Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.Park.III.2001.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt) Свали субтитрите

Jurassic World - 6 Movies Collection (1993 - 2022) (Jurassic.Park.III.2001.1080p.BDRip.AV1-DiN.srt)
ДЖУРАСИК ПАРК 3
ИСЛА СОРНА 330 км западно от Коста Рика
ОГРАНИЧЕН ДОСТЪП
По-добре побързай.
Заповядай, приятелю.
Гледай да ни приближиш възможно най-много.
Ще ти дам бонус, ако пътуването е добро.
Ще ви приближа, приятелю, но не прекалено.
Не искаш да те изядат.
Готов ли си, амиго?
- Готов.
Готови.
Едно, две, три!
ДИНО-ПОЛЕТ
Ерик, вдигай се.
Страх ли те е?
- Страхотно е.
Видя ли вече нещо?
Не, още не.
Какво беше това?
- Не знам.
Дръж се!
- Какво става?
Дръж се!
Накарай го да спре!
Какво е станало с тях?
Не знам. О, боже мой.
Ще се разбием.
- Не, няма.
Ще се разбием!
Ще откача това!
Пусни въжето!
- Ще се разбием.
Дръпни си ръцете!
Хайде!
Готови сме!
Всичко ще е наред, приятел.
Чарли, това са тревопасни. Нямат интерес
да се бият един с друг. Тези, обаче, са месоядни,
те обичат да се бият.
Използват зъбите и ноктите си, за да си разкъсат гърлата.
Алън, той е на три. Да изчакаме да стане поне на пет.
Вярно. Извинявай, Чарли.
Ели?
- Да?
Пак е Том. Иска да говори с теб за последната глава.
Кажи му, че няма да махна цитата от Джак Хорнър.
Редакторът ми се мисли за палеонтолог.
Хей, Марк!
Миличко, виж кой е тук.
Това е Алън.
Здрасти.
- Приятно ми е, Алън.
И на мен.
Чувал съм за теб.
- Тате, тревопасно,
а това е човекът динозавър.
Човекът динозавър?
Джак, кажи името ми. Името ми Алън ли е?
Алън ли се казвам?
Преди ме познаваше.
Тъжно е.
- Заповядай.
Благодаря. Марк сега работи за Държавния департамент.
Да. Те с какво се занимават?
С международни отношения, предимно договорно право, такива неща.
Ето.
Зовът на дивака.
- Аз ще ида.
Вие...
Вие си говорете.
Благодаря, скъпи.
Той е чудесен.
Ти върху какво работиш?
- Раптори, предимно.
Любимите ми.
Помниш ли какви звуци издават?
Опитвам да забравя.
Ели, всичките ни теории за интелекта на рапторите,
за това, на какво са способни, не сме били дори близо.
Разкажи ми.
Сканирахме вкаменен череп,
и открихме нещо което прилича на резонираща камера.
Чакай малко. Значи сме били прави? Имали са способност да се изразяват.
Това е ключът към социалната интелигентност.
Което обяснява как са работели заедно.
Действали са съгласувано
и жертвите не са знаели какво става.
Можели са да си говорят.
- Дори не сме си представяли колко.
Ели, били са умни.
Били са по-умни от делфините и китовете.
Били са по-умни дори от приматите.
Искам да кажа, че ако някога ти трябва помощ,
понякога забравяш да помолиш.
Обади ми се. За всичко, по всяко време.
Разбира се.
Все още си най-добрият.
Сериозна съм.
Последният от вида ми.
Чрез старателно изучаване на предната камера на много екземпляри,
стигнахме до интересна връзка
между горното небце и ларинкса.
Това ни позволява да предположим...
Да теоретизираме, че рапторът е бил способен на сложна вокализация,
което би му дало огромно еволюционно предимство.
Рапторите са били яростни, интелигентни и социално устроени.
Можели са да ловуват на групи и да съгласуват действията си.
Ако не бяха катастрофалните събития, които са ги унищожили,
е било напълно възможно рапторите, а не хората
да станат доминантен вид на планетата.
