Punisher: War Zone (2008) Свали субтитрите
Не могат да се организират добре, защото Уошингтън...
Бог да ти е на помощ.
- Бог ми е длъжник.
Смачкайте чесъна на паста.
Търся...
- Давай, Бъстър, давай.
...предполагаемият престъпен бос Гаитано Чезари...
...отново избегна затвора, когато днес бе обявено, че
осем-седмичният му съдебен процес не е проведен правилно.
Смятаният за виновен за над 200 убийства
Чезари все още не е бил и един ден зад решетките.
Г-н Юджийн Гордлок, свидетел с многократни молби
да бъде освободен от делото, беше застрелян няколко часа по-рано.
Имахме възможност да говорим с майката на г-н Гордлок.
Наказателят: Военна зона
Застреляха го в предния двор.
Моето мило, сладко момченце.
Огорчените думи на една скърбяща майка,
останала сам-самичка в потресения от тези събития град.
Но без необорими доказателства за намеса
и след смъртта на г-н Гордлок...
Аз слагам ли ти грима?
Какво?
- Ето го Красивия Били.
Капитанът трябваше да ме прати тук с 30, 40 души,
за да вгорчим партито за излизането от затвора. Сега съм тук с теб.
Той може да се появи тази нощ.
Всъщност съм сигурен, че ще се появи.
И какво ще правиш?
Ще го заловя.
Разсмиваш ме, Соуп. Дори и да кажем, че можеш да го направиш,
защо би го направил? Той причинява на тези копелета
това, за което ти и аз само може да мечтаем.
Инк, без наркотици.
- Да.
Добре, тате.
Хей.
Виж, само...
Давай го по-спокойно, става ли?
- Ники, какво мога да направя?
Да причиня инфаркт на стареца ли?
Добре, давай.
- Дай ми една минута.
Справи се отлично със свидетеля.
Не се притеснявай, чичо.
Изглеждаш чудесно.
- Сера в торба, по дяволите.
Но така си спестяваш разходката до клозета, нали?
Дойде да обсъдим нещо лично.
На доковете!
- Да. Кристу Булат.
Чувам, че е откачен. Тъкмо е дошъл.
Кристу иска да вкара една пратка и му трябва безопасно пристанище.
Уредих моят човек от митниците Симънс да е дежурен тогава.
Момчетата ще са там да разтоварят. Нашият дял е 10 милиона.
Лесна работа.
- Десет милиона?
Какво ще вкарва Кристу?
- Не знам.
Някаква биологична пратка.
Биологична пратка. Знаех си, по дяволите.
Сигурно е за тюрбаните в Куинс.
Пратката няма да остане в града.
- Не се занимаваме с такива неща.
В случай, че паметта ти е като телесните ти функции,
може да си припомниш, че тук аз нося най-много пари.
Не съм глупав.
- Глупав?
Ти си също толкова побъркан като брат си, Лудият Джим.
Трябваше й двамата да ви приберат в лудницата.
Ако кажеш още нещо за брат ми, кълна се в Христос, ще...
Какво ще направиш? Пробвай се, мазен тъпако.
Нека всички се успокоим.
Доста се постарах.
Така че, момчета, да ядем.
Няма да ядем с дъртия тъпанар, ясно ли е?
Питси, налей ми питие.
Какво по дяволите?
Питси!
Да вървим.
Да се разделим.
Не трябва ли да изчакаме подкреплението?
Полиция! Не мърдай!
Били Русоти се измъква. Сребърен Роувър.
Може би е хубаво да тръгнеш към доковете.
Мамка му, заболя ме.
Какво ти се случи?
- Наказателят ти.
Обезоръжи ме, насочи оръжие към мен и ми открадна колата.
Ти къде беше?
- Знаех си, че ще дойде.
Нека запиша показанията ти.
Хайде, Сафиоти, кажи ми всичко...
Какво стана?
БРАТЯ РУСОТИ
Съжалявам за семейството ти, Били.
Всяко зло за добро.
- Какво?
И без това беше време да взема властта.
Благодарение на Наказателя дори не се наложи да си цапам ръцете.
Тогава къде е шефът ти?
Какво по дяволите прави той тук?
- Спокойно. Аз му казах да дойде.
Моят човек. Как си?
Кои по дяволите са тези смешници?
- Това са няколко от колегите ми.
Те са много даровити доставчици.
