Зорик.
Това не е ли...
- Тези са двама новобранци.
Щастлив ден.
Ето предателката. Опита се да убие Бубало.
Не! Объркал си я.
Той не беше в списъка за убиване, но не изглеждаше много добър човек.
Би, насадени сме! Сега трябва да се погрижиш за Бубало.
Под прицел е. Но той е напълно обкръжен.
Имаш ли стратегия за изход?
- Работя по нея. Ще го убия.
Юки в безопасност ли е?
Да, тя е добре. Справи се с Бубало. Да тръгваме.
Бог да благослови държавата Арагон!
Днес и завинаги.
Изчезваме оттук, Би. Ще се видим на мястото за среща.
Бих казал, че мина много добре, имайки предвид всичко.
Д-р Зорик, дължим ви благодарност. Благодарим ви.
Това Бекет ли е?
Добър вечер, сър.
Поздравления за много успешната мисия.
Радвам се, че Юки е жива.
- Да, всички се радваме, нали?
Хеликоптер ще дойде утре рано, за да ви изведе.
Засега се пригответе за неприятности. Починете си.
Д-р Зорик, това е Брандън. Брандън, познат си ми.
Да.
Дължа живота си на този мъж.
Отне им три месеца, за да спечеля доверието им
и наистина да ме приемат.
Но след като ме приеха, бързо им станах любимка.
Бубало лично изискваше нейното присъствие.
Той винаги е изпитвал особена симпатия към тези,
които са го карали да чувства, че влиянието му се простира по целия свят.
Аз постоянно бях с него,
играех, чаках момента, в който да ударя.
Но Бубало никога не е сам.
Е, почти никога.
Най-после ми излезе късметът, но...
Ана Коста. Единственият човек, от когото всички се страхувахме повече,
отколкото от самия Бубало.
Простреляха ме четири пъти в гърба и едва успях да избягам.
Съвсем случайно я намерих в безсъзнание.
Ако беше с минута по-късно, тя несъмнено щеше да е умряла.
Ако не от раните си, то от патрулиращата охрана.
Той рискува живота си, за да ме спаси.
Много сме благодарни.
Благодаря.
Всички имахме тежък ден.
Да подремнем и да бъдем готови за хеликоптера сутринта.
Да лягаме!
Хей.
Джипа го няма.
Докторе.
- Не. Моля ви, моля ви.
По дяволите!
Защитен е с парола, глупако.
Добре. Не е зле.
Реджи е.
Здрасти, Реджи. Зик Розенбърг.
Трябваш ми, за да пингнеш един лаптоп.
Опасявам се, че без знанието на собственика му.
Нямам право да... Каквото и да е.
Какво говориш? Закон за борба с тероризма.
Разбира се. Но ще ми трябва съдебна заповед.
Предполагам, че информацията е чувствителна.
Няма да любопитствам. Можеш ли да ми набавиш документацията?
Направи го и дори няма да спомена името ти. Ясно?
Дори не те познавам. Как се казваш?
Реджи.
Не, познавам те. Просто... Кой си ти?
Какъв е смисълът на това обаждане?
Ти ми си обади. Поиска да пингна един лаптоп.
Реджи, можеш ли да ми помогнеш, или не?
Не. Извинявай.
- Да.
Ало?
- Разузнавачът Пийт.
Зиро.
Трябва ми услуга, приятелче.
Какво ти трябва? Чакай. Преместваш ли се?
Не. Виж, вероятно е невъзможно.
Техникът не можа да се справи, затова реших да се обадя.
Техникът на специалния отряд не се е справил? Зиро, какво има?
Ако ти дам един адрес,
ще можеш ли да пингнеш лаптоп на най-близко...
В непосредствена близост до теб има три лаптопа
и десетина клетъчни телефона.
Да проверя ли по-надалеч?
- Не ти дадох адрес.
Говориш с мен по джипиес устройство.
Добре, умнико. Има един в кафене срещу мен.
Два са.
Добре. Какво има на първия?
- Уебсайта "Бед бат енд бионд".
Изглежда е на сайта за фритюрници. О, и на кърпи.
Фритюрникът е в количката. Но кърпите...
Да. Това е добре. Чудесно. А на втория?
Добре. Не се чувствам спокойно за това, Зиро.
Ай пи. Трябва да ми го кажеш, приятелю.
Невинаги е лесно да се спасява светът.
Да. Просто... Надали ще искаш да го чуеш.