Надявам да се ви е било интересно.
Нас, палеонтолозите, определено ни вълнува.
Има много, много за откриване.
Затова продължаваме да се нуждаем от подкрепата ви.
Благодаря.
Благодаря ви, д-р Грант.
А сега, някакви въпроси?
Добре. Някой да има въпрос, който не е свързан с Джурасик Парк?
Или инцидента в Сан Диего, на който не съм бил свидетел?
Да, господине?
Теорията ви за рапторите си я бива,
но не са ли безсмислени всички тези предположения?
Искам да кажа, щом ООН и Коста Рика,
и всички, решат какво да правят с втория остров,
учените ще могат просто да идат там и да проверят.
Динозаврите са живели преди 65 милиона години.
Това което е останало от тях, са вкаменелости.
От тези вкаменелости истинските учени правят истински открития.
В Джурасик парк Джон Хамънд и "ИнДжен"
създадоха генетично проектирани чудовища за увеселителен парк.
Ни повече, ни по-малко.
Да не казвате, че не бихте отишли на Исла Сорна да ги изследвате,
ако имахте възможност?
Няма сила на небето и земята, която да ме закара на този остров.
Е, какво имаме тук, Наши?
"Айнхорн" 20 мм, газов, полуавтоматичен.
Магазин за 20 изстрела,
въртящ се лост, устройство за по-слаб откат на дулото.
Експлозивно възпламеняване...
Юдески.
Г-н Юдески, тук е Пол Кърби.
Само проверявам...
- Да, сър.
Готови сме за тръгване.
Всъщност, мога да потегля веднага, щом изпратите плащането.
Да, точно така.
Двама от най-добрите, които успях да намеря.
Не, сър, не съм работил лично с тях,
но, повярвайте ми, тези мъже идват с много добри препоръки.
Добре ли си?
- Няма място за притеснение, сър.
Ще е като разходка в парка.
ЕЗЕРОТО ФОРТ ПЕК, МОНТАНА
Били, не мисля, че го правя правилно.
Да опитаме с четката за зъби.
Трябва да го правиш бавно.
Отнемай по съвсем малко.
Никога не мога да различа скалите от костите.
Технически, всичко е скала.
Калцият в костите е заменен по време на фосилизацията.
Но може да усетиш разликата. Виж.
Грубо,
гладко.
Грубо, гладко.
ОТДЕЛ ПАЛЕОНТОЛОГИЯ МУЗЕЙ СКАЛИСТИ ПЛАНИНИ
Доктор Грант.
Господин Бренан.
Е, как мина?
Ами, не е късно да си смениш специалността, Били.
Толкова добре?
- Още по-зле.
Ще трябва да приключим за четири седмици.
Три.
Трябваше да наема оборудване.
Елате. Искам да ви покажа нещо.
Харесвате компютри, нали?
- Харесвам сметала, Били.
Запознайте се с бъдещето на палеонтологията.
Това е бърз протопринтер.
Въвеждам данните от скенера на рапторския череп.
Компютърът го разбива на хиляди слоеве.
А това нещо го извайва, пласт по пласт.
ПРОТОТИП ЗАВЪРШЕН
Готово е.
Представям ви резониращата камера на велосираптор.
Чуйте това.
Леле.
Това е гениално, Били. Наистина.
Съжалявам да го кажа, но е малко късно.
Д-р Грант? Пол Кърби, от "Кърби Ентърпрайзис".
Визитката ми. Как си, Били?
Как мога да ви помогна, г-н Кърби?
Ами...
Първо, аз съм ваш голям почитател.
И имам предложение, което бих желал да обсъдим.
Бихте ли вечеряли с мен и жена ми тази вечер?
За наша сметка.
Звучи чудесно, но съм уморен. Връщам се от път.
Може би друг път.
Повярвайте ми, ще си заслужава.
Ще се радваме.
- Чудесно. Това се казва дух. Добре.
Значи тази вечер.
Били, благодаря, че дойде.
- Как сте?
Доктор Грант.
Кърби, Аманда, това са Били и д-р Грант.