За тях няма прекалено висока планина или прекалено дълбока река.
Добре, добре, достатъчно. Питси, донеси ми малко пари.
Време е да поработим.
- Парите привършват, шефе.
Взехме 200 бона от строежа на Лучано.
Трябваше да ги изпера през онзи бардак. Както ми каза, помниш ли?
Добре, утре ги върни.
Добре, шефе.
- Ето.
20 ролки стотачки, всяка е 1 бон. Преброени са.
Отидете на пристанището, направете номера си...
...минете над оградата, предайте парите.
Къде отиваш?
Може ли да излезем през покрива вместо през вратата?
Все тая.
- Ти си шибан светец.
Хей, какво има?
По дяволите.
- Какво беше това, мамка му?
Ранен агент. Повтарям, ранен агент. По дяволите.
Ще проверя, шефе.
Тате!
- Ще се погрижа. Извикай пазачите.
Питси!
Мамка ти, копеле. Мамка ти, Касъл!
Хайде, Касъл!
Майната ти! Майната ти, Касъл, шибан...
Майната ти, Касъл! По дяволите! Лицето ми!
Питси! Питси! Питси!
По дяволите, лицето ми!
По дяволите! Питси! Питси!
Ето го!
Давайте! Давайте!
Там горе! Давайте!
Там горе!
По дяволите!
Там горе!
ФБР. Хвърли оръжията.
- По дяволите.
Вие двамата, по стълбите. Екип 1, с мен.
Не мърдай.
- ФБР! Хвърлете оръжията.
Този още е жив.
Разпръснете се на пет метра във всяка посока.
Красивия Били.
- Красивия Били ли каза?
Вече не, нали?
- Свалете го, може и да оживее.
Почакай.
- Повтарям, Никола Донатели Мл.
Свържете се съм семейството на Донатели. Попитайте Милър дали...
Бог е милостив и ни обича.
Не се поддава на гняв и бързо прощава.
Не се отнася с нас според греховете ни,
не ни се отплаща според грешките ни.
Както родителите са милостиви към децата си,
така и Бог е милостив към тези, които го почитат.
Защото той знае от какво сме създадени и напомня, че сме тленни.
Нашият живот е като тревата.
Разцъфваме като цветята на поляните.
Вятърът духва и изчезваме.
И никога повече не виждаме дома си.
Моите съболезнования.
- Благодаря.
Кой издаде Донатели?
Успокой се, Будиански, никой не е виновен.
Никой не можеше да предугади, че Касъл ще почне да избива мафията.
Хайде.
- Донатели ни изпрати съобщение.
Каза, че ще се случи нещо голямо. Нещо за Държавна сигурност.
Наблюдавахме Русоти 24 часа.
Тъкмо щяхме да разберем какво става и простреляха Донатели.
Повярвай ми, никой не е по-ядосан от мен.
Защо не гоним Франк Касъл?
Защото имаме истинска заплаха за националната сигурност.
Последният път това беше по-важно от гоненето на някакъв луд.
Тръгвай.
Здрасти.
- Здрасти.
Ще го хвана, Анджи.
Обещавам ти.
КАСЪЛ МАРИЯ ЕЛИЗАБЕТ КАСЪЛ
ЛИЗА БАРБАРА КАСЪЛ ФРАНК ДЕЙВИД КАСЪЛ МЛ.
12-ТО УПРАВЛЕНИЕ
Чух, че от Бюрото ще ни пратят бавачка.
Свръзка.
От 30 години съм полицай и все още не знам какво е това.
Тук правим нещата по определен начин, специален агент Будиански.
Оставяте масови убийци на свобода?
Години наред този Наказател причинява хаос.
А вие нищо не сте направили.
Затънал съм дълбоко в лайната, както виждаш.
Приятелите ти от Бюрото ми казаха,
че има някаква терористична заплаха за града.
Нюйоркчани са чувствителни по този повод, ако ме разбирате.
Много от хората ми се опитват да разберат
на какво се е натъкнал колегата ти, докато е бил под прикритие.
Може би ако вие федералните ни казвахте за операциите си понякога,
всичко това можеше да се избегне.
- С цялото ми уважение, капитане,
това са глупости.
Ами ако убитият беше от твоите хора?
И лежеше в локва от своята кръв?
Вие шибаняци щяхте да обърнете града с главата надолу.
Капитане. Капитане, знаете ли какво?