Ай пи.
Добре, щом настояваш.
Тя държи банан, Зиро. Не в ръцете си.
И той го бели.
Добре, добре. Добре. Не, не, не.
Значи имаме "Бед бат енд бионд" и банан. Това ли е?
Не. Знаеш ли какво? Трима са.
Добре. Този е интересен, Зиро.
Той е в тъмата мрежа. Не изглежда да е аматьор.
Какво прави? Можеш ли да направиш огледално изображение към телефона ми?
Може би. Почакай малко.
Така. Разговаря с някого, който се нарича Каспийския принц.
Координират размяна...
Каспийския принц плаща 5,2 млн.
за някого с кодовото име Малтийския сокол.
Като филма ли?
Или като книгата, да. Като филма, ако така е по-добре за теб.
О, чакай. Изглежда това ще стане след два часа.
Имам координатите. Мога да ти ги изпратя.
Разузнавачът Пийт, пак го направи, приятелю. Благодаря ти.
ФОРТ "РИКАСОЛИ"
Каспийския принц излезе от автомобила. С бодигард.
Момчета, нищо не виждам.
Уведомете ме, когато приключите с тях. Ще следя Каспийския.
Прието?
- Прието.
ЛС?
Юки, приемаш ли?
Би, наблюдаваш ли Юки?
Не.
По дяволите!
Да, Зиро. Лейди Смърт своеволничи.
Шокиращо.
Малтийския сокол?
- Ето тук.
Кодът?
- Диамантите?
Две-седем-две-седем.
Какъв е проблемът? Мога да ви покажа как да го използвате.
Каква е тази глупост?
Работеше идеално. Какво има?
Помахай, ако си добре.
Или това е счупено, или тя е в колата ми.
Според шофьора ми случаят е друг, така че...
Зиро, имаме проблем.
Принц Каспийски скочи в колата си. Насочи се към теб.
Дявол да го вземе! Какво стана с информацията ми?
Лейди Смърт. Казах ти да не паркираш толкова далеч.
Би, говорихме за това. Той знае каква е колата ни.
Насочвам се надолу.
Откъде го познаваш? Каква работа имаш с него?
ЛС, той умира.
Отговори!
- Кръвта му изтича. Няма да оцелее.
Кажи какво му продаваше!
- Назад, назад!
Кой си ти? Кой си ти?
- Той е мъртъв!
Откъде го познаваш?
Юки. Юки! Той е мъртъв.
- Кажи ми.
Какво стана?
- Кажи ми!
Юки?
Този мъж е Соши Мифуне.
Баща ми.
Родителите ми починаха, когато бях на 5 г. и той ме осинови.
Той ме обичаше и се грижеше за мен, до десетия ми рожден ден.
На този ден всичко се промени.
Той ми завърза очите и каза, че има изненада.
Мислех, че ще ми подари пони.
Не знам къде ме заведе,
но ме държа заключена в продължение на шест седмици.
Само на ориз и вода, за да остана жива.
Той ме пречупи и ме превърна в убийца.
Когато станах на 15 г., бях готова за първото си поръчение.
Готвач, който беше откраднал пари от баща ми.
Вероятно.
На 21 г. бях най-доверената му убийца.
До 25-ия си рожден ден,
когато го убих и избягах.
Сайонара, татко.
Поне мислех, че съм го убила.
Преди да започнете да разпространявате лъжи,
че имате кадри от охранителни камери как правите бизнес с д-р Зорик...
Имате един шанс да ни кажете
къде да намерим тази коварна малка кучка Лейди Смърт,
или ще бъдете мъртъв като мъжа на пода зад вас.
Оценявам как изглежда на вашите камери...
Но погрешно сте разбрали моите отношения с вашия д-р Зорик.
Вижте, имаме общ враг.
И аз като вас искам тя да е мъртва.
Не знам дали е така.
Ще трябва да повярвате на думата ми.
Благодарение на добрия доктор
притежавам проследяващо устройство, с което ще я намерим.
Така че предлагам вместо да си пречим взаимно,
да обединим ресурсите си.
Знам паролата. А вие имате армия.
Искаме едно и също.
Господин...?
Мифуне.
Господин Мифуне.
Разполагате с 48 часа.
Действайте.
Нашите ресурси са на ваше разположение.
- Страхотно.
Да започнем с него.