Г-жо Кърби, как сте?
Е, какво ще пиете, момчета?
"Айс Пик".
- Нека са два, Кат, ако обичаш.
Възхищаваме се на работата ви от години.
Наистина. Вдъхновяваща е.
С Аманда обичаме природата.
Били сме на всевъзможни приключенски пътешествия.
Нил, Галапагос, К-2.
Дори сме резервирали места
за първия туристически полет до Луната.
За годишнината ни тази година, искахме нещо наистина специално.
Нещо...
- Което е веднъж в живота.
Затова наехме самолет, с който да прелетим над Исла Сорна.
И искаме да сте наш водач.
Заповядайте.
Предложението е много мило, г-н Кърби, но аз съм много зает човек.
Мога да ви препоръчам няколко колеги, които са висококвалифицирани...
Не, не, не. Вие сте най-добрият. Виждал сте животните от плът и кръв.
Никой не е толкова добър.
Не бихме могли да летим достатъчно ниско, за да видим нещо интересно.
Това е интересната част, имаме разрешение да прелетим ниско.
Колко ниско?
Не съм експерт в авиацията, но много по-ниско,
от когото и да е друг, уверявам ви.
Доколкото разбирам, колкото пожелаем.
Трудно ми е да повярвам.
Виждате ли, чрез служебните си дела, внос, износ, развиващи се пазари,
съм създал доста високопоставени приятели.
В този случай правителството на Коста Рика.
Доктор Грант, нямате представа
колко е важно за нас да дойдете.
От голямо значение ще е.
Г-жо Кърби, аз...
И, разбира се, ще се радваме да подкрепим изследванията ви тук.
Така че...
Мога да напиша, което число пожелая на този чек, д-р Грант.
Кажи ми.
Колко ще струва.
Не ти ли плащам достатъчно за по-хубава чанта?
Няма начин.
Тази ми носи късмет.
Преди две години с няколко приятели
се спуснахме с делтапланери от едни скали в Нова Зеландия.
Появи се течение и ме заби право в скалата.
Звучи като голям късмет.
Точно тази презрамка ми спаси живота.
Закачи се на скала, докато падах.
Обърнат дарвинизъм. Оцеляване на най-големите идиоти.
Алън, искам да ти благодаря, че ме взе със себе си.
Е, костите ще са там, когато се върнем.
Това им е хубавото на костите. Никога не бягат.
Истината е, че ти ме забърка в това.
И нямам намерение да оставам насаме с тези хора.
Не се вълнувай много, Били.
Много е вероятно нищо да не видим.
Твой ред е да си мил.
Събуди ме, като стигнем.
Откъде познавате сем. Кърби?
Ходим в една църква.
Алън.
Алън!
Събуди се. Почти стигнахме.
До неидентифицирания самолет, приближаващ Исла Сорна.
Говори подстъп Сан Хуан.
Летите в забранено пространство.
Незабавно обърнете към...
Боже мой, бях забравил.
Успяхме, скъпа. Тук сме.
Купър! Ако видиш нещо, викай!
Не, мислех да го пазя в тайна.
Извинете. Всички,
ако погледнете вляво от самолета,
ще видите цяло стадо брахиозаври.
Всъщност начело на стадото виждате как пасе алфа-мъжкарят.
Юдески? Наш? Виждате ли нещо отпред?
Още нищо, г-н Кърби.
Искате да... Г-жо Кърби, вижте.
Там има група трицератопси.
Г-н Кърби, има лента за кацане. Искате ли да слезем?
Не! Казах ви, че искам първо да обиколим да видим целия остров.
Как така да слезете? Не може да кацате тук.
За какво говорите?
- Мога да обясня...
Не можете да кацнете на този остров!
Спокойно.
- Всичко ще е наред.
Просто не разбирате.
Луди ли сте?
- Седнете, ако обичате.
Д-р Грант, моля ви, може ли да седнете?
Били,
кажи ми, че не сме кацнали.
Ерик!
Бен!
Мисля, че търсят някого.