Екипът за Наказателя може би има нужда от още един човек.
Стая 12.
Сутеренът.
Агент Будиански? Правилно ли го казах?
Капитанът ми каза, че ще дойдете.
Добре дошли в Екипа за Наказателя.
Аз съм детектив Мартин Соуп. За мен е удоволствие.
Чувствайте се като у дома си.
Имате степен по поведенческа психология?
Изненадан ли сте?
Няма проблеми. Повечето хора се изненадват.
Какво правите всъщност тук?
Тук ли? Това е епицентърът.
Проследил съм всяка негова стъпка през последните пет години.
Документирах всяко убийство, което отговаря на профила му
и събрах информация за всичките му съучастници, които са ни известни.
Погледнете това.
Преди шест години Франк Касъл обучаваше специалните части.
Имаше семейство.
Един ден извел жена си и децата си на пикник
и, наречете го късмет или съдба, в зависимост от това в кое вярвате,
те станали свидетели на екзекуция на мафията.
Когато ги намерили...
Но Касъл оцелял.
От тогава избива престъпните организации една след друга.
Много съм близо, Будиански.
Единственото, което ми пречи, е лошият късмет.
Но имам чувството, че това ще се промени.
Чаках някого като вас.
Погледнете някои от досиетата по случаите. Добийте представа.
Ще поръчам от "Милано". Най-добрата пица в града.
Кой рафт?
Моля?
- Предполагаемите убийства.
Всичките.
Какво искаш, Микро?
Чувал ли си за джихадски блог точка ком?
Представям се за еднорък боец,
който се е изходил в пещера до Бин Ладен.
Мисля, че мога да ти осигуря няколко гранатомета.
Какво искаш?
Не съм те виждал от известно време.
Донесох ти подаръци.
Във Вирджиния започна изложба на оръжия. Без проверки.
Това е прекалено много, Франк.
- Наречи го пенсионен влог.
Знам, че случилото се с федералния те измъчва,
но това не означава, че трябва да се отказваш.
Всички грешим, Франк.
Водиш война срещу задниците,
които винаги се измъкват сухи.
Във всяка война има косвени щети. Знаеш го.
Косвени щети?
Убих агент по време на работата му.
Един от добрите.
Имаше семейство.
Не си знаел.
Прецаках се, Микро.
Моля те, остави ме.
Къде е Ники?
Той...
...не оцеля.
- Ники беше шибан информатор.
На федералните.
Ами парите ми?
Отидохме и претърсихме дома му.
Няма следа от ключ за сейф или нещо подобно.
Има ли роднини?
Някой, който да продължи името?
- Да.
Имал жена и дъщеря.
- Добре.
Да потърсим там.
- Разбрано.
Здрасти, докторе. Къде беше?
Радвам се да те видя.
- Здравей, Били.
Трябваше да видиш идиотите в клиниката.
Сигурно са си купили дипломите през Интернет.
Как така се озова в частна клиника?
- Пропуснах една осигурителна вноска.
Представяш ли си?
- Добре. Преди да го направим,
трябва да разберете колко са тежки нараняванията ви.
Чудо е, че сте жив.
Затова съм тук, докторе.
Имам най-добрия пластичен хирург в целия Ню Йорк.
Лицевите ви мускули, сухожилията, костната структура,
всичко беше унищожено.
Нямаше дори един квадратен сантиметър здрава кожа.
Сваляй ги вече.
Добре. Да го направим.
Трябва да се наведете малко напред.
Хубаво.
Добре.
Полимери,
няколко стратегически поставени метални пластини
и много малко конска кожа.
Много малко какво?
Трябва да поговоря с лекаря си насаме.
Да. Да, разбира се, Били.
Какво ти става, по дяволите? Не можеш ли да се контролираш?
Знаеш колко е чувствителен.
- Съжалявам, тате.
Някога виждал ли си нещо толкова...
- Млъквай, по дяволите.
Добре ли си, шефе.
Много по-добре. Благодаря.
Ще съм в колата.
Без повече губене на време. Трябва да се съсредоточим върху целите ми.
Едно: Да си взема парите.
Две: да се отървем от Франк Касъл.
Но той изби около 30 души.
Как ще го убием, преди той да ни убие?
Брат ми ще има грижата за това.
Лудия Джим?
- Затваряй си устата.
Казва се Джеймс.
Не Лудия Джим. Джеймс.