ПРИ ФРАНКИ
Г-Н САМ ШИВАЧ
Най-лошото ястие, което съм ял.
Обажда се разузнавачът Пийт.
Отговори.
Кой беше този?
Шест пропуснати обаждания от разузнавача Пийт.
По-добре виж какво иска.
- Да.
Време е.
На говорител си с Брандън и с ЛС.
Добре. Продължих да проучвам Принц Каспийски.
Разбрах какво е "Малтийския сокол".
ЛС, на теб има проследяващо устройство.
Кретенът е продал местоположението ти на най-висока цена.
Принц Каспийски е спечелил, който и да е той.
Благодаря, Ай Пи.
Зорик ти е дал телефон, за да се обадиш на полковника, нали?
Позволи ли ти да го задържиш?
- Настоя ли да го задържиш?
Прекарахме нощта в една стая с него.
Не сме в пълна безопасност. Трябва да се отървем от телефоните.
Да.
Добре. И двамата. На три. Готови?
Едно, две, три.
Според мен Юки го уцели.
Аз го уцелих.
Да. Ето какво. Да не спираме с телефоните.
Той е имал достъп до колите, до дрехите и компютрите ни.
Могъл е да маркира всичко.
- Прав си. Да унищожим всичко.
Вероятно трябваше да кажем на полковника,
че преминаваме в нелегалност, преди да унищожим телефоните си.
БАЛТИМОР ХИЛС МИЧИГАН
Здравей.
Време беше.
Бих искал сирене на скара и доматена супа.
Без туршия, моля.
Какво портокалово безалкохолно имате?
Вие сте в пивоварна. Няма ли да си поръчате бира?
Не. И без туршия, моля.
Много е важно сок от туршия да не влезе в контакт с коричката.
Благодаря.
Загубих връзка с екипа си.
Говорихме за последно, когато отиваха
да прихванат нещо, наречено "Малтийския сокол"
от някого, наречен "Принц Каспийски",
по съвет на някого, наречен "Разузнавача Пийт".
Трябва ми помощ да ги открия, ако още са живи.
Да си намерим маса.
Предпочитам бара. Обичам да съм на по-високо...
Хубаво. Маса е добре.
Изключили ли са се?
- Изобщо ги няма в мрежата.
Това е добре. Находчиво.
- Сега какво?
"Малтийски сокол" е номер за проследяване.
Юки е била подслушвана.
Някой е искал да я намери. Много силно.
По дяволите.
Камери.
Координатите, които сте им дали,
са ги отвели до изоставена крепост, придобита неотдавна от Айвън Бубало.
Всичките му имоти са оборудвани с камери.
Но кадрите са в локална мрежа.
Можем да отидем там,
ако успееш да ни преведеш през защитната стена.
Сигурен съм, че ще успея. Но къде отиваме?
В Малта.
Добре, да. Участвам.
Но трябва да се отбия у дома, за да взема клавиатурата и мишката.
Вероятно мога да използвам каквото имате.
- Добре.
Разузнавачът Пийт...
Обади се на майка си.
Кажи й, че я обичаш.
Защото ако разбера, че си поставил капан на екипа ми,
няма да се прибереш у вас.
Сирене на скара. Без туршия.
Важно е сок от туршията да не влезе в контакт с коричката.
И портокалово безалкохолно, моля.
Трябва да се разделим.
Ти отговаряш зя оръжието. Ти - за дрехите, аз - за колата.
Сексистко е да приемем, че ЛС иска да отговаря за дрехите.
Не, не. Нямах предвид това.
Не исках да казвам на някой друг да открадне колата.
Можеше да кажеш на мен да взема оръжието, а на него - дрехите.
Добре.
Направете го, както искате.
Някой не говори японски, така че...
Кола, оръжие, дрехи.
Бих искал прилепнал панталон, талия - 80 см.
Майната му!
Имате ли среден размер?
Какво желаеш?
"Барет М82".
Детска играчка. Имам нещо по-добро. Какво ще кажеш за това?
Това е детска играчка. Дай ми тази "Ремингтън".
Е, ти губиш. Добре, "Ремингтън". Обхват?
"Шмид и Бендър". Дневен.
Морски, а?
Съвсем неотдавна ги свърших, но имам това руско нещо.
Ще взема това.
- С ловен прицел е.
Израсъл съм в ловуване, така че...
Както и да е. Друго трябва ли ти?
Дневник за стрелба, далекомер?