Ерик!
Бен!
Ерик!
Бен!
Д-р Грант, добре ли сте?
Съжалявам, че бяхме толкова груби.
- Кой ме удари?
Ерик!
Купър беше.
Ерик!
- Те какво правят?
Ограждат периметъра, за да обезопасят мястото.
Добри са.
- Г-н Кърби, на този остров
няма такова нещо като безопасно!
Трябва да се върнем на самолета!
Ще й кажете ли да спре да вика?
Това е много, много лоша идея!
Аманда!
- Бен!
Аманда. Скъпа? Д-р Грант каза, че това е лоша идея!
Какво?
Казва, че е лоша идея!
Кое е лоша идея?
Какво беше това?
Това е тиранозавър.
Не мисля така. Звучи като нещо по-голямо.
Трябва да се махаме! Да се махаме!
Веднага в самолета!
- Какво става?
Качвайте се в самолета!
Ами другият?
- Купър е професионалист.
Може да се грижи за себе си.
В самолета! Бързо!
Всичко е наред.
- Хайде.
Пол, не можем...
- Всичко е наред.
Просто ще обиколим острова.
Помогни ми, Юдески!
Хей!
Спрете!
Какво правиш?
Това е Купър!
Спрете.
Хайде, махни се от пътя!
Знаеш, че не мога да спра.
О, боже мой!
Губим гориво!
- Падаме!
Добре ли си?
Добре сме тук горе.
Всички да стоят мирно.
Подстъп Сан Хуан. Помощ, помощ, помощ!
У кого е сателитният телефон?
У мен. Ето тук е.
Нищо не става. Радиото е заминало.
Още не сме кацнали!
Всички линии са заети.
- По дяволите!
Какво беше това?
Не мърдайте.
Не мърдайте!
Спокойно. Какво има? Какво?
Какво има?
- Дръж се!
Всички се дръжте!
Не, не, не!
Помогнете ми!
Г-жо Кърби, върнете се!
Аманда!
Последвайте ме! Насам!
Тук вътре!
Мисля, че му избягахме.
Спокойно, мъртво е.
Никой да не мърда.
Не, не, не. Моля ви, недейте.
Спрете, моля ви.
Време е за обяснения, г-н Кърби.
Обадихме се навсякъде. Направихме всичко възможно.
Никой не ни помогна.
Правителството на Коста Рика каза, че зоната е забранена.
От Американското посолство казаха да приемем неизбежното.
Вярвате ли го?
Оставили сте 12-годишен да лети сам?
Не!
- Не беше сам.
Беше с приятел.
Бен Хилдебранд.
С Пол се разведохме преди повече от година.
Добре, а защо аз?
Той каза, че ни трябва някой, който вече е бил на острова.
Да, но не казах да го отвлечете.
Никога не съм бил на този остров.
Разбира се, че сте. Написал сте книга.
Това беше за Исла Нублар. Това е Исла Сорна, обект "Б".
Има два острова с динозаври?
Ти не се бъркай.
От колко време са в неизвестност?
Осем седмици.
- Почти осем седмици.
Били. Връщаме се при самолета, да видим какво можем да спасим.
После тръгваме към брега.
Д-р Грант, няма да напуснем острова без сина си.
Тогава може да си го търсите.
Или да тръгнете с нас, стига да не ни бавите.
Така или иначе,
вероятно няма да се измъкнете живи от този остров.
Е? Какво ще правим?
Ще търсим сина ви...
в посоката, в която вървят те.
Отлично. Отлично.
Извинявай, извинявай.
Няма нищо, което не си виждал, Пол.
Колко каза че си свалил?
Около 10 кг. Доста плувам.
Плуваш? Ти мразиш да плуваш. Ти дори не можеш да плуваш.
Мога. Научих се.
Добре изглеждаш.
- Ти също.
Как би го класифицирал, Били?
- Ами...
Суперхищник е.
Сухомимус.
Муцуната.
- Не, мисли за нещо по-голямо.
Барионикс?
- Не и с това платно на гърба.
Спинозавър египтикус.