Съжалявам. Идеята е добра.
Наистина.
Не му обръщай внимание. Не мисли преди да говори -
точно като майка му. Съжалявам, Били.
Били е мъртъв.
Отсега нататък
ще ме наричате Пъзела.
ПСИХИАТРИЯ " КЕНТУЪРТ"
Той е мой. Майната ти, Били!
Тате!
Как сме днес, Луди Джим?
Вкусно, вкусно.
Толкова е хубаво.
Какво?
- Д-р Баснър е. Отвори ми!
Да, докторе.
Били?
Ти ли си?
Да.
Изглеждаш фантастично, братко.
Инк, срежи ги.
Питси, отвори вратите на всички килии
и изведи хората през предния вход.
- Разбира се, Били.
Пъзел.
Аз ще се погрижа за този.
- О, не, братко.
Дебелакът е мой.
Разбира се.
Ще си взема ябълковото пюре.
Знаеше ли, че бъбреците с ябълково пюре са деликатес в Швеция?
Знаеше ли?
Да.
Вкусно, вкусно, вкусно в коремчето ми.
Не.
Какво мислиш, шефе?
Това може да ни е от полза.
- За какво?
В случай, че започне да не се чувства добре.
Мисля, че е много добре.
Тъмниш ми.
За следващия път когато някой ти тъмни.
Махни се от дъщеря ми.
Мамо, това е от думите на татко.
- Влизай вътре, Грейс.
Захванал си се с грешното семейство в грешния ден, задник.
Ти, ти си...
Какво правиш тук? Защо си мислиш, че можеш да идваш тук?
Ще изплашиш момичето.
- Млъквай.
Затваряй си устата.
Съжалявам.
- Казах да млъкваш.
Какво е това?
Малко помощ.
Не. Нямаш право да правиш така.
Нямаш право да застреляш съпруга ми и да донесеш пари.
За дъщеря ти са.
Това заслужаваш.
Каквото стори на Ник.
Теб кой те наказва?
Научи те да стреляш.
Добрият агент пази семейството си,
но не може винаги да е с него.
Завел те е на стрелбището.
Показал ти е как се прави.
Прави се тук.
Натисни,
не дърпай.
Не мога да намеря червения си химикал.
Мамо, трябва ми.
Вземи си ги.
Това ли е, шефе?
- Да.
Чудесно, братко. Твоя ли е?
- Все още не.
Старият Чезари я наемаше, за да чука проститутки.
Да влизаме преди да са ми измръзнали топките.
Какво има, Били?
Точно когато си мисля, че съм добре,
виждам отражението си някъде
и изглеждам ужасно.
Какво ми причини той?
Не, не, недей. Не плачи, братко.
Всичко ще бъде наред.
Обещавам ти две неща:
Първо, ще намеря Касъл
и ще го убия бавно и мъчително.
И второ, никога повече няма да се наложи да виждаш отражението си
докато си с мен.
Вече не си в Трансилвания, Кристу.
Не говори на вампирски.
- Руски е.
Моят човек е загрижен.
Ако Наказателят може да направи това с лицето ти,
какво може да причини на сделката ни?
Езикът е по-дълъг, отколкото си мислят повечето хора.
Попитай човека си дали ще може да говори още глупости,
когато му го откъсна.
Достатъчно. Наказателят не е проблем.
Доковете са мои.
Видът ми няма нищо общо. Всички,
от охраната до международните митници, са в джоба ми.
Честно казано, тази работа няма как да стане без мен.
Извинявам се най-искрено.
Баща ми винаги казва, че човек не трябва да обижда домакина си.
Изглежда е умен.
Не познаваш баща ми.
Три дни.
Искам 12 милиона.
Договорихме се за 10.
- И двамата знаем,
че биологичните лайна, които ще вкараш, няма да напуснат града.
Ще ги продадеш на тюрбаните в Куинс.
На пристанищата е пълно с костюмари от държавна сигурност.
Доста ще е трудно да не се вдигне шум.
Винаги съм знаел, че от теб ще стане добър бос, Били.
Благодаря, братко.
Латино кралете.
Пусни го, Франк.
- Познаваш ли този боклук?
Бивш боклук.
- Да.
Той е обикновено хористче.
- Майната ти, палячо.
Внимавай с езика.
- Схемата е гениална.
Знаеш ли как ченгетата винаги се опитват да изкупуват оръжията?