Ще взема тези три берети. Ще ми трябват и няколко ножа.
Този "Узи" ли е?
- Да.
Какво друго имаш?
Чакай.
Още нещо.
Имаш ли дрехи за мен?
- Разбира се.
ЛЮБИМ-МЕЧТА
Наистина ли?
- Само това имаха твоя размер.
Искаш да кажеш, че в цяла Малта нямат една тениска голям размер?
Да. Тук изборът е много ограничен.
Ти си един...
- Момчета!
Трябва да тръгваме.
Съгласен съм.
Не говоря японски!
Да тръгваме!
- Да тръгваме!
Много трудно ли беше?
Хей, Би.
Купи ли ми авиаторски очила?
Купих ти нож "Узи".
Благодаря ти.
Съжалявам, че не летим с частен самолет.
Отрядът за специални операции е оперативна група в плътна сянка,
което има предимства.
За съжаление, затова не трябва да използвам по-добрите ни играчки,
особено в такъв кратък срок.
Не, всичко е наред.
Летял съм само със самолети на гражданската авиация.
Обикновено първа класа, но...
Икономична е добре.
Отново... Краткият срок.
- Да. Не...
Може би просто...
Може би седнете на мястото си до прозореца.
За да имаме малко буфер.
Предположих, че ще предложим на този,
който е на мястото по средата, да се разменим,
за да можем да разговаряме.
Но ако предпочиташ...
Да.
Какво желаете?
- Скоч с лед, моля.
За него - нищо.
Ще взема "Сънкист" или "Фанта", каквото имате.
КАТАСТРОФА
Страхотен избор за самолетна линия.
Това проблем ли ще бъде?
- Възможно е.
Боже мой.
Хубаво, лошо?
- То е..
Как не съм знаел за това?
Чудесно е.
Ето. Опитайте.
Не, благодаря.
Не разбирате. Трябва да го опитате.
Надали е вкусно със скоч.
Вкусно е с всичко. Опитайте го.
Добре. Както искате.
Какво? Това не е добре.
Той ще докладва, че непознат е докоснал вещите му.
Нашата мисия е тук. Искам да го извадиш.
В...? Този мъж е с нас?
- Вземи лаптопа.
Знаете ли паролата?
- Не.
Разбирам.
Добре.
Какво да търся?
- Намери го и ми кажи.
Добре.
Негова снимка със семейството, кучето му.
Тук са данъците от миналата година, банковите извлечения,
номерът на социалната му осигуровка. Има ли нещо особено?
Хей, този лаптоп е мой, глупако.
Това са моите банкови извлечения. Какво правиш?
Госпожо! Госпожо!
- Извинете, какъв е проблемът?
Той е откраднал лаптопа ми, докато съм спал!
Всичко е наред. Аз съм от ЦРУ.
Имате ли още от тази напитка?
- Нали?
Има ли нещо?
Не.
От девет часа правим това импровизирано наблюдение.
Спокойно можем да кажем, че унищожихме "бръмбара",
когато ЛС гръмна телефона си.
Да. Може би си прав.
Всичко, което донесохме в Малта, е в онзи джип.
Ако не е било в телефона,
проследяващото устройство на доктора е там.
Ще почакаме още час, за да видим дали ще се хване на въдицата.
Не ти си залегнал тук по корем.
Нали това е работата ти?
Още един час.
О, по дяволите!
Какво има?
Дръж се, Би!
Ще го разтърсим!
Какво го прихваща този?
Какво става?
Няма никаква логика. Ние вложихме всичко там.
Той ни е видял, проследил ни е.
Глупости.
Взехме всякакви предпазни мерки, няма как да ни е видял.
Но е знаел, че сме там.
ЛС, сигурна ли си, че ти...?
Ето какво!
Зиро, засекли са ни,
докато сме поставяли капана.
Изключено. Напълно изключено.
Той е разбрал. Някак.
По дяволите!
Какво?
Защо ме гледаш като зловещ старец?
Дявол да го вземе!
- Да.
Какво?
Зорик не го е сложил на теб.
То е в теб.
Зашил го е в раната ти от куршум.
Нямаме избор, ЛС. Трябва да я изрежем.
Коя?
Шансът да стане от първия път е 25 процента.
Просто го направете.
- Сигурен ли си, че знаеш какво правиш?
Не, не знам.
Но съм с най-много тренировка на терен, помниш ли?
Това означава ли, че си квалифициран?