Не помня да е в списъка на "ИнДжен".
- Защото го няма в списъка им.
Кара ме да се чудя какво друго са скрили.
Е, г-н Кърби, кажете ми.
Когато изкачвахте К-2, на 7000 м или на 9000 м лагерувахте?
На 9000. Бяхме дота близо до върха.
Всъщност били сте на 400 м над него.
Не, това е често срещана грешка.
Г-н Кърби, "Кърби Ентърпрайзис" не съществува, нали?
Има "Бои и плочки Кърби Плюс" Плюсът е за ВиК части.
В търговски център "Уестгейт", в Инид, Оклахома...
Значи да приема, че чекът ви е невалиден.
Добре, сега...
- Много добре.
Ще ви платя дължимото.
- Много добре.
Във всеки случай.
На най-лошото място на света сме
и дори няма да ни платят.
Добре. Чакайте, момчета. Чакайте!
Ще ви се реванширам.
Ако някога си ремонтирате банята или кухнята...
Всъщност не си наемник, нали?
- Не съм казвал, че съм.
Така е. Какъв си?
По-скоро аз уговарям резервациите. Един се разболя и не можа да дойде.
Извинете ме. Ето.
Значи имаш строителен магазин?
- Бои и плочки, да.
Трудно се познава какви са хора, а?
- Не е ли така?
Ерик!
- Тихо.
Ще спреш ли с това?
Д-р Грант казва, че тук е много опасно.
Може би трябва да се разделим.
Ще покрием двойно...
- Д-р Грант каза, че това е лоша идея.
Д-р Грант. Д-р Грант каза...
- Защо да наемаме експерт,
ако няма да слушаме съветите му?
- Да. Обаче д-р Грант
не търси Ерик. Търси брега.
Добре. Давай, викай. Когато онзи
трициклоплот те нападне, не идвай да ми ревеш.
Не се притеснявай за това.
- Какво?
Нищо.
- Какво каза?
Няма значение!
- Какво каза?
Боже, Пол, стига!
Ако се разделим, аз тръгвам с вас.
Ерик!
- Ерик!
Г-жо Кърби. Г-жо Кърби!
- Ерик!
Г-жо Кърби, малко е вероятно още да са наоколо.
Младеж.
Хей, хора!
Това е моята камера. Чакайте.
Няма батерия.
Имам идея.
Дайте ми камерата.
Какво искаше да направиш, мамо?
Добре, надолу.
- Добре.
Хайде, мамо.
Ерик.
- Мамо, очаква се да го хванеш.
До небето!
Снимах го сутринта, когато изчезнаха.
Ей! Не, не, не. Искам я.
Нека я взема.
Хайде, дай ми я. Хайде, скъпа.
Видя ли нещо?
Не, още не!
Какво беше това?
Откачи ни.
Има скоба. Има голяма скоба.
- Не я виждам.
Не мога!
Ще те откача, става ли?
Едно, две, три!
Добре ли си, приятел? Сега и аз ще се спусна.
Камерата още работи.
Жив е. Знам, че е жив.
Ще го намерим.
Можеш ли да летиш с такова?
Може би.
Стига платното да е здраво.
Ще го вземем.
Ако видим самолет, може да им привлече вниманието.
Дръпни го насам.
Държа го, чакай.
- Махни ги от мен!
Добре. Добре.
О, боже мой!
Г-жо Кърби, моля ви...
Добре, свободна сте. Свободна сте.
Върнете я тук, г-н Кърби.
Аманда!
Чакай!
Аманда!
Аманда! Аманда!
Аманда, спри, спри, спри.
Съжалявам. Съжалявам за Бен.
Не е заради Бен, Пол.
Заради Ерик е. Той е съвсем сам някъде там.
Знам, знам.
Бебчето ни е там съвсем само.
Чуй ме. Ще го намерим.
Обещавам.
Пол.
Доктор Грант!
Трябва да видите това!
Раптор.
Ще го намерим.
Слушаш ли ме? Ще го намерим.
Хлапето е находчиво.