Само че това никога не става.
Защото кой бандит ще се довери на полицай, нали?
Онези, дето се стрелят от коли, обичат Карлос.
Виждат му татуировката и разбират, че не се шегува.
Взимаме оръжията от улиците и ти ги даваме.
Никога не съм виждал бандит, който да се е отказал.
Прекалено е глупаво.
Точен е, Франк.
Здравей, мамо. Франк е тук.
Казва да ядеш.
Как е тя?
Добре.
Докато гледа готварските си програми, всичко е наред.
Само тях забелязва. Но и това е нещо, нали?
Слушай...
Дойдох да ти кажа, че няма да ме има известно време.
Няма да те има?
Съжалявам.
Не съм си представял, че Наказателят ще отиде на почивка.
Не смятам да се връщам.
Предполагам, че не е минало гладко при семейството на Донатели?
Знаеш ли, че Били Русоти е оцелял?
Чух.
Нека полицаите се погрижат за него.
И двамата с теб знаем, че нямат нищо срещу него.
Ръцете им са вързани. Това е за Наказателят.
Затова вярвам в теб и те подкрепях през всичките тези години.
Искаш ли да ти кажа, когато с г-жа Донатели се случи нещо?
Защото ще се случи. Не смяташ ли, че той ще отмъсти?
Не става дума дали, а кога.
Вземи две Берети.
- За какво?
Три, две,
едно.
Русоти е последният, после спирам.
- Чул те Бог.
Знаеш ли къде да го намеря?
- Не го следя.
Изби всичките му сътрудници, за които знам.
Видях с някакви нови. Водачът беше черен и с плитки.
Правеше акробатични номера по покривите.
Това са Магинти и бандата му акробати.
Зъл кучи син.
Непрекъснато е на амфетамини.
Идваш ли? Искаш ли да го намериш или не?
И да слушате.
Търсех те.
- Агент Будиански, заповядай, седни.
Искам да се срещна с Касъл. Къде да го намеря?
По дяволите, тъкмо си тръгна.
Почакай, почакай.
Знаеш ли какво обичам да правя?
Да седя в колата си
и да слушам полицейското радио за престъпления.
Може и да се натъкнем на него. През тези 5 години не се е случвало,
но не съм най-големият късметлия на планетата.
Да минем отзад.
Магинти и момчетата му ще оберат магазин на 45-та и 2-ро.
Заподозрените са въоръжени и опасни.
Повтарям, заподозрените са въоръжени и опасни.
Да го направим.
Наистина ли?
- Просто карай.
Хайде. Хайде.
Мамка му.
Моля те.
Не ме убивай.
- Русоти.
Къде е.
- Твоят човек, Пъзела.
Тъкмо бях при него. Трябваше да ми даде малко пари за една работа.
Но се оказа,
че няма повече пари.
Забравил, че бил дал много на онзи доносник на ФБР.
Затова отиде при кучката на Донатели, за да си ги вземе.
У слуга за услуга.
Г-н Наказател, сър.
Донатели кога отиде под прикритие?
Бяхме партньори в отдела за наркотици.
За жалост повечето конфискуван кокаин попадаше в носа ми.
От вътрешни работи се опитаха да накарат Ники да ме издаде.
Но той не го направи. Затова го пратиха под прикритие.
Заради мен е мъртъв.
Все още ли пазиш старите навици?
Не. Това е в миналото.
По дяволите.
- Мамка му.
Заобиколи и ме чакай от другата страна.
Мамо.
Здравейте, госпожо Донатели. Или вече сте госпожица?
Какво искате от нас?
- Търся си парите,
които съпругът ти ми открадна.
Не са в нас, кълна се в Бог.
Ами ти, захарче? И ти ли се кълнеш във въображаемия си приятел?
Погрижете се да не мърдат.
Ще потърсим парите.
- Ей, дете.
Не мърдай, задник. Арестуван си.
Не ми се пречкай.
ОТДЕЛ ЗА РАЗСЛЕДВАНИЯ ФБР
Чуй ме. Русоти отива към дома на Донатели.
Вероятно вече е там.
Трябва да ме пуснеш.
- Имаш правото да си затваряш устата!
Мамо.
ПОЛИЦИЯ НЮ ЙОРК
По дяволите. Ченгета.
Добър вечер, полицаи.
- Всичко наред ли е вътре?
Не. Не е наред.
Последвайте ме.