- Ти го каза.
Съжалявам, много съм напрегнат.
Ти си напрегнат?
- Съжалявам.
Може ли да започна?
- Започни.
Малко повече светлина.
Светлина.
- Не знам какво искаш.
Бъди по-конкретен.
- Искам повече светлина.
Съжалявам. Съжалявам.
Нищо не виждам, затова ще се опитам да ровя по-дълбоко.
Край. Зиро, ти го направи.
О, да. Не знам, ЛС.
Направи го.
- Добре.
Добре.
Добре.
Много съжалявам. Започваме.
Ти касапин ли си?
- Несъмнено не съм лекар.
По дяволите!
Нещо?
- Не. Нищо. Съжалявам.
Искаш ли аз да проверя другата?
- Не! Брандън!
Добре.
Светлина.
- Дявол да го вземе. Ще те ударя.
Бинго.
- О, да.
Добре. Сега само трябва да го извадим.
С пинцети вероятно би било добре.
Да, капитан Ретроспекция, би било идеално.
Ще действам възможно най-бързо.
Успях! Успях! Готово.
- Слава богу.
Сега трябва да го унищожим.
Не.
Ще поставим капан, който наистина действа.
Добре. Ще унищожим проклетия чип.
Искаш ли ти да го направиш?
СИГНАЛЪТ Е ИЗГУБЕН
Готово ли е?
Не, не е.
Здравей, татко.
Здравей, Юки.
Ако искаш аз да...
Аз ще кажа къде и кога.
Ела сам. Ще направя същото.
Изпрати адреса.
Ако съм управлявал правилно, а знам, че съм,
ние сме точно под палата на Бубало.
Аз ще пазя.
Ти намери записа от охранителната камера.
Не сме достатъчно близо, за да имам достъп до локалната мрежа.
Точно отдолу сме.
- Да, в пещера.
Не на най-доброто място, за да се получи силен сигнал.
Трябва да влезем пеша.
Все още няма признак за мрежа.
Трябва още да се приближим.
Още колко?
Ние сме в проклетата сграда.
Нищо ли?
Все още нищо.
По дяволите!
Ще трябва да те прехвърля над портата.
- Получих.
Кадрите ли?
- Не толкова бързо.
Имам сигнал.
Сега само трябва да вляза в мрежата.
Бум. Вътре съм.
Беше невероятно лесно.
Човек като Бубало трябва да подобри информационните си умения.
Кадрите от охранителната камера, моля.
Да. Каква беше датата?
Преди три дни.
Добре.
Сериозно, кой ръководи ай ти отдела му?
Базата данни никак не е организирана.
Ще оставим автобиографията ти в пощата. Сега ни трябват кадрите.
Какво?
Добре.
Добре, за малко. Момент, момент.
Добре, добре.
Намерих кадрите.
Но има десетки ъгли и файловете са криптирани.
Какво казваш? Че напразно сме дошли дотук?
Не, трябва да мога да декриптирам.
Този ай ти човек наистина е аматьор.
Да. Беше твърде лесно. Всичко е наред.
Виждам Брандън и един много сърдит японец.
Соши Мифуне.
Трябва да го намерим. Той е единствената ни следа.
Как предлагате да го направим?
- Ти знаеш ли кой съм аз?
Добре. Какво...?
Да тръгваме. Трябва да се махнем.
- Не, лаптопът ми.
Зарежи проклетия лаптоп.
- Не!
Изглежда информацията ти е била вярна.
Той е.
- Четох за това.
Това е вариантът на Бубало на залива Гуантанамо.
Добре. Продължаваме пеша.
Ние ли?
Съжалявам, но моето оръжие е компютърът ми,
който вече нямам.
Знам. А ти си дяволски добър.
Но днес специалният отряд иска повече от теб.
Моите уважения, сър, но аз не съм официално член на отряда.
Вече си.
Да тръгваме.
Дори не знам как да го използвам.
Аз ще те науча.
Прави това.
Да тръгваме.
По дяволите!
Трябва да има друг начин да се влезе.
Чакайте, чакайте.
Лаптопът ми още е в двореца.
Трябва да имам достъп до него с телефона.
И достъп до охранителните камери на Бубало?
Точно така.
15 процента.
Вътре съм.
- Да вървим.
Да видя. Има много камери.
Мисля, че сме... Нека да ги намеря.
Добре. Това сме ние.
Изглежда охраната е точно...