Помниш ли какво беше да опитаме да го накажем?
Къде е Били?
Какво правиш?
Снимах гнездото.
Повече не прави така.
Съжалявам.
Ако те изгубя, оставам сам с проклетите туристи.
Обзалагам се, че Ерик е там.
Не мислиш ли? Бих заложил последния си долар.
Какво мислиш, че е?
За мен е "Четирите сезона".
Ерик!
- Пол! Недей.
Какво, по дяволите.
Кой има дребни? Приема само монети.
Имам... Имам десетачка.
Така ли се правят динозаври?
Не.
Не, така се правиш на Бог.
Насам!
Заключено е!
От тук, насам!
- Тръгвай! Тръгвай!
Хей, насам!
Хей!
- Хей, насам!
Бутай, бутай!
Бягай, бягай!
О, боже мой.
Той вика за помощ.
Хайде!
"ИНДЖЕН"
През стадото!
Към дърветата!
Юдески.
Господин Кърби!
Били?
- Алън с вас ли е?
О, боже мой.
Господин Юдески!
Той е мъртъв.
Боже мой. Жив е.
Чакайте. Нещо не е наред.
- Трябва да му помогнем.
Аманда!
Дръж се!
Заложиха ни капан.
Наистина заложиха капан.
Какво казваш?
Какво търсиш?
Чакай!
Благодаря.
Много ти благодаря, Ерик.
Знаете кой съм?
Да.
Родителите ти са тук. Търсят те.
Заедно?
Заедно.
Това не е добре.
Не се оправят добре заедно.
Ще се изненадаш на какво са способни хората, когато трябва.
Вие сте Алън Грант.
Какво правите тук?
Родителите ти...
Те ме поканиха да дойда с тях.
Чел съм и двете ви книги.
Първата повече ми хареса.
Преди да отидете на острова.
Тогава харесвахте динозаврите.
Тогава не бяха опитвали да ме изядат.
"ИнДжен" са оставили доста неща, когато са се изнасяли.
Някакви оръжия?
Не, и току-що използвах последната газова граната.
Което оценявам.
Внимавайте с това. Т-рекс.
Гони по-дребните, но привлича един голям с перка.
Това е пикня на Т-рекс?
Как я събра?
Не искате да знаете.
Десерт?
- Може.
Ерик, трябва да ти кажа, че съм изумен,
че си оцелял осем седмици на този остров.
Само толкова ли е минало?
Е, ти си жив и това е важното.
И благодарение на теб, по това си приличаме.
Чел ли си книгата на Малкълм?
Да.
И?
Не знам. Беше...
Беше малко поучаваща.
И твърде хаотична. Пълен хаос.
Сякаш беше много самонадеян.
Значи си приличаме по две неща.
Слушайте.
Компита!
Алън!
Алън!
Алън!
Без значение как свърши това,
вината не е твоя.
Ерик винаги е имал силна воля.
Винаги.
Като вкараш и някой като Бен Хилдебранд в картинката...
Ами.
Ами какво?
Казвам само, че вината не е твоя.
Не.
Ако беше с теб, щеше да е в безопасност.
Караш с 10 км/ч под ограничението, Пол.
А аз разбих три коли за три години.
Е, не бяха три.
Буикът не беше напълно разбит.
Казах го, защото исках SUV-а.
Съжалявам, че трябва да си тук.
Аз не.
Има лодка, точно до брега.
Изглежда здрава.
- Спасителна лодка?
Не, не.
Просто нещо изостанало.
Но може да плава.
Придържаме се към плана.
Вървим към брега.
Няма ли да търсиш д-р Грант?
Брегът беше идея на Алън. Ако е жив, значи е тръгнал натам.
Съгласен съм.
Ами Ерик?
Ерик е умно хлапе.
Сигурно знае, че край брега има най-добър шанс.
Разбрал е, че големите динозаври са в средата на острова. Нали така?
Разбира се.
Знаеш ли какво е това?
Нокът на раптор. Някога имах такъв.
Фосил.
Моят е пресен.