Полицай.
О, не така.
Я виж ти.
Това щеше да се случи рано или късно.
Имаш ли връзка с патрулната кола?
Соуп.
Опитах няколко пъти. Не отговарят.
Трябва да се махнем преди да дойдат още ченгета.
Къде са ми шибаните пари?
Съпругът ми има сейф на горния етаж в спалнята.
Не знам дали са там, но мога да ви дам комбинацията.
10-12-19-65.
- Много мило.
Това рожденият ден на мъртвия ти съпруг ли е?
Нека ви помогна.
Закарай го в участъка.
- Със сигурност.
Пусни ме.
Знаеш ли, Франк,
да ти давам сведения от време на време е едно.
Паролата за данни за престъпленията и т. н., но да те пусна?
Соуп.
- Добре.
Как си?
Деветнадесет.
Мамка му!
Този шибан...
Какво беше това?
Иди да провериш.
Какво чакаш, по дяволите, да падне небето ли?
Сега. Сядай.
Ще се обадя.
Ръцете на гърба.
По дяволите, Касъл!
Какво си мислиш, че правиш?
Касъл!
Повтарям, пратете незабавно подкрепление.
Не се притеснявай, тук съм.
- Дай ми шибания си пистолет.
По дяволите!
Не мърдайте.
Будиански, успяхме, нали?
Ще ми обясниш ли как престъпник с белезници може да избяга
от задната седалка на заключената ти кола?
Касъл е труден за хващане.
Тук ще сте в безопасност.
Можем да се оправим и сами.
- Само докато арестуват Русоти.
Грейс, скоро ще си тръгнем.
Умна е.
Давай. Отвори го.
Принадлежеше на дъщеря ми.
Дай.
Остави го, скъпа.
Това беше любимата играчка на Лиза.
Толкова се ядосваше, когато малкото й братче я криеше.
Дали ще има нещо против да си играя с нея?
Не.
Отиваш на стола за убийството на двама от полицаите ми, Били.
Искам адвокат.
- Ще си получиш шибания адвокат.
Но никой адвокат не може да те измъкне,
грозно лайно такова.
Агент Милър, какво правите тук?
- Русоти.
Защо се интересува Бюрото от него?
- Случаят, на Донатели.
Казва, че имал информация и иска да сключи сделка.
Някой знае ли къде е сега?
Отведоха го в стаята за разпити.
- Добре.
Аха?
- Капитане, агент Милър от ФБР.
Предполагам, че сте информиран, че поемам случая?
Този уби двама от полицаите ми
и тероризира вдовицата и детето на един от агентите ви.
Не го забравяйте, Милър.
Имаш късмет, че се обърнах към теб.
Че съм патриот. Като теб.
Сера червено, бяло и синьо като знамето.
Причината, поради която се обърна към мен, е че те хванаха.
Така че не обиждай интелекта ми.
Кажи ми какво знаеш. Ако е важно,
ще препоръчам доживотна присъда без право на помилване.
Сделката ще стане тази вечер.
Знам кога и къде.
Ще предоставиш на двамата с брат ми имунитет
и ще ни дадеш парите
или ще трябва да обясняваш по новините
защо си имал информация за това, което е избило половината град
и не си направил нищо.
Веднага се връщам.
Милър? Има още едно малко нещо.
Доволен ли си?
Давайте, давайте. Хванете ги живи.
Държавна сигурност, хвърлете оръжията на земята.
Веднага!
Мъртъв си. Баща ми ще те убие, чуваш ли?
Баща ми ще получи главата ти на сребърен поднос.
Вървете надясно.
Пазете се.
Агент Милър.
- Както се договорихме.
Другото условие?
Напуснете.
Надявам се да ви намери и да си получите заслуженото.
ИЗВЕСТЕН СЪУЧАСТНИК
ЛИНЪС ЛИБЕРМАН МИКРОЧИП
Колко време бях...
- Много.
Трябва да хапнете.
- Грейс.
Какво е това?
- Яйца и сирене
и ГД, това е всичко, което имам.
Какво е ГД?
- Готови дажби.
Военна храна. Чудесна е за хората, които не могат да готвят.
Грейс, тази е с бонбони.
Това е най-добрата, която можеш да получиш.
Не е точно балансирана закуска.
- Забравил съм.
Не мърдай.
Къде е Микро?
- Майка му не е добре.
Не искаше да я оставя.