О, по дяволите.
Добър ход, Пийт.
Вие го застреляхте. Застреляхте го.
Почакайте да се ориентирам.
Ние сме на шеста камера, значи това вероятно е...
Чакайте, чакайте!
Чисто е.
Намерих Принц Каспийски.
- Води.
Чакайте, чакайте.
Вътре има хора.
- Чува се.
Онзи имаше ключове.
Съсредоточи се в мисията.
О, по дяволите. Хванали са ЛС.
Хванали са ЛС!
Юки.
Лейди Смърт.
Дъщерята.
Не съм твоя дъщеря.
Предполагам, че не си.
Впечатлен съм от теб, както винаги.
Но ти знаеш...
Както винаги си знаела...
Всичко това един ден ще те застигне.
Загубена си.
Ти с нея ли си?
Разбрахме, че имаме сходни интереси.
А именно...
Да те видим мъртва.
Това разстройва ли те?
Чувстваш ли несправедливо отношение към теб?
Нищо не чувствам.
Защото разбираш, че нямам избор.
Има код.
Има система.
Да не забравим,
че ти първа се опита да ме убиеш.
Дори да исках да те оставя да живееш,
не решавам аз.
Ти искаш ли да ме оставиш да живея?
Не.
Тогава го направи.
Хайде...
Татко.
Чакай!
Искам аз да натисна спусъка.
ЛС? О, по дяволите.
Заловили са Зиро и Брандън.
Боже мой! Малко информация!
Съжалявам. Влизах в това.
Добре, добре.
Два процента.
Чакайте, чакайте.
Той мъртъв ли е?
Така изглежда.
Какво става с другите?
Съжалявам, не можахме да ви оставим да отидете сами.
Но не се тревожете за нас.
Ако искаш да го убиеш, убий го.
Направи каквото трябва.
Много разочароваш.
Аз винаги побеждавам.
Застреляй го в главата. Веднага.
Винаги.
Прикрий ме.
Как ни намерихте?
- После ще ти кажа.
Добре.
Ползвай телефона си. Намери безопасен път до колата.
Ако някой те нападне, знаеш какво да правиш.
Точно така. Върви.
Борбата ми не е с някого от вас.
Моля ви, пуснете ме да мина.
Спокойно. Дойдох, за да помогна.
Вземи ги.
Отиди при килиите. Пусни всички. Ще те прикривам.
Това може да ти потрябва.
Откровено казано, беше много лесно.
Мислех, че ще са повече.
Един процент.
ВРЪЗКАТА Е ИЗГУБЕНА...
О, по дяволите.
Хей, убих го.
Наистина, синко.
Наистина.
ЛОС АНДЖЕЛИС
Международни новини...
Процесът срещу Соши Мифуне, един от най-издирваните от Интерпол,
е насрочен за днес.
Най-после прецениха, че Мифуне е годен
да бъде изправен пред съда,
след като се възстановяваше с месеци от тежки травми,
които е получил в Малта.
При мен е най-продаваният автор на "Ню Йорк Таймс"
и бивш агент в борбата срещу тероризма Фред Бъртън.
Фред, какво мислиш за този процес?
Престън, най-напред благодаря за поканата.
Процесът е много интересен.
Много хора бяха убедени, че никога няма да се състои.
Нека да си признаем. Соши Мифуне беше смятан за недосегаем.
Според слуховете
той ще бъде конвоиран в сградата на съда.
Какво ще кажеш за това?
Според мен е ясен знак,
че властите искат да отправят послание,
че дори Соши Мифуне не може да избяга от правосъдието завинаги.
В цял свят ще се гледа този процес,
който ще започне след минути.
И ще приключи също толкова скоро.
Ще го плеснат по китката
и ще остане за кратко време в затвор с минимална охрана.
Голяма глупост.
СОШИ МИФУНЕ ПРИСТИГА В СГРАДАТА НА СЪДА
Гледай ти!
Изглежда Соши Мифуне е бил прострелян в главата.
Прилича на снайперистки изстрел.
- Ти губиш, кретен такъв.
СНАЙПЕРИСТ: OCO - ОТРЯД ЗА СПЕЦИАЛНИ ОПЕРАЦИИ
СНАЙПЕРИСТ: OCO - ОТРЯД ЗА СПЕЦИАЛНИ ОПЕРАЦИИ
Превод на субтитрите: Ekaterina Georgieva
subs by sub.Trader at