Каква част от острова си разгледал?
Не се отдалечавах от комплекса.
Предположих, че ако някой ме търси, ще започне от там.
Трябва да стигнем до брега. Такъв беше планът.
Сигурен ли си?
Като приближаваме водата, тези неща стават все по-големи.
Ако успеем да се спуснем в каньона,
можем да следваме реката до брега.
След като намерим родителите ти.
След това какво?
Едно по едно.
- Чуйте.
Какво?
Сателитният телефон на татко.
Чакай малко. Откъде знаеш?
"Бои и плочки Кърби Плюс, в Уестгейт!"
Татко!
Мамо!
Мамо! Татко!
Татко!
Мамо!
Татко!
Ерик!
- Ерик!
Ерик! Насам! Ерик!
Ерик!
Мамо! Татко!
Ерик!
Мамо!
- Ерик!
Мамо!
Мамо, татко! Мамо, татко!
Знаех си. Боже мой.
Знаех си.
О, боже.
О, боже мой!
- Толкова се радвам да те видя.
Хей, взел си чантата ми.
Да. Късметлийската презрамка.
Искаш ли да си я нося?
Трябва да намерим пролука.
Как разбрахте, че сме тук?
- Телефонът.
Чух глупавата мелодийка от магазина.
Телефонът ми?
- Сателитният ти телефон.
Къде е?
- Не е у мен.
Кога го ползва последно?
На самолета.
Обадиха ми се в самолета и...
Какво?
- Дадох го на Наш.
Сигурно е бил у него, когато...
Бягайте.
Алън, ще ми върнеш ли чантата?
Няма проблем, Били, пазя я.
Моля те, дай ми чантата.
Не е безопасно.
Яйца от раптор.
Да не си откраднал яйца от раптор?
Сега всичко се връзва.
Кълна се, ако знаех, че ще се озоват у теб...
Взех ги импулсивно, реших, че ще струват цяло състояние.
Достатъчно да спонсорираме разкопките още 10 години.
Виж, трябва да ми повярваш.
Беше глупаво решение, но го направих с добри намерения.
"С добри намерения."
Някои от най-злите постъпки са извършени с добри намерения.
Знаеш ли какво, Били?
Що се отнася до мен,
не си по-добър от хората, построили това място.
Какво правиш?
Тези неща ни преследват заради тях.
Тези неща знаят, че яйцата са у нас.
Ако ги пусна в реката, ще продължат да ни преследват.
А ако ни хванат с тях?
А ако ни хванат без тях?
Надолу по реката има лодка.
Можем да се опитаме да стигнем до брега поне.
Добре ли си?
- Да.
Да минем един по един, съгласни?
Добре, минавайте!
Един по един!
Добре, Ерик.
Ще те оставя само за минутка.
А ти ще тръгнеш веднага след мен, ясно?
Мамо...
Бях сам в цистерна осем седмици.
Подозирам, че ще се справя две минути без теб.
Да, сега всички сме заедно.
Добре, Ерик.
Добре.
- Хайде, скъпи!
Тръгвай.
Мамо?
О, боже мой.
Какво е това?
Това е птичарник.
За какво?
Татко!
Ерик! Ерик.
Ерик!
Помогнете ми!
Ерик!
Не го виждам! Не го виждам!
Ерик!
Мамо!
Не! Не!
Насам!
Били? Били!
Били, спри!
Били, спри! Недей, Били!
Били!
Ерик, дръж се!
Ерик!
Скачай!
Били!
Сега се пусни!
Ерик!
- Там е.
Ерик!
Ерик!
Ето го! Отвъд реката!
Махни го от тук!
Не, не!
- Тръгвай, Ерик!
Ами Били?
Дръж се, Били!
Чакай.
Бягайте!
Бягайте!
Има достатъчно бензин.
Сега трябва само да стигнем до брега.
Да измислим някакъв сигнал.
Да запалим огън, нещо такова. Нещо, което да се вижда от въздуха.
Доктор Грант?
Как си, Ерик?
Съжалявам за Били.
Знаеш ли какво е последното, което му казах?