- По дяволите.
Трябва да говоря с него.
Това е Карлос.
Той ми е приятел.
Ще остане тук, докато се погрижа за нещо.
Здрасти, Карлос. Аз съм Грейс.
- Здравей, момиченце.
Ще бъдем приятели, нали?
Да, ще бъдем точни.
Скоро всичко ще свърши.
И ще можете да си тръгнете.
Не отивай.
Бъди внимателен.
Не ме карай да съжалявам.
Беше забавно.
Сега да отидем да убием Касъл.
Не все още.
Да се позабавляваме малко.
При следващата ни среща ще имам цяла една армия.
Откъде ще намерим армия?
- Като Щатите, братко.
Набираме доброволци от проблемните квартали.
Предлагаме им 100 бона за образование в университет,
което никога няма да получат и им казваме, че няма да ги пратим в Ирак.
Добре, стига да убия Касъл.
Не се тревожи, братко, ще го убиеш.
Само трябва да се уверим, че този път няма да се измъкне жив.
Слагаме чесън, лук,
малко стрити чушки на телешкото.
Здравейте, спортни фенове.
Как си днес, приятелю?
Бягайте! Махайте се оттук!
- Ей.
Зададох ти въпрос.
- Бягайте.
Не ми отговаряш. Май ще трябва пак да ти го задам.
Идвам.
ХОТЕЛ " БРАД СТРИЙТ"
Добре. Качи ги горе и се върни тук.
Да видим дали можем да накараме някого да се присъедини.
Къде са?
ТИ ЗА ПРИЯТЕЛИТЕ ТИ ПОДУШИМ ЛИ ЧЕНГЕТА - УМИРАТ!
Опитах се. Кълна се, опитах се.
По дяволите. Не умирай.
Кръвта ми изтича. Виждал съм го и преди.
Млъквай. Ще се оправиш.
Ужасно боли. Ужасно боли, Франк.
Не ме оставяй да умра така.
Не така.
Ще се видим в ада.
Ако те видя да приближаваш ада,
ще те пребия.
Отдавна не си идвал, Франк.
Каквото и да се е случило, трябва да е много лошо.
Може би съм дошъл само да видя един стар приятел.
Да, сигурно е така. Не сме се виждали от...
Погребението. Знам.
Чета за теб.
Отдалечил си се от църквата, приятелю.
Дори не си спомням тази част от живота си.
Защо го правиш?
Някой трябва да наказва покварените.
Както съдиш другите, така и ще бъдеш съден ти самият.
И както ги оценяваш, така ще бъдеш оценен и ти.
Матей, 7:2.
Приел съм го.
Бог да е с теб, Франк.
Понякога ми се иска да хвана Бог.
Интересен избор за среща. Не мислех, че си религиозен, Касъл.
Ами...
...око за око.
- Ако не греша,
не се наричат Десетте съвета.
Русоти хвана Анджела и Грейс.
Как?
- Няма значение.
Може би ако бяха под полицейска закрила, както трябваше,
нямаше да водим този разговор.
- Щяха да са мъртви.
Законът не може да го пипне.
Пълен имунитет.
Освен ако нямаш запис как ги отвлича.
Не можем дори да го глобим за неправилно паркиране.
Заклел си се да защитаваш сбъркана система.
Никога не съм казвал, че е перфектна.
Иска ме за тях.
Трябваш ми за размяната.
Добре, но ще го направя както си му е редът.
Те кой ред спазват?
Заклех се, Касъл.
Има закони.
- Без полицейски процедури.
Искаш ли да дойдеш?
Тогава си остави значката у дома.
Трябва да си помисля.
- Няма време.
КЛУБ "ОТИС"
Господа, господа. Успокойте се.
Търсим няколко добри мъже.
Бихме искали да ви предложим възможността да бъдете
всичко, което можете да бъдете.
Всички ние сме страдали заради Наказателя.
Но защото не изглеждаме като всички останали
и не се държим като като всички останали,
на никого не му пука за нас.
Казвам, че той не е единственият,
който може да действа по собствен закон.
Ако ви е писнало от този шибаняк колкото на мен,
съберете армиите си. Ще ви платим добре,
ще ви въоръжим добре и накрая
Наказателят ще умре.
Агент Будиански, идваш тъкмо на време за обяд.
Трябва да дойдеш с мен.
- Къде?
Партньорът ти Франк Касъл има нужда от помощ.
"Партньор" е малко преувеличено. Как разбра?
Обикновено, освен ако арестуваният не е Худини,
престъпникът с белезници не може да избяга толкова лесно.
Не си толкова глупав, колкото... Нищо не съм казал.
РУСКИ
Кого търсим?
- Бащата на Кристу.
Не мисля, че идеята е добра.
Какво?
- Търсим Тибериу. Бащата на Кристу.
Защо?
- Ако бях Тибериу,
щях да искам да намеря човека,
който е отговорен за доживотния затвор на сина ми.
И как би го направил?
- Ще му кажа кого да го намери.
Каква е твоята полза?
Не ми харесва и искам някой да се погрижи за него.
Не се притеснявай, приятелю.
ХОТЕЛ " БРАД СТРИЙТ"
Добре. Вземете оръжията.
Да го разбием.
- Пригответе се.
Ето ги.
Боже.
Успокой се, Джеймс.
Ще дойде.
Отвори.
- По дяволите. Ти отвори.
Аз ще отворя.
Какво искаш?
- Тук съм за Пъзела.
Нямаш късмет. Тук няма никакъв Пъзел.
Тук съм за партито на Наказателя.
Кой е старецът?
Бащата на Кристу.
Маниакален убиец.
Реших, че ще ни е полезен.
Ченгетата ще дойдат, когато започне зарята.
Не бих се притеснявал за това. Имам разрешително за експлозиви.
Строителен екип. Казах, че ще взривяваме динамит цяла нощ.
И така, какъв е планът?
Отивам да ги убия.
Това ли наричаш план?
Само това ми трябва.
Е, идвам с теб.
Така и не се замислих къде отивам.
Вече изминах много път.
Няма да отидеш там.
Благодаря, Франк.
Ще си го изкара на мен, когато се събуди.
Ако повече от пет минути няма изстрели,
момичетата не са тук и можеш да го пуснеш.
Хайде, да го хванем. Давайте.
Тихо, глупако.
Време е.
- Внимавай, Джеймс.
По дяволите.
Скоро няма да имаш нов син.
Кръв в урината. Ранен знак за отказ на бъбреците.
Вече трябва да виждаш двойно.
Скъсан менискус.
Джеймс.
- Пистолет.
Добре дошъл.
Мамо.
- Моля те, помогни ни.
Млъквай.
- Хайде, Касъл.
Не се стеснявай.
Хвърли оръжието.
Умри, копеле.
- Не.
Джеймс, това не е начинът да накажем Наказателя.
Добро пушкало.
Хващай. Да си поиграем, съгласен ли си?
Вътре имаш един куршум.
Застреляй един от тях.
Ще пусна другия.
Става ли, Франк? Кой ще бъде, дебелият ти приятел ли?
Или онова красиво творение?
Гори в ада.
- Добре, тогава и двамата ще умрат.
Франк. Тя е дете.
Застреляй ме.
Зарежи. Убий първо нея.
Не.
- Спри.
Той взе решение.
Нещата не изглеждат добре за теб, дебелако.
На три, Касъл.
Едно.
Две.
- Нищо няма да усетиш, Микро.
Три.
По дяволите...
Франк.
Махайте се.
Майната ти.
Нека сложа край на мъките ти.
Това е само началото.
Добре ли сте?
Къде е Касъл?
- Все още е вътре.
А Микро?
Франк, добре ли си?
По-добре да се махаш.
Да. Хайде, Франк. Ще те черпя едно питие.
Почакай.
Съпругът ми, Ники.
Говореше за теб.
Защитаваше те.
Казваше, че си един от добрите.
Знаеш ли, приятел. Може би е време да се откажеш.
Сигурно си се изморил от това.
А и мисля, че уби всички престъпници в града.
Ако има още, сигурно си мислят за реабилитиране.
Обратно на разпространеното мнение, хората могат да се променят.
Предполагам, че искам да кажа,
че самият аз не съм привърженик на смъртното наказание.
Франк?
Къде отиде?
- Ей.
Давай парите, шибаняк.
Шегуваш се, нали?
- Мислиш ли, че се шегувам?
Франк.
- Давай парите.
Франк.
- Искаш ли да умреш?
ИСУС СПАСЯВА
За последен път, давай парите.
СПАСЯВА
Боже, целият ме опръска с мозък.
Наказателят: Военна зона