Казах:
"Ти си толкова лош, колкото хората, построили това място."
Което не беше вярно.
Били просто беше млад. Това е.
Имам теория, че има два типа момчета.
Едните искат да станат астрономи,
а другите искат да станат астронавти.
Астрономите, както и палеонтолозите,
могат да изучават изумителни неща в пълна безопасност.
Но не могат да идат в космоса.
- Точно така.
Това е разликата между въображението и виждането.
Възможността да ги докоснеш.
И това е...
Точно това искаше Били.
Доктор Грант.
Знаете ли какво, д-р Грант?
Били беше прав.
Слушайте.
Намерете го преди да спре!
Ерик, стой на лодката.
Тук е.
Тук.
Боже.
Намерих го.
Ало? Ало?
И вие може да се насладите на красивата Гуадалахара.
Вечеряйте в някой от нашите четиризвездни ресторанти.
Внимавайте!
Изключи го.
Има батерия за може би едно обаждане.
Каквото и да стане, не звъни в посолството.
Нищо няма да направят.
Ей, елате тук! Вижте това!
Паламуди.
- Нещо ги е подплашило.
Запалете двигателя, г-н Кърби.
Отвори дросела.
Вдигни. Вдигни.
Ало?
Ели?
Ало?
Чарли!
Чарли!
- Ало?
Чарли, дай телефона на мама, веднага!
Занеси телефона на мама!
Динозавърският човек е!
Добре.
- Слушай ме, Чарли.
Чарли!
Носиш ли телефона на мама?
Чарли!
Здравейте, всички!
Страхотно е да съм тук!
Здравей! Как си?
Ще бъде страхотно.
Кой е на телефона?
- Динозавърският човек.
Така ли? Алън?
Провери в кутиите! Намери оръжие!
Къде е телефонът?
Там!
- Дръжте телефона!
Ели, чуй ме!
Алън, от мобилен ли звъниш? Не те чувам.
Реката! Обект "Б"! Реката!
Ало?
Хей! Хей!
Хей!
Татко! Татко!
Пол!
Татко!
Пол, идиот такъв!
Не можеш да ме оставиш така!
Никъде няма да ходя!
Помните ли, когато отидохме за риба по-миналото лято?
Вкарвах лодката във водата и караваната потъна?
Камионът с влекач се опита да ни изтегли, но и той беше повлечен.
Шофьорът искаше да ми разбие фаровете.
Риболовът ми липсва.
Господин Кърби?
Жената, на която се обадихте.
Коя е тя?
Защо мислите, че може да ни помогне?
Само на нея винаги съм можел да разчитам. Дължа й много.
Не мисля, че съм й го казвал.
- А трябва.
Чуваш ли това?
Океанът.
Искат яйцата.
Иначе вече щяхме да сме мъртви.
Всички долу. Предизвикват ни.
Тя мисли, че ти си откраднала яйцата.
Мини зад мен.
Дай ми яйцата.
Направи го, мамо.
Не. Повикай помощ.
Това е хеликоптер.
Доктор Грант?
Д-р Алън Грант?
- Спрете!
Спрете!
Това е много лоша идея!
Втори отряд, тръгвайте!
Вече трябва да й благодарите. Пратила е и флота, и пехотинците.
Бог да те благослови, Ели.
Д-р Грант, този човек с вас ли е?
- Какво?
Ти успя.
Да.
Спасих шапката ти.
Д-р Грант, трябва да тръгваме.
- Да.
Е, това е най-важното.
Доктор Грант!
Може ли да седнете и да си закопчеете колана, сър?
Морска сянка до Прашна буря, шестима души на борда.
Прашна буря до Морска сянка, разбрано. Добра работа.
Какво по дяволите е това?
Д-р Грант, вижте!
Къде мислите, че отиват?
Не знам. Може би просто търсят нови места за гнездене.
Светът е съвсем нов за тях.
Само да свият гнезда в Инид, Оклахома.
Да се прибираме вкъщи.
Превод: Марина Иванова
WEB Ripped